We invent. My company invents all kinds of new technology in lots of different areas. And we do that for a couple of reasons. We invent for fun -- invention is a lot of fun to do -- and we also invent for profit. The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. So we do this fun and profit-oriented inventing for most of what we do, but we also have a program where we invent for humanity -- where we take some of our best inventors, and we say, "Are there problems where we have a good idea for solving a problem the world has?" -- and to solve it in the way we try to solve problems, which is with dramatic, crazy, out-of-the-box solutions. Bill Gates is one of those smartest guys of ours that work on these problems and he also funds this work, so thank you. So I'm going to briefly discuss a couple of problems that we have and a couple of problems where we've got some solutions underway.
ما اختراع میکنیم. شرکتم انواع فناوریهای جدید را در حوزههای مختلف اختراع میکند. و به چند دلیل آن را انجام میدهیم. برای تفریح اختراع میکنیم -- اختراع بسیار سرگرم کننده است -- و نیز برای سود اختراع میکنیم. این دو به این دلیل مرتبط هستند اگر سرگرم کننده نباشد سودآوری طول میکشد. شما هم وقت انجامش را ندارید. بنابراین ما این لذت و سود ناشی از اختراع را برای بیشترآنچه که انجام میدهیم به کار میبریم. اما همچنین یک برنامه را برای بشریت اختراع کردیم -- آنجا که با بهترین مخترعهای خود جمع شدیم و میگوییم، « آیا مشکلی وجود دارد آنجا که یک ایده خوب داریم برای حل مشکلی که جهان دارد؟»-- و برای حل این مهم در مسیری که سعی میکنیم مشکلات را حل کنیم، که همراه با راه حلهای دراماتیک، دیوانه کننده و غیرمعقول است. و بیل گیتس یکی از باهوشترین افراد ما است که بر روی این مشکلات کار میکند و همچنین سرمایه مالی این کار را تامین میکند. ممنونم. بنابراین قصد دارم به طور خلاصه به بحث در مورد چند مشکلی که داریم و چند مشکلی که برای آنها تعدادی راه حل داریم بپردازم.
Vaccination is one of the key techniques in public health, a fantastic thing. But in the developing world a lot of vaccines spoil before they're administered, and that's because they need to be kept cold. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures. They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die. It's not just the loss of the vaccine that matters; it's the fact that those kids don't get vaccinated. This is one of the ways that vaccines are carried: These are Styrofoam chests. These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks. We've got a different solution. Now, one of these Styrofoam chests will last for about four hours with ice in it.
واکسیناسیون یکی از تکنیکهای کلیدی در بهداشت عمومی است، چیز فوق العادهای است. اما در کشورهای در حال توسعه بسیاری از واکسنها قبل از استعمال خراب میشوند. به این دلیل که آنها باید در محیط سرد نگه داشته شوند. تقریباً همه واکسنها نیاز به نگه داری در دمای یخچال را دارند. اگر این کار را نکنید خیلی زود فاسد میشوند. و اگر شبکه برق پایدار نداشته باشید این اتفاق نمیافتد. بنابراین بچهها میمیرند. فقط از دست دادن واکسن نیست که مهم است: این بچهها هستند که واکسینه نمیشوند. این یکی از راههایی است که واکسنها حمل میشوند: اینها صندوقهای فومی است. توسط افراد حمل میشوند، اما پشت وانت هم گذاشته میشوند. ما راه حلی متفاوت داریم. حال، یکی از این صندوقهای فوم پلیمری حدود چهار ساعت با یخ در آن دوام میآورد.
And we thought, well, that's not really good enough. So we made this thing. This lasts six months with no power; absolutely zero power, because it loses less than a half a watt. Now, this is our second generations prototype. The third generation prototype is, right now, in Uganda being tested. Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas: One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in. They have incredible insulation, so let's put some incredible insulation here. The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore. Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over. So the inside of this thing actually looks like a Coke machine. It vends out little individual vials. So a simple idea, which we hope is going to change the way vaccines are distributed in Africa and around the world.
و ما فکر کردیم، خوب، این به اندازه کافی خوب نیست. پس این چیزها را ساختیم. این بدون برق شش ماه دوام میآورد؛ کاملاً بدون برق، زیرا کمتر از نصف وات از دست میدهد. حال، این نمونه اولیه نسل دوم ما است. نمونه اولیه نسل سوم، اکنون درحال حاضر، در آزمایشگاه اوگاندا در حال تست است. حال، اینکه توانستیم این موضوع را مطرح کنیم بخاطر دو ایده کلیدی است: یک، این که شبیه مخزن کرایوژنیک دئور است. چیزی که میتوانید در نیتروژن مایع یا هلیوم مایع نگه دارید. آنها دارای عایق باور نکردنی هستند، پس اینجا از این عایقها استفاده میکنیم. ایده جالب دیگر این است که دستیابی به داخل قطع می شود. چون که اگر آن را باز کنید و به داخل برسید، گرما را وارد آن میکنید، و بازی تمام است. بنابراین داخل این چیزی مانند ماشین فروش نوشابه به نظر میرسد. این ویالهای کوچک فردی را میفروشد. بنابراین یک ایده ساده، که امیدواریم نحوه توزیع واکسن را در آفریقا و سراسر جهان تغییر دهد.
We'll move on to malaria. Malaria is one of the great public health problems. Esther Duflo talked a little bit about this. Two hundred million people a year. Every 43 seconds a child in Africa dies; 27 will die during my talk. And there's no way for us here in this country to grasp really what that means to the people involved. Another comment of Esther's was that we react when there's a tragedy like Haiti, but that tragedy is ongoing. So what can we do about it? Well, there are a lot of things people have tried for many years for solving malaria. You can spray; the problem is there are environmental issues. You can try to treat people and create awareness. That's great, except the places that have malaria really bad, they don't have health care systems. A vaccine would be a terrific thing, only they don't work yet. People have tried for a long time. There are a couple of interesting candidates. It's a very difficult thing to make a vaccine for. You can distribute bed nets, and bed nets are very effective if you use them. You don't always use them for that. People fish with them. They don't always get to everyone. And bed nets have an effect on the epidemic, but you're never going to make it extinct with bed nets.
خب برسیم به مالاریا. مالاریا یکی از بزرگترین مشکلات بهداشت عمومی است. ایستر دفلو کمی درباره آن صحبت کرد. دویست میلیون نفر در سال. هر ۴۳ ثانیه یک کودک در آفریقا میمیرد؛ ۲۷ نفر در خلال صحبتم میمیرند. و هیچ راهی برای ما در اینجا در این کشور وجود ندارد که واقعاً درک کنیم که برای مردم درگیر آن به چه معنایی است. یکی دیگر از اظهار نظرهای ایستر این بود که در مورد امثال فاجعه هائیتی واکنش نشان میدهیم. در حالی که این فاجعه ادامه دار است. پس چه کاری میتوانیم در مورد آن انجام دهیم؟ خب. مردم سالها چیزهای زیادی را برای حل مالاریا امتحان کردهاند. میتوانید اسپری کنید؛ اما مشکل مسائل زیست محیطی ناشی از آن است. میتوانید سعی کنید به افراد آموزش دهید و آگاهی ایجاد کنید. عالیه، به جز مکانهایی که مالاریا واقعاً بدی دارند. آنها سیستمهای مراقبت بهداشتی ندارند. واکسن چیز فوق العاده است، فقط هنوز موثر نیستند. مردم برای مدت طولانی تلاش کردهاند. چندین گزینه جالب وجود دارد. واکسن ساختن برای آن بسیار دشوار است. میتوانید پشه بند پخش کنید، استفاده از پشه بندها بسیار موثر است. البته نه همیشه. مردم با آنها ماهی میگیرند. همیشه به همه نمیرسند. و پشه بندها بر این مرض همه گیر تاثیر دارد، اما هرگز قرار نیست با پشه بند نابودش کنید.
Now, malaria is an incredibly complicated disease. We could spend hours going over this. It's got this sort of soap opera-like lifestyle; they have sex, they burrow into your liver, they tunnel into your blood cells ... it's an incredibly complicated disease, but that's actually one of the things we find interesting about it and why we work on malaria: There's a lot of potential ways in. One of those ways might be better diagnosis. So we hope this year to prototype each of these devices. One does an automatic malaria diagnosis in the same way that a diabetic's glucose meter works: You take a drop of blood, you put it in there and it automatically tells you. Today, you need to do a complicated laboratory procedure, create a bunch of microscope slides and have a trained person examine it.
حال، مالاریا بیماری بسیار پیچیدهای است. میتوانیم ساعتها درباره آن حرف بزنیم. شیوه زندگی آن به سریالهای آبکی میماند؛ آنها رابطه جنسی دارند، داخل کبد شما میشوند. به سلولهای خون شما تونل میزنند… بیماری بسیار پیچیدهای است. اما در واقع این یکی از موارد جالب در مورد آنها است و این که چرا بر روی مالاریا کار میکنیم: راههای بالقوه بسیاری وجود دارد. یکی از این روشها ممکن است تشخیص بهتر باشد. بنابراین امسال امیدواریم نمونهای از هر یک از این دستگاهها را تولید کنیم. یکی تشخیص خودکار مالاریا را انجام میدهد، به همان شیوهای که گلوکزسنج دیابتی کار میکند: یک قطره خون میگیرید، در آنجا قرار داده و اتومات به شما میگوید. امروزه، باید یک فرایند آزمایشگاهی پیچیده را انجام دهید، یک دسته از اسلایدهای میکروسکوپ ایجاد کنید و فردی آموزش دیده آن را بررسی کند.
The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood. And if you look through the eye, or you look at the vessels on the white of the eye, in fact, you may be able to do this directly, without drawing any blood at all, or through your nail beds. Because if you actually look through your fingernails, you can see blood vessels, and once you see blood vessels, we think we can see the malaria. We can see it because of this molecule called hemozoin. It's produced by the malaria parasite and it's a very interesting crystalline substance. Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist. There's a lot of cool stuff we can do with it.
چیز دیگر، میدانید، بهتر میشد حتی اگر شما مجبور نباشید خون بگیرید. وتوی چشم را نگاه کنید، یا به عروق روی صلبیه نگاه کنید، در حقیقت، ممکن است بتوانید این کار را به طور مستقیم انجام دهید، بدون کشیدن خون، و یا از طریق صدف ناخنتان. چون اگر به ناخنهای خود نگاه کنید، میتوانید رگهای خونی را ببینید. و با دیدن رگهای خونی فکر میکنیم میتوانیم مالاریا را ببینیم. به دلیل مولکولی به نام هموزوئین میتوانیم آن را ببینیم. مولکول توسط انگل مالاریا تولید میشود و ماده کریستالی بسیار جالبی است. خب برای یک فیزیکدان جامدات جالب است. چیزهای جالبی وجود دارد که میتوانیم با آن کار کنیم.
This is our femtosecond laser lab. So this creates pulses of light that last a femtosecond. That's really, really, really short. This is a pulse of light that's only about one wavelength of light long, so it's a whole bunch of photons all coming and hitting simultaneously. It creates a very high peak power and it lets you do all kinds of interesting things; in particular, it lets you find hemozoin. So here's an image of red blood cells, and now we can actually map where the hemozoin and where the malaria parasites are inside those red blood cells. And using both this technique and other optical techniques, we think we can make those diagnostics. We also have another hemozoin-oriented therapy for malaria: a way, in acute cases, to actually take the malaria parasite and filter it out of the blood system. Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load.
این آزمایشگاه لیزر فمتو ثانیه ما است. به این ترتیب پالسهای نوری را ایجاد میکند که یک فمتو ثانیه طول میکشد. که واقعاً واقعاً کوتاه است. این یک پالس نور است که فقط یک طول موج طولانی نور است، بنابراین یک مجموعه کامل فوتون است که میآیند و خود به خود ضربه میزنند. اوج بسیار بالای نیرو را ایجاد میکند و اجازه انجام همه چیزهای جالب را میدهد؛ بخصوص، اجازه میدهد هموزوئین را پیدا کنید. بنابراین در اینجا یک تصویر از گلبولهای قرمز وجود دارد، و در حال حاضر میتوانیم جایی که هموزوئین و جایی که انگل مالاریا داخل سلولهای قرمز خون است را ردیابی کنیم. و با استفاده از هر دو تکنیک و سایر تکنیکهای نوری، فکر میکنیم که قادر به این تشخیصها هستیم. همچنین یک هموزوئین درمانی دیگر برای مالاریا داریم: یک راه، در موارد حاد، در واقع برای گرفتن انگل مالاریا و فیلتر آن به خارج از سیستم خون انجام دیالیز است. اما برای کاهش بار انگل.
This is our thousand-core supercomputer. We're kind of software guys, and so nearly any problem that you pose, we like to try to solve with some software. One of the problems that you have if you're trying to eradicate malaria or reduce it is you don't know what's the most effective thing to do. Okay, we heard about bed nets earlier. You spend a certain amount per bed net. Or you could spray. You can give drug administration. There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness. How can you tell? So we've created, using our supercomputer, the world's best computer model of malaria, which we'll show you now.
این ابرکامپیوتر هزار هسته ای ما است. ما بچههای نرم افزاری هستیم، و تقریباً هر مشکلی که مطرح میکنید، دوست داریم سعی کنیم با برخی از نرم افزارها حلش کنیم. یکی از مشکلاتی که شما در تلاش برای ریشه کن کردن مالاریا و یا کاهش آن هستید این است که نمیدانید چه کاری باید انجام شود. خوب، ما در مورد پشه بند پیشتر شنیدیم. مقدار مشخصی را برای هر پشه بند صرف میکنید. یا میتوانید اسپری کنید. میتوانید از مواد مخدر استفاده کنید. همه این مداخلات متفاوت وجود دارد اما آنها دارای اثربخشی متفاوت هستند. چطور می توانید بگوید؟ بنابراین با استفاده از ابر رایانهٰهای خو، بهترین مدل کامپیوتری مالاریا جهان را که به شما نشان خواهیم داد ایجاد کردهایم.
We picked Madagascar. We have every road, every village, every, almost, square inch of Madagascar. We have all of the precipitation data and the temperature data. That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. So that sets the stage on which you do this. You then have to introduce the mosquitoes, and you have to model that and how they come and go. Ultimately, it gives you this. This is malaria spreading across Madagascar. And this is this latter part of the rainy season. We're going to the dry season now. It nearly goes away in the dry season, because there's no place for the mosquitoes to breed. And then, of course, the next year it comes roaring back. By doing these kinds of simulations, we want to eradicate or control malaria thousands of times in software before we actually have to do it in real life; to be able to simulate both the economic trade-offs -- how many bed nets versus how much spraying? -- or the social trade-offs -- what happens if unrest breaks out?
ما ماداگاسکار را انتخاب کردیم. ما هر جاده، هر روستا، هر، تقریبا، متر مربع ماداگاسکار داریم. تمام اطلاعات بارش و دادههای دما را داریم که بسیار مهم است. ، زیرا رطوبت و بارش به شما آب و هوایی را میگوید که برای پرورش پشهها آبهای راکد لازم است. صحنهای کاری که انجام میدهید را تنظیم میکند. پس از آن باید پشهها را معرفی کنید. و نحوه آن را مدل سازی کنید و این که چگونه میآیند و میروند. در نهایت، به شما این را میدهد. این مالاریا است که در سراسر ماداگاسکار پخش میشود. و این قسمت دوم فصل بارانی است. به فصل خشک نزدیک میشویم. تقریباً در فصل خشک از بین میرود، زیرا مکانی برای پرورش پشهها وجود ندارد. و سپس، البته در سال بعد با سر و صدا بر میگردد. با انجام این نوع از شبیه سازیها، میخواهیم هزاران بار در نرم افزار مالاریا را از بین ببریم یا کنترل کنیم، قبل از اینکه واقعاً مجبور باشیم آن را در زندگی واقعی انجام دهیم؛ برای قادر بودن به شبیهسازی هر دو تبادلات اقتصادی -- چه تعداد پشه بند در مقابل چه مقدار اسپری کردن؟ یابده بستان های اجتماعی -- چه اتفاقی میافتد اگر نا آرامیهایی رخ دهد؟
We also try to study our foe. This is a high-speed camera view of a mosquito. And, in a moment, we're going to see a view of the airflow. Here, we're trying to visualize the airflow around the wings of the mosquito with little particles we're illuminating with a laser. By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. Now, one of the ways you can make them not fly is with DDT. This is a real ad. This is one of those things you just can't make up. Once upon a time, this was the primary technique, and, in fact, many countries got rid of malaria through DDT. The United States did. In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it.
همچنین سعی در مطالعه دشمنمان داریم. این یک نمایش سرعت بالا از یک پشه است. و، در یک لحظه، یک صحنه از جریان هوا را در اینجا میبینیم، تلاش میکنیم جریان هوا در اطراف بالهای پشه با ذرات کوچکی که با لیزر روشن میکنیم را تجسم کنیم. با درک اینکه چگونه پشهها پرواز میکنند. امیدواریم که بفهمیم چطور مانع پروازشان شویم. یکی از راهها استفاده از ددت است. این تبلیغ واقعی است. ز جمله چیزهایی است که نمیتوانید از خودتان دربیاورید. روزگاری، این تکنیک اولیه بود، و، درحقیقت، بسیاری از کشورها از طریق ددت از مالاریا خلاص شدند. ایالات متحده انجام داد. در سال ۱۹۳۵، در ایالات متحده ۱۵۰.۰۰۰ مورد مالاریا وجود داشت. اما ددت و یک اقدام عظیم بهداشت عمومی توانستند آن را سرکوب کنند.
So we thought, "Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved. What can we do to the mosquito? Well, let's try to kill it with consumer electronics." Now, that sounds silly, but each of these devices has something interesting in it that maybe you could use. Your Blu-ray player has a very cheap blue laser. Your laser printer has a mirror galvanometer that's used to steer a laser beam very accurately; that's what makes those little dots on the page. And, of course, there's signal processing and digital cameras. So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?
بنابراین ما فکر کردیم، «خب، ما همه چیزهایی را که بر پلاسمودیوم انگلی شامل شده است، انجام دادهایم. چه کاری میتوانیم برای پشه انجام دهیم؟ خب، بیایید سعی کنیم آن را با لوازم الکترونیکی متداول بکشیم.» حالا، این به نظر احمقانه است. اما هر یک از این دستگاهها چیزی جالب دارند که شاید بتوانید از آن استفاده کنید. بلوری پلیرتان، یک لیزر آبی بسیار ارزان دارد. پرینتر لیزری شما گالوانومتر آینهای دارد که قبلا برای هدایت یک پرتو لیزر بسیار دقیق استفاده میشد: این چیزی است که این نقاط کوچک را در صفحه ایجاد میکند. و، البته، پردازش سیگنال و دوربینهای دیجیتال وجود دارد. چه میشد اگر میتوانستیم همه اینها را با هم ترکیب کنیم تا آنها را با لیزر از آسمان خارج کنیم؟
(Laughter)
(خنده)
(Applause)
(تشویق)
Now, in our company, this is what we call "the pinky-suck moment."
در حال حاضر، در شرکت ما، این همان چیزی است که آن را 'لحن مبهم صورتی" می نامیم.
(Laughter)
(خنده)
What if we could do that? Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. Well, we could protect very high-value targets like clinics. Clinics are full of people that have malaria. They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes. You really want to protect them. Of course, if you do that, you could also protect your backyard. And farmers could protect their crops that they want to sell to Whole Foods because our photons are 100 percent organic. (Laughter) They're completely natural.
اگر بتوانیم این کار را انجام دهیم چه؟ حالا، فقط برای یک لحظه ناباوری را تعلیق کنید. و بیایید فکر کنید چه اتفاقی میافتد اگر بتوانیم آن را انجام دهیم. خب، میتوانیم اهداف بسیار ارزشمندی مانند کلینیکها را حفظ کنیم درمانگاهها پر از افرادی هستند که مالاریا دارند. آنها مریض هستند، و کمتر توانایی دفاع از خود را از پشهها دارند. شما واقعاً میخواهید از آنها محافظت کنید. البته، اگر این کار را انجام دهید. میتوانید از حیاط خلوت خود هم محافظت کنید. کشاورزان میتوانند از محصولات خود که میخواهند به هولفودز بفروشند، محافظت کنند. زیرا فوتونهای ما ۱۰۰ درصد ارگانیک هستند. (خنده) آنها کاملاً طبیعی هستند.
Now, it actually gets better than this. You could, if you're really smart, you could shine a nonlethal laser on the bug before you zap it, and you could listen to the wing beat frequency and you could measure the size. And then you could decide: "Is this an insect I want to kill, or an insect I don't want to kill?" Moore's law made computing cheap; so cheap we can weigh the life of an individual insect and decide thumbs up or thumbs down. (Laughter) Now, it turns out we only kill the female mosquitoes. They're the only ones that are dangerous. Mosquitoes only drink blood to lay eggs. Mosquitoes actually live ... their day-to-day nutrition comes from nectar, from flowers -- in fact, in the lab, we feed ours raisins -- but the female needs the blood meal. So, this sounds really crazy, right? Would you like to see it?
حالا، واقعاً بهتر از این میشود. شما میتوانید، اگر واقعاً باهوش هستید، یک لیزر ایمن را بر روی حشره بتابانید قبل از این که آن را بکشید. و میتوانید به فرکانس بال زدن گوش کنید و سایز آن را اندازه گیری کنید. و سپس میتوانید تصمیم بگیرید: «آیا این یک حشره است که میخواهم بکشم؟ یا حشره ای که نمیخواهم بکشم؟» قانون مور ارزان محاسبه کرد: بسیار ارزان میتوانیم زندگی فردی حشرات را وزن کنیم. و تصمیم بگیریم که قبول کنیم یا رد کنیم. (خنده) اکنون، معلوم است که ما فقط پشههای ماده را میکشیم. آنا تنها کسانی هستند که خطرناک هستند. پشهها فقط خون را برای تخم گذاری میمکند. پشهها در واقع زندگی خود را تغذیه روز به روز از شهد گلها میگذرانند-- در حقیقت، در آزمایشگاه، ما کشمشها را به آنها میخورانیم -- اما مادهها نیاز به خون دارند. خب واقعاً دیوانگی است، درسته؟ دوست دارید آن را ببینید؟
Audience: Yeah!
حاضرین: بله!
Nathan Myhrvold: Okay, so our legal department prepared a disclaimer, and here it is. (Laughter) Now, after thinking about this a little bit we thought, you know, it probably would be simpler to do this with a nonlethal laser. So, Eric Johanson, who built the device, actually, with parts from eBay; and Pablos Holman over here, he's got mosquitoes in the tank. We have the device over here. And we're going to show you, instead of the kill laser, which will be a very brief, instantaneous pulse, we're going to have a green laser pointer that's going to stay on the mosquito for, actually, quite a long period of time; otherwise, you can't see it very well. Take it away Eric.
ناتان مایرولد: خب، بخش حقوقی ما یک سلب مسئولیت تهیه کرد، و اینجا است. (خنده) بعد از این که راجع به این کمی فکر کردیم، نتیجه گرفتیم احتمالاً سادهتر باشد این کار را با لیزر غیرمرگبار انجام دهیم. خب، اریک جانسون، که این وسیله را ساخت. در واقع، با قطعات الکترونیکی ازeBay: و پابلوس هولمن در اینجا. او پشهها را در مخزن میگیرد. این دستگاه را در اینجا داریم. و قصد داریم به جای لیزر کشنده به شما نشان دهیم. که پالس لحظهای، بسیار کوتاه است، قصد داریم یک نشانگر لیزری سبز داشته باشیم که قرار است در پشه برای، یک دوره طولانی مدت باقی بماند: والا نمیتوانید آن را به خوبی ببینید. برش دار اریک.
Eric Johanson: What we have here is a tank on the other side of the stage. And we have ... this computer screen can actually see the mosquitoes as they fly around. And Pablos, if he stirs up our mosquitoes a little bit we can see them flying around. Now, that's a fairly straightforward image processing routine, and let me show you how it works. Here you can see that the insects are being tracked as they're flying around, which is kind of fun. Next we can actually light them up with a laser. (Laughter) Now, this is a low powered laser, and we can actually pick up a wing-beat frequency. So you may be able to hear some mosquitoes flying around.
اریک جانسون: آنچه که اینجا داریم مخزن در طرف دیگر مرحله است. و این صفحه رایانه را داریم که درواقع میتواند پشهها را در حین پرواز ببیند. و پابلوس، اگر کمی پشهها را تحریک کند میبینیم که آنها در اطراف پرواز میکنند. حال، این روش پردازش تصویر نسبتا ساده است، و اجازه دهید کارکرد آن را نشان دهم. در اینجا میتوانید ببینید که حشرات در حال پرواز هستند. که نوعی سرگرمی است. بعد میتوان آنها را با لیزر روشن کرد. حال این یک لیزر با قدرت پایین است و میتوانیم فرکانس ضربان بال را انتخاب کنیم. بنابراین شاید قادر به شنیدن پرواز برخی پشهها در اطراف باشید.
NM: That's a mosquito wing beat you're hearing.
ن م: این یک ضربان بال پشه است که میشنوید.
EJ: Finally, let's see what this looks like. There you can see mosquitoes as they fly around, being lit up. This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening. Here we have it running at high-speed mode. So this system that was built for TED is here to illustrate that it is technically possible to actually deploy a system like this, and we're looking very hard at how to make it highly cost-effective to use in places like Africa and other parts of the world.
ا ج: در نهایت، بیایید ببینیم این چیست. در آنجا میتوانید پرواز پشهها را در اطراف ببینید. که به آرامی پایین میآیند طوریکه فرصت دیدن آنچه رخ میدهد را دارید. در اینجا آن را با سرعت بالا اجرا میکنیم. این سیستم که برای TEDساخته شد، نشان میدهد که از لحاظ فنی امکان گسترش واقعی سیستمی این چنینی وجود دارد. و ما به شدت دنبال بالا بردن کارایی بیشتر آن در مکانهایی مانند آفریقا و سایر نقاط جهان بودیم.
(Applause)
(تشویق)
NM: So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em. (Laughter) (Laughter) This is very satisfying. (Laughter) This is one of the first ones we did. The energy's a little bit high here. (Laughter) We'll loop around here in just a second, and you'll see another one. Here's another one. Bang. An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair. The wing motor is very resilient. I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
ن م: بنابراین نشان دادن آن به شما اصلا جالب نمیباشد اگر نشان ندهیم در زمان شلیک به آنها چه اتفاقی میفتد. (خنده) (خنده) بسیار رضایتبخش است. (خنده) از اولین اقداماتی است که انجام دادیم. انرژی اینجا کمی بالاست. (خنده) چند ثانیهای دیگر هستیم، و یکی دیگر را خواهید دید. این هم یکی دیگر. بنگ. نکته جالب این است که ما همه آنها را میکشیم؛ هرگز بالها را در هوا از بین نمیبریم. موتور بال بسیار فنری است. منظورم، در اینجا تخلیه بالها را داریم. اما موتور بال آن تمام راه را حفظ میکند.
So, that's what I have. Thanks very much.
خب آن چیزی است که دارم. بسیار ممنونم.
(Applause)
(تشویق)