So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby, because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection, and I have this picture up on my screen, and a woman comes up behind me. She says, "Oh, that's beautiful. What is it? Is that Jackson Pollock?" And unfortunately, I can be a little too honest. I said, "No, it's -- it's penguin shit."
Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходит женщина, говорит: «Ой, как красиво. А что это? Это Джексон Поллок?» К сожалению, я иногда слишком откровенен: «Нет, это дерьмо пингвина».
(Laughter)
(Смех)
And, you know, "Excuse me!" And I could sense that she thought I was speaking synecdochically.
А она мне: «Что вы сказали?» И я почувствовал, что она приняла это за синекдоху.
(Laughter)
(Смех)
So, I said, "No, no, really -- it's penguin shit."
Пришлось пояснять: «Нет, нет, это действительно дерьмо пингвина».
(Laughter)
(Смех)
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical. So, literally, a few minutes before that, I downloaded this scientific paper about calculations on avian defecation, which is really quite interesting, because it turns out you can model this as something called "Poiseuille flow," and you can learn an awful lot about the physics of the avian rectum. Actually, technically, it's not a rectum. It's called a cloaca.
А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов. Это папуанский пингвин, а она продолжала сомневаться. Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации, что, кстати, весьма интересно, так как оказывается, это можно моделировать согласно так называемому закону Пуазейля, и можно узнать очень много о механизме работы прямой кишки у птиц. На самом деле, технически, это не прямая кишка, а клоака.
At this point, she stops me, and she says, "Who are you? Wha -- what do you do?" And I was stuck, because I didn't have any way to describe what I do. And so, in some sense, this talk today is my answer to that. It's a selection of a random bunch of the stuff that I do. And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can. It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes -- often at four in the morning.
В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: «А кто вы? И чем вы занимаетесь?» И меня это озадачило, потому что я не знал, как описать род своей деятельности. В какой-то мере, сегодняшнее выступление является моим ответом на этот вопрос. Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь. Мне самому очень сложно найти в них смысл, поэтому я не уверен, что это удастся вам. Это то, о чем я порой размышляю до четырех утра.
So, some people are afraid of what I do. Some people think I am the nerd Tony Soprano, and in response, I have ordered a bulletproof pocket protector. I'm not sure what these people think, because I don't speak Norsk.
Некоторых пугает то, что я делаю. Некоторые думают, что я «ботаник» в стиле Тони Сопрано, на что мой ответ — заказ пуленепробиваемого протектора для кармана. Я не знаю, о чём думают эти люди, потому что я не говорю по-норвежски.
(Laughter)
(Смех)
But I'm not thinking "monsteret" is a good thing. I don't know, you know? So, one of the things that I love to do is travel around the world and look at archaeological sites. Because archaeology gives us an opportunity to study past civilizations, and see where they succeeded and where they failed. Use science to, you know, work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
Но не думаю, что «monsteret» это что-то хорошее. Не уверен, понимаете? Итак, я люблю — ездить по миру и посещать археологические раскопки. Археология даёт нам возможность изучать древние цивилизации и увидеть в чем они преуспели, а в чем потерпели неудачу. Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое и спросить: «Ну, что же они тогда думали?»
And recently, I was in Easter Island, which is an incredibly beautiful place, and an incredibly mysterious place, because no matter where you go in Easter Island, you're struck by these statues, called the moai. The place is 64 square miles. They made, so far as we can tell, 900 of them. Why on Earth? And if you haven't read Jared Diamond's book, "Collapse," I totally recommend that you do. He's got a great chapter about it. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these. And somewhere along the line, somebody said, "I know! Let's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
Недавно, я был на острове Пасхи, невероятно красивое место, и невероятно загадочное место, потому что куда бы вы ни пошли на острове Пасхи, вас поражают эти статуи, моаи. Площадь острова — 165 квадратных километров. Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй. Но зачем? И если вы не читали книгу Джареда Даймонда «Коллапс» я всецело её рекомендую. У него есть отличная глава на эту тему. По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. И где-то в процессе, кто-то сказал: «Я знаю! Давайте срубим последнее дерево и покончим с собой, потому что нам нужно ещё больше одинаковых статуй».
(Laughter)
(Смех)
And, one thing that isn't a mystery, actually, was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures -- and I thought, "Well, why that look on the face? Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing. Where did they get that inspiration? And then I met Yoyo, who is the native Rapa Nui-an guide, and if you look at Yoyo's face, you kind of figure out where they got it.
Но одна вещь перестала быть загадкой, когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал: «Откуда такое выражение лица?» Это такая мощная вещь. Откуда они черпали вдохновение? А потом я познакомился с Йойо, местным рапануйским гидом. Если посмотреть на лицо Йойо, все становится ясно.
There's many mysteries, these statues. Everyone wants to know, how did they make them, how did they transport them? This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg. She's the leading archaeologist working Easter Island today. And she has studied the statues for 20-some years, and she has detailed records of every single statue. The one on the page here is the same that's up there. One interesting problem is the stone isn't very hard. So, this used to be completely smooth. In fact, in many of the statues, when you excavate them, the backs are totally smooth -- almost glass smooth. But after 1,000 years out in the weather, they look like this.
У этих статуй столько загадок. Все хотят знать, как их сделали, как перевозили? Женщина на переднем плане — Джо Энн ван Тильберг. Она — ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи. Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи. Та, что на странице, это та же, что перед вами. Интересно, что камень не очень твёрдый. То есть он был когда-то совсем гладким. На самом деле, спины многих статуй при раскопке абсолютно гладкие — как стекло. Но после тысячи лет под открытым небом, они выглядят вот так.
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all, and we're going to do a very high-res digitization, first because it's a way of preserving them. Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then, learn a few of the mysteries about them. How long have they been standing in what positions? And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet.
Джо Энн и я только что начали проект оцифровки всех статуй, в очень высоком разрешении и качестве, во-первых, чтобы сохранить их, а во-вторых, у нас есть идеи, как алгоритмически разгадать пару загадок. Как долго и в каких позициях они стоят? И, может быть, косвенно, нам удастся понять что сделало их такими. Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой.
I also have an archaeological project going on in Egypt. "Going on" is perhaps a little bit strong. We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going. So, I'll talk about it at a future TED. But there's some amazing opportunities in Egypt as well. Another thing I do is I invent stuff. In fact, I design nuclear reactors. Not a joke. This is the conventional nuclear fuel cycle. The red line is what is done in most nuclear reactors. It's called the open fuel cycle. The white lines are what's called an advance fuel cycle, where you reprocess.
У меня есть еще один археологический проект, проходящий в Египте. «Проходящий», наверное, громко сказано. Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. Я о нём расскажу на будущих конференциях TED. В Египте тоже поразительные перспективы. Ещё я изобретаю вещи. Я разрабатываю ядерные реакторы. Я не шучу. Это топливный цикл обычного ядерного реактора. Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов. Это открытый топливный цикл. Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
Now, this is the normal way it's done. It's got the huge advantage that it does not create carbon pollution. It has a lot of disadvantages: each one of these steps is extremely expensive, it's potentially dangerous and they have the interesting property that the step cannot be performed in anyone's backyard, which is a problem. So, our reactor eliminates these steps, which, if we can actually make it work, is a really cool thing. Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor. There's -- no reactor's been even built to an old design, much less a new one, in the United States for 25 years. It's the kind of very high-risk, but potentially very high-return thing that we do.
Это стандарт. Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Но у него есть много недостатков: каждый шаг чрезвычайно дорог, потенциально опасен и, что интересно, неприемлем для применения в большинстве зданий. Это проблема. А наш ядерный реактор исключает эти шаги, что очень здорово, если нам удастся его запустить. Это сумасшествие — разрабатывать новый ядерный реактор. В последние 25 лет в США не было построено ни одного реактора по старой схеме, не говоря уже о новой. Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся.
Changing into a totally different field, we do a lot of stuff in solid state physics, particularly in an area called metamaterials. A metamaterial is an artificial material, which manipulates, in this case, electromagnetic radiation, in a way that you couldn't otherwise. So, this device here is an invisibility cloak. It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. Rays of light -- in this case, microwave light -- come in, and they just squish around the cell, and they come back the other side. Now, you could do that with mirrors from one angle. The cool thing is, this does it from all angles. Metamaterials, unfortunately -- A, it only works on microwave, and B, it doesn't work all that well yet. But metamaterials are an incredibly exciting field. It's -- you know, today I'd like to say it's a zero billion dollar business, but, in fact, it's negative. But some day, some day, maybe it's going to work.
В совершенно другой области, мы много занимаемся физикой твёрдого тела, в частности в области метаматериалов. Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением. Это устройство — плащ-невидимка. С виду не похоже, но если вы — микроволна, то вот как это выглядит. Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон. Метаматериалы, к сожалению, А: работают только с микроволнами, и Б: не так-то хорошо пока что работают. Но метаматериалы — потрясающая область. Это… я бы сказал, что сегодня это бизнес на ноль миллиардов долларов, но, на самом деле, он даже убыточный. Но когда-нибудь, возможно, он заработает.
We do a lot of work in biomedical fields. In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. So, they say the eyes are the windows of the soul -- turns out they're a window to a whole lot more stuff. And these happen to be my eyes, by the way.
Мы много работаем в области биомедицины. Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. Как говорят, глаза — зеркало души. Оказывается, они отражают намного больше. Кстати, это мои глаза.
Now, I'm also very interested in cooking. While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France. I used to work, also while at Microsoft, at a leading restaurant in Seattle, so I do a lot of cooking. I've been on a team that won the world championship of barbecue. But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods like chili, or bouillabaisse. Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to -- there's tremendous traditions, there's secrecy. And I'm trying to use a very scientific approach. So, this is my latest cooker, and if this looks more complicated than the nuclear reactor, that's because it is. But if you get to play with all those knobs and dials -- and of course, really the controller over there does it all on software -- you can make some terrific ribs.
Меня также интересует кулинария. Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию. Параллельно с Microsoft я работал в ведущем ресторане Сиэтла, поэтому я много готовлю. Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю. Барбекю интересно тем, что это одно из культовых блюд, как чили или буйабес. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты. Я пытаюсь использовать очень научный подход. Это моя последняя печь, выглядит она сложнее, чем ядерный реактор, потому что так оно и есть. Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки.
(Laughter)
(Смех).
This is a high-speed centrifuge. You should all have one in your kitchen, beside your Turbochef. This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock. You would not believe it! I perform a series of ghoulish experiments on food -- in this case, trying to calibrate a mathematical model so that one can predict exactly what the internal cooking times are. It turns out, A, it's useful, and for a geek like me, it's fun. Theory is red, black is experiment. So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work.
Это высокоскоростная центрифуга. Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef. Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т-а-а-к очищает куриный бульон. Не поверите! Я провожу серию дьявольских экспериментов над едой. В этом случае я пытаюсь настроить математическую модель, чтобы она точно предсказывала время внутреннего приготовления. Оказывается, это не только полезно, но и весело для таких «ботаников» как я. Теория — красным цветом, эксперимент — чёрным. Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает.
So, another random thing I do is the search for extraterrestrial intelligence, or SETI. And you may be familiar with the movie "Contact," which sort of popularized that. It turns out there are real people who go out and search for extraterrestrials in a very scientific way. In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person. So, the Jodie Foster character here is actually this woman, Jill Tarter, and Jill has dedicated her life to this. You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism. She is risking her professional life on something that her own calculations show may not work for a thousand years -- may not ever. So, I like to support people that are risking their lives.
Ещё одним из моих увлечений является поиск внеземных цивилизаций, или SETI. Вам может быть известен фильм «Контакт», который это популяризировал. Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному. По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек. Персонаж Джуди Фостер на самом деле вот эта женщина, Джилл Тартер, и Джилл посвятила этому свою жизнь. Многие люди рискуют жизнью в кратком акте героизма, это считается крутым, а Джилл проявляет то, что я называю медленным героизмом. Она рискует профессиональной карьерой ради того, что, по её собственным вычислениям, может не сработать ещё тысячу лет, а может и никогда. Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI. My kids saw the movie, and afterwards they came to me and they said, "So, Dad, so -- so -- that character -- that's Jill, right?" I said, "Oh, yeah, yeah -- absolutely." "And that other person, that's someone -- " I said, "Yes." They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie? Is that you?" I said, "Well, you know, it's just a movie! Come on."
После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. Мои дети посмотрели фильм, и пришли ко мне с вопросом: «Пап, ну... ну... эта героиня — это ведь Джилл, правда?» «Да-да, конечно», — ответил я. «А вот тот герой, это вот тот-то» — и я ответил: «Да». «А тот странный богатый чудак? Это ты?» «Да ну что вы, это всего лишь кино!», — ответил я.
(Laughter)
(Смех)
So, the SETI Institute, with a little bit of help from me, and a lot of help from Paul Allen and a variety of other people, is building a dedicated radio telescope in Hat Creek, California, so they can do this SETI work. Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot, and the one person who always gets updated on all my cell phones and pagers and everything else is Jill, because I really don't want to miss "the call."
Институт SETI, с моей помощью, и с намного большей помощью Пола Аллена, и ряда других людей, строит радиотелескоп, в Хет Крик, Калифорния, специально для нужд проекта SETI. Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты — это Джилл, потому что я не хочу пропустить «звонок».
(Laughter)
(Смех)
I mean, can you imagine? E.T.'s phoning home, and I'm not, like, there? You know, horrible! So, I do a lot of work on dinosaurs. I'm known to TEDsters as the guy that has sex with dinosaurs. And I resemble that remark. I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them. Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions looking for a dinosaur. It sounds really dumb, but that's what it is. It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs. So, you always find dinosaurs in deserts or badlands, areas that have very little plant growth and have flash floods in the spring. You know, skiers pray for snow? Paleontologists pray for erosion.
Представьте, пришельцы звонят, а меня нет! Ужас! Я также много работаю с динозаврами. Я известен участникам TED как парень, занимающийся сексом с динозаврами. И, похоже, это правда. Сейчас я расскажу о другой стороне вопроса, о поиске динозавров. Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать. Звучит очень глупо, но так оно и есть. Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, эрозия отсутствует, и динозавров не видно. Динозавров всегда находят в пустынях или на бесплодных землях, в местах, где растений практически нет, а весной бывают потопы. Знаете, лыжники молятся о снеге? Палеонтологи молятся об эрозии.
So, you hike around and -- this is after you dig them up, they look like this. You hike around, you see something like this. Now, this is something I found, so look at it very closely here. You've got this bentonite clay, which is -- sort of swells up and expands. And there's some stuff poking out. So, you look at that, and you look up close, and you say, "Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?" Well, if you look closely, you can recognize, actually, from the shape, that these are skull fragments. And then when you look at this, you say, "That's a tooth. It's a big tooth." It's about the size of a banana. It has a big serration on the edge. This is what Tyrannosaurus rex looks like in the ground. And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago.
Итак, вы ходите, ходите и... после раскопок, они выглядят вот так. Вы идете и видите что-то такое. Смотрите внимательно, это я сам нашел. Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме. А тут что-то торчит. И вы на это смотрите, присматриваетесь и говорите: «Ой, как интересно. А что это за куски?» Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа. А если посмотреть сюда, можно сказать: «Это зуб. Это большой зуб». Размером с банан. У него по краю большая зазубрина. Вот так тираннозавр рекс выглядит в земле. Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад.
Now, this is what Tyrannosaurus rex looks like in my living room. Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought, and then, after buying the cast, I found my own, and I don't have room for two. You know. So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago. It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways. The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example. The study of dinosaurs may, literally, one day save the planet.
А вот так тираннозавр рекс выглядит в моей гостиной. Это другой. Это отливка, которую я купил, а затем, после покупки, я нашел своего, а для двух, места у меня нет. Вот так. В поиске динозавров мне нравится то, что это интеллектуальное занятие, в попытке реконструировать прошлое, природу миллионов лет назад. Это нечто, что может продвинуть разные области науки неожиданным образом. К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема. Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету.
Study of the ancient climate is very important. In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived, had much higher CO2 than today, was much warmer than today, and is one of the interesting proof points for the effects of CO2 on climate. But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. This is actually what most dinosaur research looks like. This is one of my papers: "A pygostyle from a non-avian theropod." It's not as gripping as dinosaur sex, so we're not going to go into it further.
Изучение древнего климата очень важно. В мезозойскую эру, когда жили динозавры, содержание CO2 было намного выше, чем сегодня, было намного жарче, чем сегодня, что является интересным подтверждением влияния CO2 на климат. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям. Вот так выглядит большая часть исследований динозавров. Это одна из моих статей: «Пигостиль нелетающего теропода». Это не так захватывает, как секс с динозаврами, поэтому мы не будем углубляться.
Now, I'm also really big on photography. I travel all over the world taking pictures -- some of them good, most of them not. These days, bits are cheap. Unfortunately, that means you've got to spend more time sorting through them. Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas. I'd gone up to photograph Orcas, and we had looked for a week, and we hadn't seen a damn Orca. And the last day, the sun comes out, the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic. And I get lots of pictures like this. Then, a little bit later, I start getting some pictures like this. Now, to a human audience, I need to explain that if Penthouse magazine had a marine mammal edition, this would be the centerfold. It's true. So, there's more and more activity near the boat, and all of a sudden somebody shouts, "What's that in the water?" I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
Фотография — моё большое увлечение. Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень. Сегодня, биты мало стоят. К сожалению, это значит, что больше времени уходит на сортировку. Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах. Вот эта фотография косатки сделана на Аляске несколько лет назад. Мы поехали фотографировать косаток, искали их неделю, и не увидели ни одной косатки. В последний день, вышло солнце, приплыли косатки, прямо к лодке. Фантастика. Я сделал много вот таких фотографий. Затем, немного позже, у меня стали получаться вот такие фотографии. Тут нужно пояснить. Если бы журнал Пентхаус делал выпуск для морских млекопитающих, то это было бы гвоздём номера. Да, именно так. Вокруг лодки происходит всё больше и больше интересного и вдруг кто-то кричит: «А что это в воде?» Я отвечаю: «Что ж, тут Вилли однозначно освободили».
(Laughter)
(Смех)
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
(Laughter) The first thing you learn is the overwhelming importance of hands. They don't have them.
(Смех) Первое, что узнаёшь — это насколько важны руки. У них нет рук.
(Laughter)
(Смех)
I think Paul Simon is in the audience, and he has -- he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex, "Slip-Slidin' Away." That's kind of what it's like. The other interesting thing that I learned about whale sex: they curl their toes too.
Я думаю, Пол Симон в аудитории, и он, может не осознавая, написал песню о спаривании китов: «Ускользая вдаль». Примерно так оно и есть. Другой интересный факт — они тоже загибают пальцы на ногах.
(Laughter)
(Смех)
So -- where do you go putting all of these disparate pieces together? You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that. I just -- you know, because, yes, I'll focus passion on something, but then there will be something else, and then there's something else again. And for a long time I fought this, and I thought, "Well, gee, I really ought to buckle down." And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
Что ж, как можно совместить все эти несопоставимые вещи? Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. Просто, знаете, я концентрируюсь на одном, а затем появляется что-то ещё, а потом ещё что-то. Долгое время я сражался с этим и думал: «Мне надо остепениться». А когда я работал в Microsoft, это было настолько увлекательно, и вся индустрия так сильно расширялась, что это затмевало большую часть моей жизни.
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. And say, "Yeah, you know, I -- this whole talk has been a mile wide and an inch deep, but that's really what works for me." And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common -- or lowest common denominator -- is me. That's it, thank you.
Но, в конце концов я решил, что не нужно сражаться с собой, нужно принять себя. И решил: «Да, знаете ли, этот доклад километр вширь и дюйм в глубь, но мне это подходит лучше всего». И неважно, ядерные ли это реакторы, или метаматериалы, или спаривание китов, общий знаменатель — я. Это всё, спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)