So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby, because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection, and I have this picture up on my screen, and a woman comes up behind me. She says, "Oh, that's beautiful. What is it? Is that Jackson Pollock?" And unfortunately, I can be a little too honest. I said, "No, it's -- it's penguin shit."
Eu estou no Chile, no deserto de Atacama, sentado no átrio de um hotel, porque é o único sítio onde tenho ligação Wi-Fi, e tenho esta imagem no meu ecrã. Aparece uma mulher por detrás de mim e diz: "Oh, que beleza! "O que é isso? É um Jackson Pollock?" Infelizmente, sou sincero demais e digo: "Não. É caca de pinguim".
(Laughter)
(Risos)
And, you know, "Excuse me!" And I could sense that she thought I was speaking synecdochically.
"Desculpe?" Pude perceber que ela pensou que eu estava a gozar.
(Laughter)
(Risos)
So, I said, "No, no, really -- it's penguin shit."
Por isso, disse: "Não, a sério. É mesmo caca de pinguim".
(Laughter)
(Risos)
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical. So, literally, a few minutes before that, I downloaded this scientific paper about calculations on avian defecation, which is really quite interesting, because it turns out you can model this as something called "Poiseuille flow," and you can learn an awful lot about the physics of the avian rectum. Actually, technically, it's not a rectum. It's called a cloaca.
Porque eu tinha estado nas Ilhas Falkland a tirar fotografias a pinguins. Isto é um pinguim-gentoo. Mas ela continuava cética. Uns minutos antes disto eu tinha descarregado este artigo científico sobre cálculos quanto à defecação de aves o que é muito interessante, porque podemos fazer um modelo sob a forma de um "Fluxo de Poiseuille" e aprendemos muitas coisas sobre a física do reto das aves. Tecnicamente, não é um reto, chama-se uma cloaca.
At this point, she stops me, and she says, "Who are you? Wha -- what do you do?" And I was stuck, because I didn't have any way to describe what I do. And so, in some sense, this talk today is my answer to that. It's a selection of a random bunch of the stuff that I do. And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can. It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes -- often at four in the morning.
Nessa altura, ela interrompe-me e diz: "Quem é o senhor? "O que é que faz?" Eu fiquei embaraçado porque não sei como descrever o que faço. Em certo sentido, esta palestra hoje, é a minha resposta àquela pergunta. É uma seleção ao acaso das coisas que faço. Para mim, é muito difícil perceber o sentido disto por isso, não sei se vocês vão perceber. É o tipo de coisas em que fico a pensar até altas horas da noite, muitas vezes até às quatro da manhã.
So, some people are afraid of what I do. Some people think I am the nerd Tony Soprano, and in response, I have ordered a bulletproof pocket protector. I'm not sure what these people think, because I don't speak Norsk.
Há pessoas que têm medo daquilo que eu faço. Há pessoas que pensam que eu sou Tony Soprano e, como resposta, encomendei um colete à prova de bala. Não sei bem o que é que essas pessoas pensam porque eu não falo norueguês.
(Laughter)
(Risos)
But I'm not thinking "monsteret" is a good thing. I don't know, you know? So, one of the things that I love to do is travel around the world and look at archaeological sites. Because archaeology gives us an opportunity to study past civilizations, and see where they succeeded and where they failed. Use science to, you know, work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
Mas penso que "monsteret" não é uma coisa boa. Eu não sei, vocês sabem? Uma das coisas que adoro fazer é viajar pelo mundo fora e observar sítios arqueológicos. Porque a arqueologia dá-nos uma oportunidade de estudar civilizações passadas e ver onde elas tiveram êxito e onde fracassaram. Usar a ciência para olhar para trás e dizer: "Em que é que eles estariam a pensar?"
And recently, I was in Easter Island, which is an incredibly beautiful place, and an incredibly mysterious place, because no matter where you go in Easter Island, you're struck by these statues, called the moai. The place is 64 square miles. They made, so far as we can tell, 900 of them. Why on Earth? And if you haven't read Jared Diamond's book, "Collapse," I totally recommend that you do. He's got a great chapter about it. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these. And somewhere along the line, somebody said, "I know! Let's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
Recentemente, eu estive na Ilha da Pascoa que é um sítio extremamente belo, e um sítio extremamente misterioso, porque, onde quer que vamos na Ilha da Páscoa, ficamos estupefactos com aquelas estátuas, chamadas moaï. O local tem uns 170 quilómetros quadrados. Tanto quanto sei, fizeram 900 estátuas. Por que razão? Se não leram "Collapse" o livro de Jared Diamond, recomendo fortemente que o leiam. Tem um capítulo sobre isso. Basicamente, aquele povo suicidou-se ecologicamente para poder fazer mais estátuas. A certa altura, alguém terá dito: "Já sei! Vamos deitar abaixo a última árvore e suicidar-nos, "porque precisamos de mais estátuas".
(Laughter)
(Risos)
And, one thing that isn't a mystery, actually, was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures -- and I thought, "Well, why that look on the face? Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing. Where did they get that inspiration? And then I met Yoyo, who is the native Rapa Nui-an guide, and if you look at Yoyo's face, you kind of figure out where they got it.
Uma coisa que, na verdade, não é um mistério. Quando eu era miúdo, vi estas imagens e pensei: "Porquê esta expressão na cara? "Porque é que franzem o sobrolho?" É uma coisa tão poderosa. Onde foram buscar esta inspiração? Depois, encontrei Yoyo que é o guia nativo Rapa Nui-an. Se olharem para a cara de Yoyo, percebemos onde a foram buscar.
There's many mysteries, these statues. Everyone wants to know, how did they make them, how did they transport them? This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg. She's the leading archaeologist working Easter Island today. And she has studied the statues for 20-some years, and she has detailed records of every single statue. The one on the page here is the same that's up there. One interesting problem is the stone isn't very hard. So, this used to be completely smooth. In fact, in many of the statues, when you excavate them, the backs are totally smooth -- almost glass smooth. But after 1,000 years out in the weather, they look like this.
Há muitos mistérios nestas estátuas. Todos querem saber como terão sido feitas, como terão sido transportadas. Esta mulher, em primeiro plano, é Jo Anne Van Tilberg. É a principal arqueóloga que trabalha hoje na Ilha da Páscoa. Estuda as estátuas há 20 anos e tem registos pormenorizados de cada uma delas. A que está naquela página é a mesma que aquela ali em cima. Um problema interessante é que a pedra não é muito rija. Portanto, isto era totalmente liso. Muitas das estátuas, quando as escavamos, têm as costas completamente lisas — quase como o vidro. Mas, após mil anos expostas às intempéries, ficam com este aspeto.
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all, and we're going to do a very high-res digitization, first because it's a way of preserving them. Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then, learn a few of the mysteries about them. How long have they been standing in what positions? And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet.
Jo Anne e eu embarcámos num projeto para as digitalizar todas e vamos fazer uma digitalização de alta resolução, primeiro, porque é uma forma de as preservar. Segundo, temos a ideia de que podemos usar algoritmos para conhecer alguns dos mistérios sobre elas. Há quanto tempo têm ali estado e em que posições? Talvez, indiretamente, cheguemos a algumas das razões que fizeram com que elas sejam como são. Quando eu estava na Ilha da Páscoa, também por lá passou o cometa McNaught por isso, conseguimos uma foto exclusiva de um moaï com um cometa.
I also have an archaeological project going on in Egypt. "Going on" is perhaps a little bit strong. We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going. So, I'll talk about it at a future TED. But there's some amazing opportunities in Egypt as well. Another thing I do is I invent stuff. In fact, I design nuclear reactors. Not a joke. This is the conventional nuclear fuel cycle. The red line is what is done in most nuclear reactors. It's called the open fuel cycle. The white lines are what's called an advance fuel cycle, where you reprocess.
Também tenho em marcha um projeto arqueológico no Egito. "Em marcha" é talvez um pouco exagerado. Estamos a tentar obter as autorizações para preparar tudo e pô-lo em marcha. Portanto, falarei dele numa futura TED. Mas também há oportunidades fantásticas no Egito. Outra coisa que faço é inventar coisas. Concebo reatores nucleares. Não estou a gozar. Este é o ciclo nuclear convencional. A linha vermelha é o que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. As linhas brancas são o que se chama ciclo avançado de combustível. onde se volta a processar.
Now, this is the normal way it's done. It's got the huge advantage that it does not create carbon pollution. It has a lot of disadvantages: each one of these steps is extremely expensive, it's potentially dangerous and they have the interesting property that the step cannot be performed in anyone's backyard, which is a problem. So, our reactor eliminates these steps, which, if we can actually make it work, is a really cool thing. Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor. There's -- no reactor's been even built to an old design, much less a new one, in the United States for 25 years. It's the kind of very high-risk, but potentially very high-return thing that we do.
Esta é a forma normal como se faz a coisa. Tem a enorme vantagem de não criar poluição por carbono. Mas tem muitos inconvenientes: cada uma destas fases é extremamente cara, é potencialmente perigoso e tem uma propriedade interessante: aquela fase não se pode realizar no quintal de ninguém, o que é um problema. O nosso reator elimina essas fases o que, se conseguirmos pô-lo a funcionar, é uma coisa excelente. É uma coisa de malucos trabalhar num novo reator nuclear. Há 25 anos que não se constrói nenhum reator, nos EUA, segundo um "design" antigo e, muito menos, segundo um novo. É o tipo de coisa de alto risco, mas possivelmente de alto retorno que fazemos.
Changing into a totally different field, we do a lot of stuff in solid state physics, particularly in an area called metamaterials. A metamaterial is an artificial material, which manipulates, in this case, electromagnetic radiation, in a way that you couldn't otherwise. So, this device here is an invisibility cloak. It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. Rays of light -- in this case, microwave light -- come in, and they just squish around the cell, and they come back the other side. Now, you could do that with mirrors from one angle. The cool thing is, this does it from all angles. Metamaterials, unfortunately -- A, it only works on microwave, and B, it doesn't work all that well yet. But metamaterials are an incredibly exciting field. It's -- you know, today I'd like to say it's a zero billion dollar business, but, in fact, it's negative. But some day, some day, maybe it's going to work.
Mudando para uma área totalmente diferente, fazemos muitas coisas na física do estado sólido, em especial, numa área chamada "metamateriais". Um metamaterial é um material artificial que manipula, neste caso, radiações eletromagnéticas de uma forma que não é possível fazer de outra forma. Este aparelho aqui é uma capa da invisibilidade. Pode não parecer, mas, se fôssemos uma micro-onda, era assim que o víamos. Raios de luz — neste caso luz de micro-ondas — que incidem e afastam-se junto da célula, e voltam a juntar-se. Podemos fazer isto com espelhos de um ângulo. O interessante é que isto acontece de todos os ângulos. Infelizmente, os metamateriais primeiro, só funcionam com micro-ondas, e segundo, ainda não funcionam muito bem. Mas os metamateriais são uma área extremamente excitante. Gostaria de poder dizer hoje que é um negócio de zero milhares de milhões de dólares mas, na realidade, é negativo. Mas, um dia, talvez funcione.
We do a lot of work in biomedical fields. In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. So, they say the eyes are the windows of the soul -- turns out they're a window to a whole lot more stuff. And these happen to be my eyes, by the way.
Fazemos muitos trabalhos na área da biomedicina. Neste caso, estamos a trabalhar com uma importante fundação médica para desenvolver formas baratas de diagnosticar doenças em países em desenvolvimento. Diz-se que os olhos são a janela da alma, mas acontece que são uma janela de muito mais coisas. A propósito, estes são os meus olhos.
Now, I'm also very interested in cooking. While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France. I used to work, also while at Microsoft, at a leading restaurant in Seattle, so I do a lot of cooking. I've been on a team that won the world championship of barbecue. But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods like chili, or bouillabaisse. Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to -- there's tremendous traditions, there's secrecy. And I'm trying to use a very scientific approach. So, this is my latest cooker, and if this looks more complicated than the nuclear reactor, that's because it is. But if you get to play with all those knobs and dials -- and of course, really the controller over there does it all on software -- you can make some terrific ribs.
Também me interesso muito por culinária. Quando estava na Microsoft, tirei uma licença sem vencimento e fui para uma escola de "chefs" em França. Também costumava trabalhar, quando estava na Microsoft, num importante restaurante em Seattle, por isso, cozinho bastante. Estive numa equipa que ganhou o campeonato mundial de churrasco. O churrasco é interessante porque é um desses alimentos de culto, como o chili, ou o "bouillabaisse". Em diversas partes do mundo há um alimento de culto a que as pessoas estão muito apegadas — há tradições tremendas, há secretismo. E eu tento usar uma abordagem muito científica. Esta é a minha última churrasqueira. Se parece mais complicada do que o reator nuclear é porque é mesmo. (Risos) Mas, se quiserem brincar com todos estes botões e mostradores — este controlador faz tudo segundo o programa — podem fazer umas costeletas excelentes.
(Laughter)
(Risos)
This is a high-speed centrifuge. You should all have one in your kitchen, beside your Turbochef. This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock. You would not believe it! I perform a series of ghoulish experiments on food -- in this case, trying to calibrate a mathematical model so that one can predict exactly what the internal cooking times are. It turns out, A, it's useful, and for a geek like me, it's fun. Theory is red, black is experiment. So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work.
Isto é um centrifugador de alta velocidade. Todos deviam ter um na cozinha, ao lado do Turbochef. Isto sujeita os alimentos a uma força 50 000 vezes superior à da gravidade normal mas clarifica a canja de galinha de uma forma incrível! (Risos) Eu faço uma série de experiências brutais com os alimentos. Neste caso, tento calibrar um modelo matemático para poder prever exatamente qual é o tempo de cozedura interna. Acontece que é útil e, para um "geek" como eu, é divertido. A teoria está a vermelho, o preto é a experiência. Assim, ou eu sou muito bom falsário ou este modelo parece funcionar.
So, another random thing I do is the search for extraterrestrial intelligence, or SETI. And you may be familiar with the movie "Contact," which sort of popularized that. It turns out there are real people who go out and search for extraterrestrials in a very scientific way. In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person. So, the Jodie Foster character here is actually this woman, Jill Tarter, and Jill has dedicated her life to this. You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism. She is risking her professional life on something that her own calculations show may not work for a thousand years -- may not ever. So, I like to support people that are risking their lives.
Uma outra coisa ao acaso que eu faço é procurar inteligência extraterrestre. em abreviado, a SETI. Talvez conheçam o filme "Contact" que popularizou isso. Acontece que há pessoas que procuram extraterrestres de forma científica. Quase toda a gente, no filme, baseia-se numa personagem real, numa pessoa real. A personagem de Jodie Foster é esta mulher, Jill Tarter, que dedicou toda a vida a isto. Muitas pessoas arriscam a vida num breve ato de heroísmo o que é muito louvável. Mas Jill tem uma coisa a que eu chamo heroísmo lento. Arriscou a sua vida profissional numa coisa que os seus cálculos mostram que pode não funcionar durante mil anos, talvez mesmo nunca. Gosto de apoiar pessoas que arriscam a sua vida.
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI. My kids saw the movie, and afterwards they came to me and they said, "So, Dad, so -- so -- that character -- that's Jill, right?" I said, "Oh, yeah, yeah -- absolutely." "And that other person, that's someone -- " I said, "Yes." They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie? Is that you?" I said, "Well, you know, it's just a movie! Come on."
Depois de o filme ser lançado, houve muito interesse pela SETI. Os meus filhos viram o filme, e depois vieram ter comigo e disseram: "Então, papá, então, aquela personagem era Jill, não era?" Eu disse: "Claro, evidentemente" "E a outra pessoa, é alguém..." Eu disse: "É". E eles: "Conheces aquele tipo rico e sinistro no filme? "És tu?" (Risos)
(Laughter)
E eu: "Bom, é apenas um filme".
(Risos)
So, the SETI Institute, with a little bit of help from me, and a lot of help from Paul Allen and a variety of other people, is building a dedicated radio telescope in Hat Creek, California, so they can do this SETI work. Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot, and the one person who always gets updated on all my cell phones and pagers and everything else is Jill, because I really don't want to miss "the call."
Então, o Instituto da SETI, com um pouco da minha ajuda, e muita ajuda de Paul Allen, e de uma série de outras pessoas, está a construir um rádio telescópio em Hat Creek, na Califórnia, para poderem trabalhar nesta SETI. Eu viajo muito e mudo muitas vezes de telemóvel, e Jill é uma das pessoas que sabe sempre o número do meu telemóvel, do "pager" e de tudo o resto, porque eu não quero perder a "chamada". (Risos)
(Laughter)
Ou seja, já imaginaram?
I mean, can you imagine? E.T.'s phoning home, and I'm not, like, there? You know, horrible! So, I do a lot of work on dinosaurs. I'm known to TEDsters as the guy that has sex with dinosaurs. And I resemble that remark. I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them. Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions looking for a dinosaur. It sounds really dumb, but that's what it is. It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs. So, you always find dinosaurs in deserts or badlands, areas that have very little plant growth and have flash floods in the spring. You know, skiers pray for snow? Paleontologists pray for erosion.
Um E.T. telefona lá para casa, e eu não estou lá? É horrível! Trabalho muito com dinossauros. Sou conhecido dos TEDistas como o tipo que faz sexo com dinossauros. Esse comentário magoa-me. Vou falar de um aspeto diferente dos dinossauros que é encontrá-los. Para encontrar dinossauros, caminhamos em condições terríveis à procura de um dinossauro. Parece estúpido, mas é mesmo assim. São condições terríveis porque, nos locais onde o clima é bom, as plantas crescem e não há erosão e não vemos dinossauros nenhuns. Por isso, só encontramos dinossauros em desertos ou terras áridas, áreas que têm poucas plantas e têm inundações na primavera. Os esquiadores rezam pela neve, os paleontólogos rezam pela erosão.
So, you hike around and -- this is after you dig them up, they look like this. You hike around, you see something like this. Now, this is something I found, so look at it very closely here. You've got this bentonite clay, which is -- sort of swells up and expands. And there's some stuff poking out. So, you look at that, and you look up close, and you say, "Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?" Well, if you look closely, you can recognize, actually, from the shape, that these are skull fragments. And then when you look at this, you say, "That's a tooth. It's a big tooth." It's about the size of a banana. It has a big serration on the edge. This is what Tyrannosaurus rex looks like in the ground. And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago.
Portanto, caminhamos — isto é depois de os desenterrar, têm este aspeto. Caminhamos, vemos uma coisa assim. Isto é uma coisa que eu encontrei, por isso observem com atenção. Temos esta argila bentonite que incha e se dilata. E há uma coisa a espreitar. Observamos de perto e pensamos: "Isto é interessante. Que serão todos estes pedaços?" Se olharmos com atenção, reconhecemos, pela forma, que são fragmentos de um crânio. Quando olhamos para isto, pensamos: "Isto é um dente, é um dente enorme". Tem o tamanho de uma banana. Tem uma serrilha enorme numa face. Este é o aspeto do "Tyrannosaurus rex" no terreno. E isto é o que acontece quando encontramos um "Tyrannosaurus rex" como eu tive a sorte de encontrar há uns anos.
Now, this is what Tyrannosaurus rex looks like in my living room. Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought, and then, after buying the cast, I found my own, and I don't have room for two. You know. So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago. It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways. The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example. The study of dinosaurs may, literally, one day save the planet.
Este é o aspeto de um "Tyrannosaurus rex" na minha sala. Não é o mesmo, claro. É um modelo que comprei. Depois de ter comprado o modelo, encontrei o meu, e não tenho espaço para dois. (Risos) A coisa que acho maravilhosa em encontrar dinossauros é que é uma coisa intelectual porque estamos a tentar reconstruir o ambiente de há milhões de anos. É uma coisa que diz respeito a todo o tipo de ciências de formas inesperadas. O estudo dos dinossauros levou à compreensão de que há um problema com o impacto de asteroides, por exemplo. O estudo dos dinossauros pode, um dia, salvar o planeta. O estudo do antigo clima é muito importante.
Study of the ancient climate is very important. In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived, had much higher CO2 than today, was much warmer than today, and is one of the interesting proof points for the effects of CO2 on climate. But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. This is actually what most dinosaur research looks like. This is one of my papers: "A pygostyle from a non-avian theropod." It's not as gripping as dinosaur sex, so we're not going to go into it further.
O Mesozoico, quando havia dinossauros, tinha um CO2 muito mais alto do que hoje, era muito mais quente do que hoje e é uma das provas interessantes dos efeitos do CO2 sobre o clima. Mas, para além de ser interessante intelectual e cientificamente, também é muito diferente das outras coisas que faço, porque passeamos em terras áridas. Isto é o aspeto da maior parte da pesquisa de dinossauros. É um dos meus artigos: "Um pigóstilo de um terópode não ave". Não é tão cativante como o sexo dos dinossauros" por isso não vamos falar mais disto.
Now, I'm also really big on photography. I travel all over the world taking pictures -- some of them good, most of them not. These days, bits are cheap. Unfortunately, that means you've got to spend more time sorting through them. Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas. I'd gone up to photograph Orcas, and we had looked for a week, and we hadn't seen a damn Orca. And the last day, the sun comes out, the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic. And I get lots of pictures like this. Then, a little bit later, I start getting some pictures like this. Now, to a human audience, I need to explain that if Penthouse magazine had a marine mammal edition, this would be the centerfold. It's true. So, there's more and more activity near the boat, and all of a sudden somebody shouts, "What's that in the water?" I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
Eu sou um maníaco da fotografia, viajo por todo o mundo a tirar fotografias — algumas são boas, mas a maioria nem por isso. Hoje os "bits" são baratos. Infelizmente, isso significa que gastamos mais tempo a produzi-las. Esta é uma foto que tirei nas Ilhas Falkland de pinguins-reis numa praia. Esta é uma foto que tirei no Alasca, há uns anos, de orcas. Fui lá para fotografar orcas e tivemos que as procurar durante uma semana. Não encontrávamos nenhuma orca. No último dia, o sol aparece, chegam as orcas, estavam mesmo ao pé do barco, foi fantástico. Tiro muitas fotografias como esta. Então, um pouco depois, começo a tirar umas fotos como esta. Para uma audiência humana, tenho que explicar isto. Se a revista Penthouse tivesse uma edição de mamíferos marinhos, isto seria uma página central dupla. A sério. Cada vez há mais atividade em volta do barco e, de repente, alguém grita: "O que é que está dentro da água?" E eu: "Acho que é aquilo a que chamamos "Libertem o Willy".
(Laughter)
(Risos)
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
Aprendemos muitas coisas quando observamos baleias a fazer sexo.
(Laughter) The first thing you learn is the overwhelming importance of hands. They don't have them.
(Risos) A primeira coisa que aprendemos é a importância esmagadora das mãos. Elas não têm mãos.
(Laughter)
(Risos)
I think Paul Simon is in the audience, and he has -- he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex, "Slip-Slidin' Away." That's kind of what it's like. The other interesting thing that I learned about whale sex: they curl their toes too.
Penso que Paul Simon está no meio do público ele pode não se aperceber, mas escreveu uma canção sobre o sexo das baleias. "Slip-Slidin' Away." É mais ou menos assim. A outra coisa interessante que aprendemos com o sexo das baleias é que também encaracolam os dedos dos pés.
(Laughter)
(Risos)
So -- where do you go putting all of these disparate pieces together? You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that. I just -- you know, because, yes, I'll focus passion on something, but then there will be something else, and then there's something else again. And for a long time I fought this, and I thought, "Well, gee, I really ought to buckle down." And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
Então, para onde vamos ao juntar todas estas diversas peças? Há uma enorme sabedoria em encontrarmos uma grande coisa, uma grande paixão na vida e concentrarmos toda a energia nisso, mas eu nunca consegui fazer isso. Porque, porque... Eu concentro a minha paixão numa coisa, mas depois aparece outra e depois mais outra. Durante muito tempo, combatia isso e pensava: "Eu tenho que me dedicar". Quando estava na Microsoft, aquilo era tão absorvente, toda a indústria estava numa expansão enorme, que eu tive a tendência de afastar a maior parte das coisas da minha vida.
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. And say, "Yeah, you know, I -- this whole talk has been a mile wide and an inch deep, but that's really what works for me." And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common -- or lowest common denominator -- is me. That's it, thank you.
Mas, por fim, decidi que não devia lutar contra aquilo que eu era, mas aceitá-lo. E pensei: "Esta palestra teve um quilómetro de largura e um centímetro de profundidade "mas é o que funciona para mim". Independentemente de serem reatores nucleares, ou metamateriais ou sexo entre baleias, o menor denominador comum sou eu. É tudo, obrigado.
(Applause)
(Aplausos)