Now this is a very un-TED-like thing to do, but let's kick off the afternoon with a message from a mystery sponsor.
Esto es algo muy atípico para TED pero vamos a comenzar la tarde con un mensaje de un patrocinador misterioso.
Anonymous: Dear Fox News, it has come to our unfortunate attention that both the name and nature of Anonymous has been ravaged. We are everyone. We are no one. We are anonymous. We are legion. We do not forgive. We do not forget. We are but the base of chaos.
Anónimo: Querido Fox News, nos ha llamado desafortunadamente la atención que han hecho estragos tanto con el nombre de Anónimo como con su naturaleza. Somos todos. Somos nadie. Somos anónimos. Somos legión. No perdonamos. No olvidamos. No somos más que la base del caos.
Misha Glenny: Anonymous, ladies and gentlemen -- a sophisticated group of politically motivated hackers who have emerged in 2011. And they're pretty scary. You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. But interestingly, they have a sense of humor. These guys hacked into Fox News' Twitter account to announce President Obama's assassination. Now you can imagine the panic that would have generated in the newsroom at Fox. "What do we do now? Put on a black armband, or crack open the champagne?" (Laughter) And of course, who could escape the irony of a member of Rupert Murdoch's News Corp. being a victim of hacking for a change.
Misha Glenny: Anónimo, damas y caballeros, un grupo sofisticado de piratas informáticos motivados políticamente que surgieron en 2011. Y dan bastante miedo. Nunca se sabe cuándo será el próximo ataque, quién o cuál será la consecuencia. Pero, curiosamente, tienen sentido del humor. Estos muchachos entraron a la cuenta de Twitter de Fox News para anunciar el asesinato del presidente Obama. Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox. "¿Qué hacemos ahora? ¿Nos ponemos un brazalete negro o descorchamos champán?" (Risas) Y, por supuesto, ¿quién podría escapar a la ironía de que la víctima de piratería haya sido, para variar, un miembro de la corporación de Rupert Murdoch?
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
Sometimes you turn on the news and you say, "Is there anyone left to hack?" Sony Playstation Network -- done, the government of Turkey -- tick, Britain's Serious Organized Crime Agency -- a breeze, the CIA -- falling off a log. In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. I mean three companies providing cybersecurity services to the FBI have been hacked. Is nothing sacred anymore, for heaven's sake?
A veces uno mira las noticias y dice: "¿queda alguien por piratear?" Sony Playstation Network... hecho, el gobierno de Turquía... hecho, la Agencia Británica contra el Delito Grave Organizado... como si nada, la CIA... también. De hecho, un amigo que trabaja en seguridad informática me dijo el otro día que hay dos tipos de compañías en el mundo: las que saben que han sido hackeadas y las que no. Quiero decir, tres compañías que brindan servicios de seguridad informática al FBI han sido atacadas. ¡Por el amor de Dios! ¿Ya no hay nada sagrado?
Anyway, this mysterious group Anonymous -- and they would say this themselves -- they are providing a service by demonstrating how useless companies are at protecting our data. But there is also a very serious aspect to Anonymous -- they are ideologically driven. They claim that they are battling a dastardly conspiracy. They say that governments are trying to take over the Internet and control it, and that they, Anonymous, are the authentic voice of resistance -- be it against Middle Eastern dictatorships, against global media corporations, or against intelligence agencies, or whoever it is. And their politics are not entirely unattractive. Okay, they're a little inchoate. There's a strong whiff of half-baked anarchism about them. But one thing is true: we are at the beginning of a mighty struggle for control of the Internet. The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity. Because the Internet has fashioned a new and complicated environment for an old-age dilemma that pits the demands of security with the desire for freedom.
De todos modos, este misterioso grupo Anónimo -y ellos mismos lo asegurarían- provee un servicio al demostrar lo inútiles que son las compañías para proteger nuestros datos. Pero también hay un aspecto muy serio de Anónimo: persiguen una ideología. Dicen que están luchando contra una conspiración ruin. Dicen que los gobiernos están tratando de apoderarse de Internet y de controlarla y que ellos, Anónimo, son la voz auténtica de la resistencia -sea contra las dictaduras de Medio Oriente, contra las corporaciones globales de medios, contra las agencias de inteligencia o quienquiera que sea. Y sus políticas son un poco atractivas. Es verdad, son un poco rudimentarias. Hay en ellas un fuerte olor de anarquismo a medias. Pero algo es cierto: estamos al principio de una lucha enorme por el control de Internet. La Web lo enlaza todo y muy pronto va a mediar en casi toda la actividad humana porque Internet ha forjado un entorno nuevo y complicado para un viejo dilema que enfrenta las demandas de seguridad con el deseo de libertad.
Now this is a very complicated struggle. And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well. Nonetheless, in an unexpected attack of hubris a couple of years ago, I decided I would try and do that. And I sort of get it. These were the various things that I was looking at as I was trying to understand it. But in order to try and explain the whole thing, I would need another 18 minutes or so to do it, so you're just going to have to take it on trust from me on this occasion, and let me assure you that all of these issues are involved in cybersecurity and control of the Internet one way or the other, but in a configuration that even Stephen Hawking would probably have difficulty trying to get his head around. So there you are. And as you see, in the middle, there is our old friend, the hacker. The hacker is absolutely central to many of the political, social and economic issues affecting the Net. And so I thought to myself, "Well, these are the guys who I want to talk to." And what do you know, nobody else does talk to the hackers. They're completely anonymous, as it were.
Pero esta es una lucha muy complicada. Y, desafortunadamente, los mortales como Uds. y yo, probablemente no podemos entenderlo muy bien. Sin embargo, en un ataque inesperado de arrogancia, hace un par de años, decidí que intentaría hacerlo. Y en cierto modo lo hice. Estas eran todas las cosas que estaba mirando al tratar de entenderlo. Sin embargo, para tratar de explicar el asunto necesitaría otros 18 minutos, así que esta vez van a tener que confiar en mí; les aseguro que todas estas cosas tienen que ver con la seguridad informática y el control de Internet de alguna u otra manera pero en una maraña que hasta Stephen Hawking probablemente tendría dificultades al tratar de entenderla. Así que ahí están. Y como ven, en el medio, está nuestro viejo amigo: el hacker. El hacker es absolutamente central para muchos de los problemas políticos, sociales y económicos que afectan la Red. Y por eso pensé: "Bueno, estos son los chicos con los que quiero hablar". Y, ¿qué creen ustedes? Nadie más habla con los hackers. Tal parece que de verdad son completamente anónimos.
So despite the fact that we are beginning to pour billions, hundreds of billions of dollars, into cybersecurity -- for the most extraordinary technical solutions -- no one wants to talk to these guys, the hackers, who are doing everything. Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money. And so nothing is going into the hackers. Well, I say nothing, but actually there is one teeny weeny little research unit in Turin, Italy called the Hackers Profiling Project. And they are doing some fantastic research into the characteristics, into the abilities and the socialization of hackers. But because they're a U.N. operation, maybe that's why governments and corporations are not that interested in them. Because it's a U.N. operation, of course, it lacks funding. But I think they're doing very important work. Because where we have a surplus of technology in the cybersecurity industry, we have a definite lack of -- call me old-fashioned -- human intelligence.
Así que a pesar de que estamos empezando a inyectar miles de millones, cientos de miles de millones de dólares, en seguridad informática -para las soluciones técnicas más extraordinarias- nadie quiere hablar con estos chicos, los hackers, quienes son los que hacen todo. En su lugar, preferimos estas soluciones tecnológicas muy deslumbrantes que cuestan gran cantidad de dinero. Y no va nada destinado para los hackers. Bueno, yo digo nada, pero en realidad hay una unidad de investigación muy, muy pequeña en Turín, Italia, llamada Proyecto de Perfiles de Hackers. Y están haciendo investigaciones fantásticas de las características, las habilidades y la socialización de los hackers. Pero dado que es una operación de N.U. quizá por eso los gobiernos y las empresas no tienen interés en ello. Dado que es una operación de N.U., por supuesto, carece de financiación. Pero creo que están haciendo un trabajo muy importante. Dado que tenemos un superávit de tecnología en la industria de la seguridad informática tenemos una clara falta de, llámenme antiguo, inteligencia humana.
Now, so far I've mentioned the hackers Anonymous who are a politically motivated hacking group. Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals. But interestingly, Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. But what about the real cybercriminals? Well real organized crime on the Internet goes back about 10 years when a group of gifted Ukrainian hackers developed a website, which led to the industrialization of cybercrime. Welcome to the now forgotten realm of CarderPlanet. This is how they were advertising themselves a decade ago on the Net. Now CarderPlanet was very interesting. Cybercriminals would go there to buy and sell stolen credit card details, to exchange information about new malware that was out there. And remember, this is a time when we're seeing for the first time so-called off-the-shelf malware. This is ready for use, out-of-the-box stuff, which you can deploy even if you're not a terribly sophisticated hacker.
Hasta ahora he mencionado a los hackers Anónimo que son un grupo de hackers con motivación política. Claro, el sistema de justicia penal los trata como típicos criminales comunes. Pero, curiosamente, Anónimo no usa la información hackeada para obtener ganancias. Pero, ¿y los ciberdelincuentes de verdad? El cibercrimen organizado real se remonta a unos 10 años atrás cuando un grupo de talentosos hackers ucranianos desarrollaron un sitio web que llevó a la industrialización del crimen informático. Bienvenidos al ahora reino olvidado de CarderPlanet. Esta es la forma en que se autopublicitaban en la Red hace una década. CarderPlanet era muy interesante. Los criminales informáticos iban allí a comprar y vender datos robados de tarjetas de crédito, para intercambiar información sobre el nuevo malware que estaba allí. Y recuerden, este es un momento en el que veíamos por primera vez el así llamado malware comercial. Es material que viene listo para usar, que puede implementarse incluso si uno no es un hacker muy sofisticado.
And so CarderPlanet became a sort of supermarket for cybercriminals. And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals. And that challenge is: How do you do business, how do you trust somebody on the Web who you want to do business with when you know that they're a criminal? (Laughter) It's axiomatic that they're dodgy, and they're going to want to try and rip you off. So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system. They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser. The vendor, say, had stolen credit card details; the purchaser wanted to get a hold of them. The purchaser would send the administrative officer some dollars digitally, and the vendor would sell the stolen credit card details. And the officer would then verify if the stolen credit card worked. And if they did, he then passed on the money to the vendor and the stolen credit card details to the purchaser. And it was this which completely revolutionized cybercrime on the Web. And after that, it just went wild. We had a champagne decade for people who we know as Carders.
Así que CarderPlanet se volvió una especie de supermercado para criminales informáticos. Y sus creadores fueron increíblemente inteligentes y emprendedores dado que enfrentaban un desafío enorme dada su naturaleza de cibercriminales. Y ese desafío es: ¿Cómo hacer negocios, cómo confiar en alguien de la Red que quiere hacer negocios con uno cuando sabemos que son criminales? (Risas) Está en su naturaleza ser poco fiables y van a querer estafarte. La familia, como se conocía al núcleo interno de CarderPlanet, apareció con esta idea brillante llamada «sistema de garantía». Nombraron a un oficial como intermediario entre el vendedor y el comprador. El vendedor, digamos, había robado datos de la tarjeta de crédito; el comprador quería conseguirlas. El comprador le envía al oficial administrativo algunos dólares en electrónico y el vendedor enviaría los datos de la tarjeta de crédito robada. El oficial luego verificaría si funcionaba la tarjeta robada. Y si lo hacía luego él le pasa el dinero al vendedor y los datos de la tarjeta robada al comprador. Y esto fue lo que revolucionó al crimen informático en la Web. Y luego de eso, simplemente explotó. Tuvimos una década de champán de gente que conocemos como Carders.
Now I spoke to one of these Carders who we'll call RedBrigade -- although that wasn't even his proper nickname -- but I promised I wouldn't reveal who he was. And he explained to me how in 2003 and 2004 he would go on sprees in New York, taking out $10,000 from an ATM here, $30,000 from an ATM there, using cloned credit cards. He was making, on average a week, $150,000 -- tax free of course. And he said that he had so much money stashed in his upper-East side apartment at one point that he just didn't know what to do with it and actually fell into a depression. But that's a slightly different story, which I won't go into now. Now the interesting thing about RedBrigade is that he wasn't an advanced hacker. He sort of understood the technology, and he realized that security was very important if you were going to be a Carder, but he didn't spend his days and nights bent over a computer, eating pizza, drinking coke and that sort of thing. He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
Yo hablé con uno de estos Carders; a quien llamaremos RedBrigade -ni siquiera era ese su apodo- pero prometí que no revelaría quién era. Y él me explicó como en 2003 y 2004 se iba de juerga en Nueva York, sacando 10.000 dólares de un cajero automático, 30.000 dólares de otro, usando tarjetas de crédito clonadas. Estaba haciendo, un promedio por semana de $150.000 libre de impuestos, por supuesto. Y dijo que tenía tanto dinero escondido en su departamento de lujo que no sabía qué hacer con eso e incluso cayó en una depresión. Pero esa es una historia un tanto diferente de la cual no voy a hablar ahora. Lo interesante de RedBrigade es que no era un hacker avanzado. Él medio que entendía la tecnología y se daba cuenta que la seguridad era muy importante si uno quería ser un Carder pero no pasaba día y noche encima de la computadora, comiendo pizza, bebiendo Coca, ni ese tipo de cosas. Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida.
And this is because hackers are only one element in a cybercriminal enterprise. And often they're the most vulnerable element of all. And I want to explain this to you by introducing you to six characters who I met while I was doing this research. Dimitry Golubov, aka SCRIPT -- born in Odessa, Ukraine in 1982. Now he developed his social and moral compass on the Black Sea port during the 1990s. This was a sink-or-swim environment where involvement in criminal or corrupt activities was entirely necessary if you wanted to survive. As an accomplished computer user, what Dimitry did was to transfer the gangster capitalism of his hometown onto the Worldwide Web. And he did a great job in it. You have to understand though that from his ninth birthday, the only environment he knew was gangsterism. He knew no other way of making a living and making money.
Y esto se debe a que los hackers son solo un eslabón de la cadena del crimen informático. Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos. Se los voy a explicar presentándoles seis personajes que conocí haciendo esta investigación. Dimitry Golubov, alias SCRIPT, nacido en Odessa, Ucrania, en 1982. Desarrolló su brújula moral y social en el puerto del Mar Negro durante la década del 90. En este entorno te adaptabas o morías; participar en actividades criminales o de corrupción era algo totalmente necesario si uno quería sobrevivir. Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes. E hizo un gran trabajo. Hay que entender que desde los nueve años el único entorno que conoció fue el ambiente de pandillas. No conocía otra forma de ganarse la vida y hacer dinero.
Then we have Renukanth Subramaniam, aka JiLsi -- founder of DarkMarket, born in Colombo, Sri Lanka. As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. At 11, he was interrogated by the Sri Lankan military, accused of being a terrorist, and his parents sent him on his own to Britain as a refugee seeking political asylum. At 13, with only little English and being bullied at school, he escaped into a world of computers where he showed great technical ability, but he was soon being seduced by people on the Internet. He was convicted of mortgage and credit card fraud, and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London in 2012.
Después está Renukanth Subramaniam, alias JiLsi, fundador de DarkMarket, oriundo de Colombo, Sri Lanka. A los ocho años huyó junto a sus padres de la capital de Sri Lanka porque las turbas cingalesas vagaban por la ciudad, en busca de tamiles como Renu para asesinarlos. A los 11 años fue interrogado por el Ejército de Sri Lanka, acusado de terrorismo y sus padres lo mandaron solo a Gran Bretaña como refugiado en busca de asilo político. A los 13 años con poco inglés y habiendo sido intimidado en la escuela se refugió en el mundo de las computadoras en el que mostró gran habilidad técnica, pero pronto fue seducido por la gente de Internet. Fue declarado culpable de fraude hipotecario y de tarjetas de crédito y será liberado de la cárcel de Wormwood Scrubs de Londres en 2012.
Matrix001, who was an administrator at DarkMarket. Born in Southern Germany to a stable and well-respected middle class family, his obsession with gaming as a teenager led him to hacking. And he was soon controlling huge servers around the world where he stored his games that he had cracked and pirated. His slide into criminality was incremental. And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep.
Matrix001, era administrador de DarkMarket. Nacido en el sur de Alemania en una respetable familia de clase media; su obsesión por los juegos en la adolescencia lo llevó a la piratería. Pronto empezó a controlar servidores enormes en todo el mundo en los que guardaba los juegos que había saqueado y pirateado. Su caída en la delincuencia fue gradual. Y cuando por fin se dio cuenta de su situación, y entendió las consecuencias, ya estaba muy comprometido.
Max Vision, aka ICEMAN -- mastermind of CardersMarket. Born in Meridian, Idaho. Max Vision was one of the best penetration testers working out of Santa Clara, California in the late 90s for private companies and voluntarily for the FBI. Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up -- because this included nuclear research facilities -- sparing the American government a huge security embarrassment. But also, because he was an inveterate hacker, he left a tiny digital wormhole through which he alone could crawl. But this was spotted by an eagle-eye investigator, and he was convicted. At his open prison, he came under the influence of financial fraudsters, and those financial fraudsters persuaded him to work for them on his release. And this man with a planetary-sized brain is now serving a 13-year sentence in California.
Max Vision, alias ICEMAN; cerebro de CardersMarket. Oriundo de Meridian, Idaho. Max Vision era experto en pruebas de penetración y trabajaba en Santa Clara, California, a fines de los 90 para compañías privadas y, en forma voluntaria, para el FBI. A finales de los 90 descubrió una vulnerabilidad en todas las redes del gobierno de EE.UU., y él fue y le puso un parche -porque esto incluía las instalaciones de investigación nuclear- evitándole al gobierno estadounidense una vergüenza enorme en seguridad. Pero como hacker empedernido que era dejó un pequeño gusano digital a través del cual sólo él podía entrar. Pero esto fue descubierto por un investigador avezado y entonces fue condenado. En su régimen carcelario abierto cayó en la órbita de los defraudadores financieros, y esos defraudadores financieros lo convencieron de trabajar para ellos luego de la liberación. Y este hombre con un cerebro de escala planetaria actualmente cumple una condena de 13 años en California.
Adewale Taiwo, aka FreddyBB -- master bank account cracker from Abuja in Nigeria. He set up his prosaically entitled newsgroup, bankfrauds@yahoo.co.uk before arriving in Britain in 2005 to take a Masters in chemical engineering at Manchester University. He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008.
Adewale Taiwo, alias FeddyBB; ciberladrón de cuentas bancarias de Abuja, Nigeria. Creó su grupo, de nombre poco creativo, bankfrauds@yahoo.co.uk antes de llegar a Gran Bretaña en 2005 para hacer una maestría en ingeniería química en la Universidad de Manchester. Impresionó en el sector privado con el desarrollo de productos químicos para la industria petrolera y al mismo tiempo manejaba un fraude bancario y de tarjetas de crédito millonario a nivel mundial hasta su arresto en 2008.
And then finally, Cagatay Evyapan, aka Cha0 -- one of the most remarkable hackers ever, from Ankara in Turkey. He combined the tremendous skills of a geek with the suave social engineering skills of the master criminal. One of the smartest people I've ever met. He also had the most effective virtual private network security arrangement the police have ever encountered amongst global cybercriminals.
Y, por último, Cagatay Evyapan, alias Cha0; uno de los hackers más notables de la historia de Ankara, Turquía. Él combinó las tremendas habilidades de un geek con las habilidades arrolladoras de ingeniería social de un maestro criminal. Una de las personas más inteligentes que he conocido. También tenía la red de seguridad virtual y privada más eficaz que la policía haya encontrado jamás entre los cibercriminales a escala mundial.
Now the important thing about all of these people is they share certain characteristics despite the fact that they come from very different environments. They are all people who learned their hacking skills in their early to mid-teens. They are all people who demonstrate advanced ability in maths and the sciences. Remember that, when they developed those hacking skills, their moral compass had not yet developed. And most of them, with the exception of SCRIPT and Cha0, they did not demonstrate any real social skills in the outside world -- only on the Web.
Ahora, lo importante de todas estas personas es que comparten ciertas características a pesar de provenir de ambientes muy diferentes. Todos aprendieron de piratería al inicio y mediados de la adolescencia. Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias. Recuerden que cuando desarrollaron sus habilidades técnicas todavía no habían desarrollado su brújula moral. Y la mayoría de ellos, salvo SCRIPT y Cha0, no presentaban habilidad social real en el mundo exterior; sólo en la Web.
And the other thing is the high incidence of hackers like these who have characteristics which are consistent with Asperger's syndrome. Now I discussed this with Professor Simon Baron-Cohen who's the professor of developmental psychopathology at Cambridge. And he has done path-breaking work on autism and confirmed, also for the authorities here, that Gary McKinnon -- who is wanted by the United States for hacking into the Pentagon -- suffers from Asperger's and a secondary condition of depression. And Baron-Cohen explained that certain disabilities can manifest themselves in the hacking and computing world as tremendous skills, and that we should not be throwing in jail people who have such disabilities and skills because they have lost their way socially or been duped.
Y la otra cosa es la alta incidencia de hackers como éstos con características consistentes con el síndrome de Asperger. Yo he discutido esto con el profesor Simon Baron-Cohen, que es profesor de psicopatología del desarrollo en Cambridge. Él ha hecho una labor pionera en el autismo y confirmó, también para las autoridades locales, que Gary McKinnon -que es requerido por los EE.UU. por hackear el Pentágono- sufre de Asperger y una condición secundaria de depresión. Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados.
Now I think we're missing a trick here, because I don't think people like Max Vision should be in jail. And let me be blunt about this. In China, in Russia and in loads of other countries that are developing cyber-offensive capabilities, this is exactly what they are doing. They are recruiting hackers both before and after they become involved in criminal and industrial espionage activities -- are mobilizing them on behalf of the state. We need to engage and find ways of offering guidance to these young people, because they are a remarkable breed. And if we rely, as we do at the moment, solely on the criminal justice system and the threat of punitive sentences, we will be nurturing a monster we cannot tame.
Ahora, aquí nos falta algo, porque no creo que gente como Max Vision deba estar en la cárcel. Y permítanme ser franco al respecto. En China, en Rusia y en muchos otros países que están desarrollando capacidades ciberofensivas, están haciendo exactamente eso. Están reclutando piratas informáticos antes y después de que se vean involucrados en actividades de espionaje criminal e industrial; los están movilizando en nombre del Estado. Tenemos que atraer y encontrar formas de ofrecer orientación a esta gente joven porque son una generación notable. Y si nos atenemos, como lo hacemos en este momento, únicamente al sistema de justicia penal y a la amenaza de las penas punitivas, vamos a alimentar a un monstruo que no podremos domesticar.
Thank you very much for listening.
Muchas gracias por escuchar.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: So your idea worth spreading is hire hackers. How would someone get over that kind of fear that the hacker they hire might preserve that little teensy wormhole?
Chris Anderson: Así que la idea a difundir es contratar hackers. ¿Cómo superar esa especie de temor de que el pirata que contratamos preserve ese gusanito digital?
MG: I think to an extent, you have to understand that it's axiomatic among hackers that they do that. They're just relentless and obsessive about what they do. But all of the people who I've spoken to who have fallen foul of the law, they have all said, "Please, please give us a chance to work in the legitimate industry. We just never knew how to get there, what we were doing. We want to work with you."
MG: Creo que hasta cierto punto, uno tiene que entender que está en la naturaleza del hacker hacerlo. Son implacables y obsesivos con lo que hacen. Pero todas las personas con las que he hablado que han quedado fuera de la ley, todos han dicho: "Por favor, dennos una oportunidad de trabajar en la industria legítima. Nunca supimos cómo llegar hasta allí, ni lo que estábamos haciendo. Queremos trabajar con Uds".
Chris Anderson: Okay, well that makes sense. Thanks a lot Misha.
Chris Anderson: Muy bien, tiene sentido. Muchas gracias Misha.
(Applause)
(Aplausos)