So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby, because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection, and I have this picture up on my screen, and a woman comes up behind me. She says, "Oh, that's beautiful. What is it? Is that Jackson Pollock?" And unfortunately, I can be a little too honest. I said, "No, it's -- it's penguin shit."
えっと 僕は今チリにいて アタカマ砂漠で ホテルのロビーに座ってる ここがWi-Fiと繋げる唯一の場所だからね で スクリーンにこの絵がある さらに 僕の後ろに女性が来てさ 彼女が言うんだ「あら すごく綺麗」 「これは何?ジャクソン・ポロック?」 でも不運なことに 僕は自分に正直すぎることがあって 僕はこう言ったんだ 「いや それは違うー ペンギンの糞なんだ」
(Laughter)
(笑)
And, you know, "Excuse me!" And I could sense that she thought I was speaking synecdochically.
それで ほら 「えっ 何よ」って言われたんだ それで僕は直感した 僕が比喩を使っているんだろうって 彼女が考えてるだろうと
(Laughter)
(笑)
So, I said, "No, no, really -- it's penguin shit."
そこで 僕は言った 「いやいや ホントにーペンギンの糞なんだ」
(Laughter)
(笑)
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical. So, literally, a few minutes before that, I downloaded this scientific paper about calculations on avian defecation, which is really quite interesting, because it turns out you can model this as something called "Poiseuille flow," and you can learn an awful lot about the physics of the avian rectum. Actually, technically, it's not a rectum. It's called a cloaca.
何故って 僕はフォークランド諸島にいて ペンギンの写真を撮っていたんだから これはジェンツーペンギン でも彼女はまだ疑っていた で 文字通り 数分前に 僕はこの科学論文をダウンロードしたんだ この論文は 鳥の排便についての計算が書かれている 非常に面白い計算で 何故って次のことを明らかにしたからなんだ この鳥の排便を 「ポアズイユ流」 と呼ばれるものでモデル化できて そこからほんとに多くのことを学べる 鳥の直腸の物理学について ね 実際には 専門用語では直腸じゃない 排泄腔と呼ばれているものだ
At this point, she stops me, and she says, "Who are you? Wha -- what do you do?" And I was stuck, because I didn't have any way to describe what I do. And so, in some sense, this talk today is my answer to that. It's a selection of a random bunch of the stuff that I do. And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can. It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes -- often at four in the morning.
この時点で 彼女は僕をさえぎった で 言ったんだ 「あなたは誰?」 「えーと 何をなさっている人なの?」 僕はつまってしまった 自分がしてることを表現する方法を 持っていなかったからだ それで ある意味 この今日のトークは 僕の答えってことになる 僕がやってることの乱雑な集合からの選り抜きさ 僕にとってこれを理解するのはとっても難しい だから あなた方に理解してもらえるかどうか 分からない 夜遅くに眠れず考えるようなことさ そう 時々ー 朝の四時とかね
So, some people are afraid of what I do. Some people think I am the nerd Tony Soprano, and in response, I have ordered a bulletproof pocket protector. I'm not sure what these people think, because I don't speak Norsk.
えっと 僕が何をやっているか 怖がってる人もいるみたいだね トニー・ソプラノをまじめにしたような人間だと 思っている人もいるし 答えると そうだね 僕は注文したんだ 防弾のポケットプロテクターをね この人達が考えているかは分からないよ 僕はノルウェー語は話さないからさ
(Laughter)
(笑)
But I'm not thinking "monsteret" is a good thing. I don't know, you know? So, one of the things that I love to do is travel around the world and look at archaeological sites. Because archaeology gives us an opportunity to study past civilizations, and see where they succeeded and where they failed. Use science to, you know, work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
でも 僕は「Monsteret」が いいことだとは考えちゃいない 僕は分からないけど あなたは分かる? さあ 私が好きな事柄の一つは 世界中を旅して 考古学的な史跡を見ることなんだ 何故なら 考古学は機会を与えてくれるんだよね 過去の文明を勉強したり 彼らがどこで成功しているか どこで失敗したかを見る機会だ 科学を使えば ほら 逆算して「彼らは本当の所 何を考えていたのか」と分かるんだ
And recently, I was in Easter Island, which is an incredibly beautiful place, and an incredibly mysterious place, because no matter where you go in Easter Island, you're struck by these statues, called the moai. The place is 64 square miles. They made, so far as we can tell, 900 of them. Why on Earth? And if you haven't read Jared Diamond's book, "Collapse," I totally recommend that you do. He's got a great chapter about it. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these. And somewhere along the line, somebody said, "I know! Let's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
最近 イースター島にいたんだけど 信じられないくらい美しくて 信じられないくらい神秘的な場所なんだ イースター島のどこに行ったって これらの像に出会う モアイ像だ この場所は160平方キロメートルある 今のところ知られているのは 900体 一体どんな理由で作ったんだろうか? もしあなたが ジェアド・ダイヤモンドの『文明崩壊』を 読んでなければ ぜひ読むことをお薦めする 彼は素敵な章を書いていて 基本的に この人々は 生態的な自殺をしていたんだ たくさんのモアイ像を作るためにね それで 同じようなことを誰かが言ってたんだけど 「さあ最後の樹を切ろう」 「それで自殺しよう 何故なら」 「僕らはもっと多くの同じ像が必要だから」
(Laughter)
(笑)
And, one thing that isn't a mystery, actually, was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures -- and I thought, "Well, why that look on the face? Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing. Where did they get that inspiration? And then I met Yoyo, who is the native Rapa Nui-an guide, and if you look at Yoyo's face, you kind of figure out where they got it.
それでー 謎じゃないことが一つあるんだ 僕が小さいころ これらの写真を見ていた それで思ったんだ 「何でこの顔はこんな見た目なんだろう?」って あの眉は何なんだろう? ほら とてもパワフルだよね どこから あのインスピレーションを得たんだろうか? それから僕はヨーヨに会った 彼はイースター島原住民のガイドだ 彼の顔を見れば どこからインスピレーションを得たか
There's many mysteries, these statues. Everyone wants to know, how did they make them, how did they transport them? This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg. She's the leading archaeologist working Easter Island today. And she has studied the statues for 20-some years, and she has detailed records of every single statue. The one on the page here is the same that's up there. One interesting problem is the stone isn't very hard. So, this used to be completely smooth. In fact, in many of the statues, when you excavate them, the backs are totally smooth -- almost glass smooth. But after 1,000 years out in the weather, they look like this.
あなたは分かるだろうね これらの像には 多くの謎がある どうやって作ったかはみんなが知りたいことだ どうやって運んだのだろうか? 前にいるこの女性は ジョアンナ・ヴァン・ティルバーグさんだ 彼女は イースター島で働いている 現代の先進的な考古学者で 20年くらいこの像を研究してきている 全ての像の 一つ一つの詳細な記録を持っているんだ このページにあるのが そこにあるのと一緒です ひとつ面白い問題として この石はそんなに硬くないことなんだ そう こいつはかつて全く滑らかだった 実際 多くの像は 掘削した時には うしろは全くもって滑らかだった ーほとんどガラスのような滑らかさだ でも外に置かれ風雨にさらされること 1000年の後には こんな風に見えるようになった
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all, and we're going to do a very high-res digitization, first because it's a way of preserving them. Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then, learn a few of the mysteries about them. How long have they been standing in what positions? And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet.
ジョアンナと僕は この像全部を デジタル化するプロジェクトに乗り出したところさ 非常に高解像度のデジタル化をしようとしている まず第一に それがこの像を保存する一つの方法だからだ 第二に アルゴリズム的に これら像について 幾つかの謎を調べるという考えがある どんな位置で どれだけ長く彼らは立ち続けて来たのだろうか? おそらく 間接的には どんなことが彼らをああいう状態においたのか について幾らか分かる 僕がイースター島にいる間 マックノート彗星も来ていたんだ だから モアイと彗星の 素敵な写真が手に入った
I also have an archaeological project going on in Egypt. "Going on" is perhaps a little bit strong. We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going. So, I'll talk about it at a future TED. But there's some amazing opportunities in Egypt as well. Another thing I do is I invent stuff. In fact, I design nuclear reactors. Not a joke. This is the conventional nuclear fuel cycle. The red line is what is done in most nuclear reactors. It's called the open fuel cycle. The white lines are what's called an advance fuel cycle, where you reprocess.
僕はまたエジプトで進行中の 考古学プロジェクトに 関わっているんだ ”進行中”っていうのは ちょっと強い表現かもしれない 僕達は 現在全ての許可を取ろうとしている 準備をして プロジェクトを進行させるためにね この話は 将来のTEDで話すことになるだろう エジプトでも驚くべき機会が幾つかあるんだ 僕がやっている別のことは 発明することだ 実は 僕は核反応炉を設計している ジョークじゃないよ これは典型的な 核燃料サイクルだ 赤い線が 大抵の核反応炉で行われていることだ オープン燃料サイクルと呼ばれている 白い線は 進歩した燃料サイクルと呼ばれている 核燃料を再処理するんだ
Now, this is the normal way it's done. It's got the huge advantage that it does not create carbon pollution. It has a lot of disadvantages: each one of these steps is extremely expensive, it's potentially dangerous and they have the interesting property that the step cannot be performed in anyone's backyard, which is a problem. So, our reactor eliminates these steps, which, if we can actually make it work, is a really cool thing. Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor. There's -- no reactor's been even built to an old design, much less a new one, in the United States for 25 years. It's the kind of very high-risk, but potentially very high-return thing that we do.
これが普通の方法ってわけ これには 大きな利点があって 炭素由来の汚染を発生させないんだ 多くの欠点もあって これら一つ一つのステップは とてもお金がかかる 危険だという可能性もある これらのステップは 誰かの家の裏庭ではできないっていう 問題もある だから 僕達の反応炉は これらのステップを取り除いた これは もし実際に動作させることができれば 非常にイカしたものになる 新しい核反応炉について取り組むのは バカげているのさ アメリカでは 古い設計の反応炉は 25年間建設されてきていない 新しいのはなおさらのことだ 僕らがやっていることは 非常にリスクが高いが リターンが非常に高い可能性がある
Changing into a totally different field, we do a lot of stuff in solid state physics, particularly in an area called metamaterials. A metamaterial is an artificial material, which manipulates, in this case, electromagnetic radiation, in a way that you couldn't otherwise. So, this device here is an invisibility cloak. It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. Rays of light -- in this case, microwave light -- come in, and they just squish around the cell, and they come back the other side. Now, you could do that with mirrors from one angle. The cool thing is, this does it from all angles. Metamaterials, unfortunately -- A, it only works on microwave, and B, it doesn't work all that well yet. But metamaterials are an incredibly exciting field. It's -- you know, today I'd like to say it's a zero billion dollar business, but, in fact, it's negative. But some day, some day, maybe it's going to work.
全く別の分野に話を変えよう 僕達は 固体物理学に関する多くの事柄に 取り組んでいる 特に メタマテリアルと呼ばれている分野だ メタマテリアルというのは 人工的な物質で この場合 電磁波を操作するんだ 他には出来ないやり方でね この装置は 透明マントだ 透明マントに見えないかもしれない でも あなたがもし電磁波の立場になれば こんなふうに見えるはずだ 光の線 この場合は電磁波が 入ってきて セルの周囲をぐるりと周り もう一方から出ていくんだ ある角度から鏡を使ってこういうことができるけど こいつのイカスところは 全部の角度からできることなんだ メタマテリアルは 残念なことに A:電磁波にだけ働いて B:あまりよく働かないんだ でも メタマテリアルは 信じられないほど興奮する分野だ 今は 0億ドルのビジネスだ 実際は 赤字なんだけど でも いつの日か 多分うまくいくようになる
We do a lot of work in biomedical fields. In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. So, they say the eyes are the windows of the soul -- turns out they're a window to a whole lot more stuff. And these happen to be my eyes, by the way.
バイオ医療の分野でも色々取り組んでいる 主要な医学研究所と共同で取り組んでいるんだ 発展途上国で病気を診断する 安い方法を開発している 目は魂の窓だと言われるけども もっと多くのことについての窓になっていることが分かったんだ ところで これは僕の眼球なんだけどね
Now, I'm also very interested in cooking. While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France. I used to work, also while at Microsoft, at a leading restaurant in Seattle, so I do a lot of cooking. I've been on a team that won the world championship of barbecue. But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods like chili, or bouillabaisse. Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to -- there's tremendous traditions, there's secrecy. And I'm trying to use a very scientific approach. So, this is my latest cooker, and if this looks more complicated than the nuclear reactor, that's because it is. But if you get to play with all those knobs and dials -- and of course, really the controller over there does it all on software -- you can make some terrific ribs.
さて 僕は料理ってものにもとても興味がある マイクロソフトにいたとき ちょっと休暇をとって フランスのシェフの学校に行っていたんだ 他にも マイクロソフトにいたときに シアトルの一流のレストランで 働いていたこともある とても料理をしていたってことさ あるチームにいたことがあって そのチームは バーベキューの 世界王者だったんだ バーベキューは実に面白い なぜってこれはカルトフードの一つなんだ チリや ブイヤベースみたいにね 世界のいろいろなところにカルトフードがある みんながやみつきになって食べているやつさ 多くの伝統や 秘密のやり方があって そんな中で 僕はとても 科学的なやり方で取り組んでいる これが僕の最新の料理器具で もしこれが核反応炉よりも複雑に見えるなら 実際にそうだからなんだ でも これらのノブやダイアルの全てを 上手く使えば もちろん あそこにある制御器で 実際にはソフトウェアで動くんだけど きっと ステキなリブステーキがつくれる
(Laughter)
(笑)
This is a high-speed centrifuge. You should all have one in your kitchen, beside your Turbochef. This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock. You would not believe it! I perform a series of ghoulish experiments on food -- in this case, trying to calibrate a mathematical model so that one can predict exactly what the internal cooking times are. It turns out, A, it's useful, and for a geek like me, it's fun. Theory is red, black is experiment. So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work.
これは 高速の遠心分離機だ みんな キッチンにひとつは持つべきだね ターボシェフの他にも さ こいつは普通の重力の5万倍の力を 食べ物に与えるんだ チキンスープを透明にできるんだ きっと信じられないだろうね! 僕は一連の残忍な実験をしている 食べ物に対して だ この場合 数学モデルを調整しようとしてたんだ 内側で起きてる料理時間が 正確に推測できるようにさ 便利だってことがわかったし 僕みたいなオタクにとって 実に楽しかった 理論予測値が赤色の部分で 黒が実験値だ ここから言えることは 僕はだますのがうまいか もしくは この数学モデルが うまく行ってるように見えるか だ
So, another random thing I do is the search for extraterrestrial intelligence, or SETI. And you may be familiar with the movie "Contact," which sort of popularized that. It turns out there are real people who go out and search for extraterrestrials in a very scientific way. In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person. So, the Jodie Foster character here is actually this woman, Jill Tarter, and Jill has dedicated her life to this. You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism. She is risking her professional life on something that her own calculations show may not work for a thousand years -- may not ever. So, I like to support people that are risking their lives.
僕が他に手あたり次第やっていることとして 地球外知的生命体探査がある SETIって略されているね 多分あなたたちは 映画の 「コンタクト」を知ってると思う SETIを人気にした映画さ 実際の人間が 地球外に出て 生命体を科学的な方法で探しているんだ 実際 映画に出てた殆ど全員が 実際の人間に基づいている ジョディー・フォスターが演じていたキャラは 実際にはこの女性 ジル・ターターだ ジルはSETIに人生をかけている 多くの人々が人生をかけている 英雄的な行為さ カッコイイ行為だ でも ジルは 僕が「ゆっくりした英雄行為」と呼ぶやつで 彼女は 専門家としての人生を 彼女自身の計算が示しているように 千年も いや決してうまくいかない かもしれないことにかけているんだ 僕はこういった
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI. My kids saw the movie, and afterwards they came to me and they said, "So, Dad, so -- so -- that character -- that's Jill, right?" I said, "Oh, yeah, yeah -- absolutely." "And that other person, that's someone -- " I said, "Yes." They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie? Is that you?" I said, "Well, you know, it's just a movie! Come on."
自分の人生をかけている人々を 支持するのが好きだ 映画が発表されたあと もちろん SETIに対する興味は大きくなった 僕の子供も映画を観たんだけど 観たあとで 僕のところに来て言ったんだ 「ねえ パパ あのキャラは あれはジルでしょ?」 僕は「ああ そうだよ 全くもってそうだ」って言った 「で あの他のキャラは あれは・・・」 「イエス」と僕 子供たちはまた言ったんだ 「あの映画に気持ち悪い金持ち男がいたよね? あれはパパ?」 単なる映画だよ!って僕は言ったさ
(Laughter)
(笑)
So, the SETI Institute, with a little bit of help from me, and a lot of help from Paul Allen and a variety of other people, is building a dedicated radio telescope in Hat Creek, California, so they can do this SETI work. Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot, and the one person who always gets updated on all my cell phones and pagers and everything else is Jill, because I really don't want to miss "the call."
SETI研究所は 僕からのちょっとの補助と ポール・アレンからの大きな補助と 他の色々な人の補助で 電波望遠鏡を建てているんだ カルフォルニアのハットクリークに これでSETIの仕事ができるように 僕はよく旅をするし ケータイも沢山変えるけど で僕のケータイやらポケベルやらなんやらで いつも情報をアップデートしているのは ジルのさ だって僕はマジで逃したくないんだ 「知らせ」をね
(Laughter)
(笑)
I mean, can you imagine? E.T.'s phoning home, and I'm not, like, there? You know, horrible! So, I do a lot of work on dinosaurs. I'm known to TEDsters as the guy that has sex with dinosaurs. And I resemble that remark. I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them. Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions looking for a dinosaur. It sounds really dumb, but that's what it is. It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs. So, you always find dinosaurs in deserts or badlands, areas that have very little plant growth and have flash floods in the spring. You know, skiers pray for snow? Paleontologists pray for erosion.
だってほら 想像できるかい? ETが家に電話してきて で 僕は家にいない まったく最低だ さて 僕は恐竜についても沢山仕事をしている 僕は TEDの人たちに 恐竜とセックスをしている男 というふうに知られているんだ ま 僕はそれに近いとは思うけど 恐竜の別の面について話そうと思う 恐竜を見つけることについてだ 恐竜を見つけるには ひどい環境のところを歩きまわるんだ 恐竜を見つけるために だよ ひどいように聞こえるけど ほんとさ 恐ろしい環境なのは、なぜなら 気候がいいところなら 植物が育つ そうすると 侵食がおきないから 恐竜はみつからないってわけ だから恐竜が見つかるのはいつも 砂漠や荒地で 全然植物が育たないところで 春には凄い洪水がおきるところさ ほら スキーヤーは雪を祈るだろう? 古生物学者は 侵食を祈るってわけ
So, you hike around and -- this is after you dig them up, they look like this. You hike around, you see something like this. Now, this is something I found, so look at it very closely here. You've got this bentonite clay, which is -- sort of swells up and expands. And there's some stuff poking out. So, you look at that, and you look up close, and you say, "Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?" Well, if you look closely, you can recognize, actually, from the shape, that these are skull fragments. And then when you look at this, you say, "That's a tooth. It's a big tooth." It's about the size of a banana. It has a big serration on the edge. This is what Tyrannosaurus rex looks like in the ground. And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago.
歩きまわって そして これが堀り出したあとさ こんなふうに見える 歩きまわって こいつみたいなのが目に入るのさ これは僕が発見したモノで 近くによって見てみると ベントナイトの土だ 膨張しているんだ なにかが飛び出てたらそれを見るんだ 近くで見てみると きっとこう言うだろう 「おお これは面白い 一体このかけらは何だ?」 さらにもっと近くで見ると これが頭蓋骨のかけらだってことが形から分かる これを見れば 「歯だ」って言うよね 「デカイ歯だ」 だいたいバナナくらいの大きさだ 縁に大きなギザギザがある 地面の中のティラノサウルスは こんなふうに見えるんだ これがティラノサウルスの見つけ方で 数年前に僕は幸運にも見つけられた
Now, this is what Tyrannosaurus rex looks like in my living room. Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought, and then, after buying the cast, I found my own, and I don't have room for two. You know. So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago. It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways. The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example. The study of dinosaurs may, literally, one day save the planet.
これが 僕のリビングにあるティラノサウルスさ 実際には同じやつじゃない 買った鋳型だ 買ったあとに 僕は自分のを見つけ出したんだよ 2つも入れられる部屋がなかったんだ えっと 恐竜を見つけることで素晴らしいことは 知的なものだし なぜって 数百万年前の環境を 再構築使用することを試みているんだぜ あらゆる種類の科学に 想像しないやり方で教えてくれるんだ 恐竜の研究は 例えば 小惑星の衝突についての問題について 理解させてくれる つまり 恐竜の研究は 文字通り いつかこの星を救うかも知れない
Study of the ancient climate is very important. In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived, had much higher CO2 than today, was much warmer than today, and is one of the interesting proof points for the effects of CO2 on climate. But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. This is actually what most dinosaur research looks like. This is one of my papers: "A pygostyle from a non-avian theropod." It's not as gripping as dinosaur sex, so we're not going to go into it further.
太古の気候の研究はとても重要だ 実際に 恐竜が生活していた中生代は 今よりも二酸化炭素がずっと濃かった 今より非常に暖かかったし 気候に対する二酸化炭素の影響の 興味深い証拠の一つだ でも 知的である他に 科学的に面白いことの他にも 僕が他に行っていることと大きく異なっていて なぜなら荒地を歩きまわり始めると ー これがたいていの恐竜の研究の 実際なんだけど これが僕の論文の一つで 「非鳥肉食恐竜の尾骨」という題だ これは恐竜のセックスほど 興味深いものでもないから ここでは深入りしないようにしよう
Now, I'm also really big on photography. I travel all over the world taking pictures -- some of them good, most of them not. These days, bits are cheap. Unfortunately, that means you've got to spend more time sorting through them. Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas. I'd gone up to photograph Orcas, and we had looked for a week, and we hadn't seen a damn Orca. And the last day, the sun comes out, the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic. And I get lots of pictures like this. Then, a little bit later, I start getting some pictures like this. Now, to a human audience, I need to explain that if Penthouse magazine had a marine mammal edition, this would be the centerfold. It's true. So, there's more and more activity near the boat, and all of a sudden somebody shouts, "What's that in the water?" I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
さて 僕は写真についても大いに取り組んでいて 僕は世界中を回って写真を撮っているんだ たまには良い写真も撮れる たいていはそうでもないかな いまやデジタルデータは安い 不幸にも このことは 写真の整理に必要な時間が もっと増えるってことだ これは僕がフォークランドで撮影したやつさ 浜辺の王様ペンギン これは数年前にアラスカで シャチの写真をとったもの シャチの写真をとろうとしていて 一週間程探していたんだ でも 見つけることは出来そうになかった 最終日に 太陽が出てきた時 シャチが来たんだ ボートの直ぐ側 とても素敵だった こんな写真を沢山とったんだ それで そのすぐ後に こんな写真を撮りだしたんだ うーん 人間の聴衆の方々には 説明しなくちゃいけないな もしペントハウスの海の哺乳類版があれば こいつはグラビアになっていただろうね 本当さ 他にも沢山の活動が ボートの近くで行われていたんだ で 誰かが突然叫んだ 「水の中のアレは一体何だ?」 僕はこう言ったんだ
(Laughter)
「えーと 君らがフリー・ウィリーって 呼んでるやつじゃないかな」
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
(笑)
(Laughter) The first thing you learn is the overwhelming importance of hands. They don't have them.
鯨のセックスを観察することで 様々なことが学べるんだ (笑) まず第一に分かることは 手のとんでもない重要性だ
(Laughter)
鯨には無いんだぜ
I think Paul Simon is in the audience, and he has -- he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex, "Slip-Slidin' Away." That's kind of what it's like. The other interesting thing that I learned about whale sex: they curl their toes too.
(笑) ボールサイモンが聴衆にいると思うんだけど 彼はー 彼はわかってなかったかもしれないが 鯨のセックスについての歌を書いていた 「滑って転んでは遠ざかる」 これはその手の一種さ 他にも分かったことといえば 奴らもつま先を曲げるってことだね
(Laughter)
(笑)
So -- where do you go putting all of these disparate pieces together? You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that. I just -- you know, because, yes, I'll focus passion on something, but then there will be something else, and then there's something else again. And for a long time I fought this, and I thought, "Well, gee, I really ought to buckle down." And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
それでー こういったバラバラのかけらを どこに集約すればいいんだろうか? 人生の情熱ー 一つの偉大な事柄を発見することには 多くの知がある 全ての力をその一つに注ぎ込むこと でも僕はこれまでのところ そこまで出来ていないんだ 僕は ーほら ある事柄に情熱を注いでいたら 他にも別のことに興味を持つし その後もまた別のものが見つかるだろう 長い間 僕はこのことと取り組んできたんだ それで思ったのは 「うーん 僕はへとへとになるまで 働かないといけないな」 僕がマイクロソフトにいたときには 面白くてたまらなかったし IT業界全体がどんどん大きくなっていたんだ
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. And say, "Yeah, you know, I -- this whole talk has been a mile wide and an inch deep, but that's really what works for me." And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common -- or lowest common denominator -- is me. That's it, thank you.
そいつが 僕の人生の 他の事柄を外に押し出していたんだ でも 最終的に 僕は決断した 僕が本当にすべきことは 僕が誰であるかを追及するのではなく ただ自分自身をありのまま 認めるべきだってことさ そうさ このトーク全体は 1マイルほどの広さと 1インチほどの深さだったけれど でもこれが僕には合っているんだ 核反応炉やまたは メタマテリアルか 鯨のセックスに関わらず 共通のー 最大公約数 僕だってことさ そういうことだ どうもありがとう
(Applause)
(拍手)