We invent. My company invents all kinds of new technology in lots of different areas. And we do that for a couple of reasons. We invent for fun -- invention is a lot of fun to do -- and we also invent for profit. The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. So we do this fun and profit-oriented inventing for most of what we do, but we also have a program where we invent for humanity -- where we take some of our best inventors, and we say, "Are there problems where we have a good idea for solving a problem the world has?" -- and to solve it in the way we try to solve problems, which is with dramatic, crazy, out-of-the-box solutions. Bill Gates is one of those smartest guys of ours that work on these problems and he also funds this work, so thank you. So I'm going to briefly discuss a couple of problems that we have and a couple of problems where we've got some solutions underway.
Nous inventons. Ma société invente toutes sortes de nouvelles technologies, dans beaucoup de domaines différents. Et nous le faisons pour deux raisons. Nous inventons pour le plaisir. C'est super amusant d'inventer. Et on invente aussi pour faire du profit. Les deux sont liés, parce qu'en fait, les bénéfices sont si longs à venir que, si ce n'était pas amusant, on ne le ferait pas. Alors, nous inventons pour le plaisir et pour le profit, en général, mais nous avons aussi des programmes dans lesquels nous inventons pour l'humanité, pour lesquels nous prenons certains de nos meilleurs inventeurs, et nous leur disons " Y-a-t-il des problèmes dans le monde que nous pourrions résoudre grâce à une bonne idée?" -- et les résoudre comme on essaie de résoudre les problèmes, avec des solutions dingues, spectaculaires, originales. Bill Gates est un des gars les plus futés d'entre nous qui travaille sur ces questions. Et il finance également ces travaux, alors je le remercie. Je vais vous parler brièvement de quelques problèmes actuels, et de quelques autres pour lesquels nous avons des solutions en cours.
Vaccination is one of the key techniques in public health, a fantastic thing. But in the developing world a lot of vaccines spoil before they're administered, and that's because they need to be kept cold. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures. They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die. It's not just the loss of the vaccine that matters; it's the fact that those kids don't get vaccinated. This is one of the ways that vaccines are carried: These are Styrofoam chests. These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks. We've got a different solution. Now, one of these Styrofoam chests will last for about four hours with ice in it.
La vaccination est l'une des techniques clés en matière de santé publique, quelque chose de fantastique, mais dans les pays en développement, beaucoup de vaccins sont gâchés avant d'être administrés. Et c'est parce qu'ils ont besoin d'être conservés au froid. Presque tous les vaccins sont à conserver au réfrigérateur. Ils s'abiment très rapidement si vous ne le faites pas. Et si vous n'avez pas de réseau électrique stable, ce n'est pas possible alors les enfants meurent. Ce n'est pas seulement la perte du vaccin qui compte; c'est le fait que ces enfants ne soient pas vaccinés. Voici un des moyens de transport pour ces vaccins. Ces boîtes sont en polystyrène. Elles sont portées à dos d'homme, mais on les met aussi à l'arrière des camionnettes. Nous avons une solution différente. Un de ces coffres en polystyrène devrait durer environ quatre heures, avec de la glace dedans.
And we thought, well, that's not really good enough. So we made this thing. This lasts six months with no power; absolutely zero power, because it loses less than a half a watt. Now, this is our second generations prototype. The third generation prototype is, right now, in Uganda being tested. Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas: One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in. They have incredible insulation, so let's put some incredible insulation here. The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore. Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over. So the inside of this thing actually looks like a Coke machine. It vends out little individual vials. So a simple idea, which we hope is going to change the way vaccines are distributed in Africa and around the world.
Et nous avons pensé, eh bien, que ce n'était vraiment pas suffisant. Nous avons donc créé ceci. Cela dure six mois, sans source d'énergie, absolument aucune, car la perte est de moins d'un demi-watt. Là, c'est notre prototype de deuxième génération. Le prototype de troisième génération est, en ce moment même, mis en test en Ouganda. Nous avons été capables d'imaginer cela grâce à deux idées clés. La première est que cela ressemble à un vase Dewar cryogénique, du genre de ceux où vous conserveriez de l'azote ou de l'hélium liquide. Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation. L'autre idée plutôt intéressante, c'est qu'on ne peut plus accéder à l'intérieur, parce que si on l'ouvre pour accéder à l'intérieur, la chaleur rentre, et là, c'est fichu. Alors l'intérieur ressemble en fait à un distributeur de Coca-Cola. Il distribue des petits flacons individuels. Une idée simple, dont nous espérons qu'elle va changer la façon dont sont distribués les vaccins, en Afrique et partout dans le monde.
We'll move on to malaria. Malaria is one of the great public health problems. Esther Duflo talked a little bit about this. Two hundred million people a year. Every 43 seconds a child in Africa dies; 27 will die during my talk. And there's no way for us here in this country to grasp really what that means to the people involved. Another comment of Esther's was that we react when there's a tragedy like Haiti, but that tragedy is ongoing. So what can we do about it? Well, there are a lot of things people have tried for many years for solving malaria. You can spray; the problem is there are environmental issues. You can try to treat people and create awareness. That's great, except the places that have malaria really bad, they don't have health care systems. A vaccine would be a terrific thing, only they don't work yet. People have tried for a long time. There are a couple of interesting candidates. It's a very difficult thing to make a vaccine for. You can distribute bed nets, and bed nets are very effective if you use them. You don't always use them for that. People fish with them. They don't always get to everyone. And bed nets have an effect on the epidemic, but you're never going to make it extinct with bed nets.
Passons au paludisme. Le paludisme est l'un des grands problèmes de santé publique. Esther Duflo en a un peu parlé. 250 millions de personnes infectées par an. Toutes les 43 secondes, un enfant en meurt en Afrique. 27 en mourront au cours de mon exposé. Et il n'y a aucun moyen pour nous ici dans ce pays de vraiment comprendre ce que ça signifie pour les personnes concernées. Un autre commentaire d'Esther est que nous réagissons quand il ya une tragédie comme Haïti, mais cette tragédie-là perdure. Que pouvons-nous faire? Hé bien, on a essayé beaucoup de choses depuis de nombreuses années, pour résoudre le paludisme. On peut pulvériser. Ce qui pose des problèmes d'environnement. On peut essayer de traiter les gens et les sensibiliser. C'est très bien, sauf que dans les endroits les plus contaminés, il n'y a pas de systèmes de santé efficaces. Un vaccin, ce serait super, mais ils ne fonctionnent pas encore. Ça fait longtemps que les gens essaient. Il y a quelques pistes intéressantes. C'est très compliqué de faire un vaccin pour ça. On peut distribuer des moustiquaires, et les moustiquaires sont très efficaces si on les utilise. Mais elles ne sont pas toujours utilisées correctement. Il y a des gens qui pêchent avec. Elles ne parviennent pas toujours à tout le monde. Et puis, les moustiquaires ont un effet sur l'épidémie, mais on ne l'éradiquera pas avec des moustiquaires.
Now, malaria is an incredibly complicated disease. We could spend hours going over this. It's got this sort of soap opera-like lifestyle; they have sex, they burrow into your liver, they tunnel into your blood cells ... it's an incredibly complicated disease, but that's actually one of the things we find interesting about it and why we work on malaria: There's a lot of potential ways in. One of those ways might be better diagnosis. So we hope this year to prototype each of these devices. One does an automatic malaria diagnosis in the same way that a diabetic's glucose meter works: You take a drop of blood, you put it in there and it automatically tells you. Today, you need to do a complicated laboratory procedure, create a bunch of microscope slides and have a trained person examine it.
Maintenant, le paludisme est une maladie extrêmement complexe. On pourrait passer des heures sur ce sujet. Ça ressemble aux intrigues de séries TV. Ils ont des rapports sexuels. Ils s'enfoncent dans votre foie. Ils s'enfouissent dans les cellules de votre sang. C'est une maladie extrêmement complexe, mais c'est effectivement l'une des choses que nous trouvons intéressante à ce sujet et pourquoi nous travaillons sur le paludisme. Il y a de nombreuses pistes. L'une d'elles pourrait être un meilleur diagnostic. Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs. Le premier fait un diagnostic automatique de la malaria de la même façon qu'un glucosemètre pour le diabète. On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement. Aujourd'hui, on a besoin d'une procédure de laboratoire compliquée, de créer un jeu de lames de microscope, et d'avoir une personne qualifiée pour l'examiner.
The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood. And if you look through the eye, or you look at the vessels on the white of the eye, in fact, you may be able to do this directly, without drawing any blood at all, or through your nail beds. Because if you actually look through your fingernails, you can see blood vessels, and once you see blood vessels, we think we can see the malaria. We can see it because of this molecule called hemozoin. It's produced by the malaria parasite and it's a very interesting crystalline substance. Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist. There's a lot of cool stuff we can do with it.
Et puis, vous savez, ce serait encore mieux si on n'avait pas à faire de prise de sang. Et si on regarde à travers l'œil, ou si on regarde les vaisseaux du blanc de l'œil, en fait, on pourrait le faire directement, sans prendre de sang du tout, ou à travers la base de l'ongle. Parce que, si vous regardez à travers vos ongles, vous pouvez voir des vaisseaux sanguins. Et quand on peut voir des vaisseaux, nous pensons qu'on peut détecter le paludisme. On peut le détecter à cause de cette molécule appelée hémozoïne. Elle est produite par le parasite du paludisme. Et c'est une substance cristalline très intéressante, enfin, intéressante si vous êtes physicien du solide. On peut faire plein de trucs cool, avec ça.
This is our femtosecond laser lab. So this creates pulses of light that last a femtosecond. That's really, really, really short. This is a pulse of light that's only about one wavelength of light long, so it's a whole bunch of photons all coming and hitting simultaneously. It creates a very high peak power and it lets you do all kinds of interesting things; in particular, it lets you find hemozoin. So here's an image of red blood cells, and now we can actually map where the hemozoin and where the malaria parasites are inside those red blood cells. And using both this technique and other optical techniques, we think we can make those diagnostics. We also have another hemozoin-oriented therapy for malaria: a way, in acute cases, to actually take the malaria parasite and filter it out of the blood system. Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load.
Et voici le labo de notre laser femtoseconde. Il crée des pulsations de lumière qui durent une femtoseconde (= un millionième de nanoseconde). C'est très, très, très court. C'est une pulsation de lumière longue d'environ seulement une longueur d'onde. Ça fait un bouquet de photons qui arrivent et qui frappent en même temps. Ce qui crée un pic à très haute puissance. Ça permet de faire toutes sortes de choses intéressantes. En particulier, ça permet de détecter l'hémozoïne. Voici une image de globules rouges. Et là, nous pouvons visualiser où se trouvent l'hémozoïne et les parasites malariques à l'intérieur des globules rouges. En utilisant à la fois cette technique et d'autres techniques optiques, nous pensons que nous pouvons réaliser ces diagnostics. Nous avons aussi un autre traitement du paludisme axé sur l'hémozoïne, en fait, pour les cas aigus, un moyen de filtrer le parasite malarique pour l'éliminer du système sanguin, un peu comme dans une dialyse, mais pour alléger la charge parasitaire.
This is our thousand-core supercomputer. We're kind of software guys, and so nearly any problem that you pose, we like to try to solve with some software. One of the problems that you have if you're trying to eradicate malaria or reduce it is you don't know what's the most effective thing to do. Okay, we heard about bed nets earlier. You spend a certain amount per bed net. Or you could spray. You can give drug administration. There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness. How can you tell? So we've created, using our supercomputer, the world's best computer model of malaria, which we'll show you now.
Voici notre super-ordinateur mille processeurs. On est des gars venus du logiciel, alors, pour quasiment chaque problème que vous nous posez, on aime bien essayer de le traiter avec des logiciels. Un des problèmes que vous avez si vous essayez d'éradiquer le paludisme ou de le réduire, c'est que vous ne savez pas quel est le moyen le plus efficace. Bon, on a déjà parlé des moustiquaires. Ça coûte un certain montant par moustiquaire. On peut aussi pulvériser. On peut organiser la distribution de médicaments. On peut utiliser tous ces différents types d'interventions. Mais les degrés d'efficacité sont différents. Comment savoir ? Nous avons donc créé, en utilisant notre superordinateur, le meilleur modèle informatique au monde du paludisme, que nous allons vous montrer maintenant.
We picked Madagascar. We have every road, every village, every, almost, square inch of Madagascar. We have all of the precipitation data and the temperature data. That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. So that sets the stage on which you do this. You then have to introduce the mosquitoes, and you have to model that and how they come and go. Ultimately, it gives you this. This is malaria spreading across Madagascar. And this is this latter part of the rainy season. We're going to the dry season now. It nearly goes away in the dry season, because there's no place for the mosquitoes to breed. And then, of course, the next year it comes roaring back. By doing these kinds of simulations, we want to eradicate or control malaria thousands of times in software before we actually have to do it in real life; to be able to simulate both the economic trade-offs -- how many bed nets versus how much spraying? -- or the social trade-offs -- what happens if unrest breaks out?
Nous avons choisi Madagascar. Nous avons chaque route, chaque village, chaque centimètre carré, ou presque, de Madagascar. Nous avons toutes les données sur les précipitations et les données sur la température. C'est très important parce que l'humidité et les précipitations vous indiquent si vous avez des bassins d'eau stagnante pour que les moustiques s'y reproduisent. Ça crée la scène sur laquelle on travaille. Et puis, il faut introduire les moustiques, et modéliser cela, et leurs allées et venues. Finalement, voilà ce que ça donne. Voilà la propagation du paludisme à travers Madagascar. Ici, c'est la dernière partie de la saison des pluies. Passons maintenant à la saison sèche. Il n'y a pratiquement plus rien à la saison sèche. Les moustiques n'ont plus d'endroit où se reproduire. Et puis, bien sûr, l'année suivante, ils réapparaissent massivement. En faisant ce genre de simulation, nous voulons éradiquer ou contrôler le paludisme des milliers de fois dans le logiciel, avant de devoir le faire dans le monde réel. Pour être en mesure de simuler à la fois les compromis économiques - Combien de moustiquaires contre combien de pulvérisations ? - ou les compromis sociaux - Qu'advient-il si l'agitation éclate ? -
We also try to study our foe. This is a high-speed camera view of a mosquito. And, in a moment, we're going to see a view of the airflow. Here, we're trying to visualize the airflow around the wings of the mosquito with little particles we're illuminating with a laser. By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. Now, one of the ways you can make them not fly is with DDT. This is a real ad. This is one of those things you just can't make up. Once upon a time, this was the primary technique, and, in fact, many countries got rid of malaria through DDT. The United States did. In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it.
Nous essayons aussi d'étudier notre ennemi. Voici une vue prise avec une caméra à haute vitesse d'un moustique. Et, dans un instant, nous allons voir une vue de l'écoulement d'air. Ici, nous essayons de visualiser le flux d'air autour des ailes du moustique, avec de petites particules que nous éclairons avec un laser. En comprenant comment volent les moustiques, nous espérons comprendre comment les rendre incapable de voler. Un des moyens de les empêcher de voler, c'est le DDT. Voici une publicité authentique. C'est le genre de chose qu'on ne pourrait pas inventer. Dans le temps, c'était la principale technique, et en fait, de nombreux pays se sont débarrassés du paludisme grâce au DDT. C'est ce qu'ont fait les États-Unis. En 1935, il y avait 150 000 cas de paludisme chaque année aux États-Unis, mais le DDT et un effort massif de santé publique ont réussi à l'éradiquer.
So we thought, "Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved. What can we do to the mosquito? Well, let's try to kill it with consumer electronics." Now, that sounds silly, but each of these devices has something interesting in it that maybe you could use. Your Blu-ray player has a very cheap blue laser. Your laser printer has a mirror galvanometer that's used to steer a laser beam very accurately; that's what makes those little dots on the page. And, of course, there's signal processing and digital cameras. So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?
Alors, on a réfléchi.... Nous avons fait toutes ces choses qui sont axés sur le plasmodium, le parasite en cause. Que pouvons-nous faire au moustique? Eh bien, essayons de le tuer en utilisant l'électronique grand public. D'accord, ça peut sembler idiot, mais dans chacun de ces appareils, il y a quelque chose d'intéressant que l'on pourrait utiliser. Votre lecteur Blu-ray possède un laser bleu très bon marché. Votre imprimante laser a un galvanomètre à miroir qui est utilisé pour diriger un faisceau laser avec une grande précision. C'est ce qui donne ces petits points sur la page. Et, bien sûr, il ya le traitement du signal et les caméras numériques. Alors, qu'est-ce qui se passerait si nous pouvions assembler tout ça pour les éliminer du ciel en utilisant des lasers?
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
Now, in our company, this is what we call "the pinky-suck moment."
Dans notre société, c'est le moment qu'on appelle "le moment où on mâchonne son stylo".
(Laughter)
(Rires)
What if we could do that? Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. Well, we could protect very high-value targets like clinics. Clinics are full of people that have malaria. They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes. You really want to protect them. Of course, if you do that, you could also protect your backyard. And farmers could protect their crops that they want to sell to Whole Foods because our photons are 100 percent organic. (Laughter) They're completely natural.
Et si on pouvait le faire ? Retenez juste votre incrédulité un moment, et songeons à ce qui pourrait arriver si nous pouvions le faire. Eh bien, nous pourrions protéger des objectifs de grande valeur comme les cliniques. Les cliniques sont pleines de gens qui ont le paludisme. Ils sont malades et ils sont donc moins aptes à se défendre contre les moustiques. Vous voulez vraiment les protéger. Bien sûr, si on fait ça, on peut aussi protéger les arrières-cours. Et les agriculteurs pourraient protéger les cultures qu'ils veulent vendre à Whole Foods (= supermarchés bio - NdT) parce que nos photons sont 100 % bio. Ils sont totalement naturels.
Now, it actually gets better than this. You could, if you're really smart, you could shine a nonlethal laser on the bug before you zap it, and you could listen to the wing beat frequency and you could measure the size. And then you could decide: "Is this an insect I want to kill, or an insect I don't want to kill?" Moore's law made computing cheap; so cheap we can weigh the life of an individual insect and decide thumbs up or thumbs down. (Laughter) Now, it turns out we only kill the female mosquitoes. They're the only ones that are dangerous. Mosquitoes only drink blood to lay eggs. Mosquitoes actually live ... their day-to-day nutrition comes from nectar, from flowers -- in fact, in the lab, we feed ours raisins -- but the female needs the blood meal. So, this sounds really crazy, right? Would you like to see it?
Mais il y a encore mieux que ça ! Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille. Alors, vous pourrez décider : Est-ce un insecte que je veux tuer, ou un insecte que je ne veux pas tuer? La loi de Moore a rendu le traitement informatique bon marché si bon marché que nous pouvons peser la vie d'un insecte particulier et décider de sa vie ou de sa mort. Ce qui se passe, c'est que nous ne tuons que les femelles moustiques. Ce sont les seules dangereuses. Les moustiques ne boivent de sang que pour pondre leurs œufs. En fait, les moustiques vivent de -- leur régime alimentaire quotidien vient du nectar, des fleurs. En fait, au labo, nous les nourrissons de raisins secs. Mais la femelle a besoin de se nourrir de sang. Tout ça a l'air vraiment dingue, non ? Vous aimeriez le voir ?
Audience: Yeah!
(Public : Ouais !)
Nathan Myhrvold: Okay, so our legal department prepared a disclaimer, and here it is. (Laughter) Now, after thinking about this a little bit we thought, you know, it probably would be simpler to do this with a nonlethal laser. So, Eric Johanson, who built the device, actually, with parts from eBay; and Pablos Holman over here, he's got mosquitoes in the tank. We have the device over here. And we're going to show you, instead of the kill laser, which will be a very brief, instantaneous pulse, we're going to have a green laser pointer that's going to stay on the mosquito for, actually, quite a long period of time; otherwise, you can't see it very well. Take it away Eric.
OK, notre service juridique a préparé un avertissement. Et le voici. (Rires) Mais bon, après y avoir un peu réfléchi, on s'est dit que ce serait plus simple d'utiliser un laser non-létal. Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay... Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. Nous avons l'appareil ici. Et nous allons vous montrer, au lieu du laser tueur, qui sera une pulsation très brève, instantanée, nous allons avoir un pointeur laser vert qui va rester sur le moustique pendant, disons, une période de temps assez longue, sinon, vous ne verriez pas très bien. A toi Éric.
Eric Johanson: What we have here is a tank on the other side of the stage. And we have ... this computer screen can actually see the mosquitoes as they fly around. And Pablos, if he stirs up our mosquitoes a little bit we can see them flying around. Now, that's a fairly straightforward image processing routine, and let me show you how it works. Here you can see that the insects are being tracked as they're flying around, which is kind of fun. Next we can actually light them up with a laser. (Laughter) Now, this is a low powered laser, and we can actually pick up a wing-beat frequency. So you may be able to hear some mosquitoes flying around.
Eric Johanson : Ici, nous avons un réservoir, à l'autre extrémité de la scène. Et là, sur cet écran d'ordinateur, on peut voir voler les moustiques. Et si Pablos excite un peu les moustiques, on les verra voler. Maintenant, c'est une routine assez classique de traitement de l'image. Laissez-moi vous montrer comment ça marche. Ici vous pouvez voir que les insectes sont suivis pendant leur vol, ce qui est assez amusant. Ensuite, nous pouvons les éclairer avec un laser. Il s'agit d'un laser de faible puissance, mais nous pouvons effectivement détecter la fréquence des battements d'ailes. Vous pouvez peut-être entendre les moustiques voler.
NM: That's a mosquito wing beat you're hearing.
Nathan Myhrvold: C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez.
EJ: Finally, let's see what this looks like. There you can see mosquitoes as they fly around, being lit up. This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening. Here we have it running at high-speed mode. So this system that was built for TED is here to illustrate that it is technically possible to actually deploy a system like this, and we're looking very hard at how to make it highly cost-effective to use in places like Africa and other parts of the world.
EJ: Enfin, nous allons voir à quoi ça ressemble. Là vous pouvez voir les moustiques qui volent, être illuminés. C'est très ralenti pour que vous ayiez une chance de voir ce qui se passe. Là, vous le voyez fonctionner en mode "haute vitesse". Ce système a été construit pour TED, il est ici pour illustrer qu'il est techniquement possible de déployer effectivement un tel système. Et nous cherchons très activement comment le rendre d'un très bon rapport coût-efficacité pour l'utiliser dans des endroits comme l'Afrique et d'autres parties du monde.
(Applause)
(Applaudissements)
NM: So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em. (Laughter) (Laughter) This is very satisfying. (Laughter) This is one of the first ones we did. The energy's a little bit high here. (Laughter) We'll loop around here in just a second, and you'll see another one. Here's another one. Bang. An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair. The wing motor is very resilient. I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
NM: Et ce ne serait pas marrant de vous montrer tout ça sans vous montrer ce qui se passe réellement quand on les descend. (Rires) (Rires) C'est très satisfaisant. (Rires) C'est un des premiers que nous avons eus. L'énergie est un peu élevée ici. (Rires) Nous allons revenir par ici dans juste une seconde, et vous en verrez un autre. En voici un autre. Bang. Une chose intéressante est que, nous les tuons à chaque fois; nous n'avons jamais vu les ailes s'arrêter en plein vol. Le moteur des ailes est très résistant. Ce que je veux dire, c'est qu'ici nous faisons exploser les ailes, mais le moteur des ailes continue à fonctionner jusqu'à la fin.
So, that's what I have. Thanks very much.
Donc, voilà ce que j'ai. Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)