I'd like to start with a couple of quick examples. These are spinneret glands on the abdomen of a spider. They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. The nearest we've come is with aramid fiber. And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water. It does suggest we've still got a bit to learn. This beetle can detect a forest fire at 80 kilometers away. That's roughly 10,000 times the range of man-made fire detectors. And what's more, this guy doesn't need a wire connected all the way back to a power station burning fossil fuels.
Eu gostaria de começar com dois rápidos exemplos. Esta são glândulas fiadeiras no abdomên de uma aranha Elas produzem seis deferentes tipos de seda, que são fiadas juntas em uma fibra, mais resistente do que qualquer fibra que já tenha sido produzida pelo homem. O mais próximo que nós chegamos foi com a fibra aramida. E para produzi-la são necessários extremos de temperatura, extremos de pressão e muita poluição. E a aranha consegue produzi-la nas condições de temperatura e pressão ambientes, com material cru de moscas mortas e água. Isto sugere que nós temos ainda muito para aprender. Este besouro pode detectar um incêndio na floresta há 80 quilômetros de distância. Isto é aproximadamente 10 mil vezes o intervalo de tempo dos detectores produzidos pelo homem. E mais, este cara não precisa de uma antena conectada durante todo o percurso até a estação de força movida a combustíveis poluentes.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. If we could learn to make things and do things the way nature does, we could achieve factor 10, factor 100, maybe even factor 1,000 savings in resource and energy use. And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. Firstly, radical increases in resource efficiency. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model. And thirdly, changing from a fossil fuel economy to a solar economy. And for all three of these, I believe, biomimicry has a lot of the solutions that we're going to need.
Então estes dois exemplos dão uma idéia do que a imitação da natureza pode trazer. Se nós pudéssemos aprender a produzir coisas e fazer coisas da maneira que a natureza faz, nós poderiamos passar do fator 10 para o fator 100, e talvez mesmo um fator de economia 1.000 no uso dos recursos e energia. E se nós vamos fazer progressos com a revolução de sustentabilidade, eu acredito que existam verdadeiramente três grandes mudanças que nós temos que trazer. Primeiramente, uma mudança radical na eficiência dos recursos. Em segundo, mudar de uma linear, desperdíciosa e poluidora maneira de usar os recursos para um modelo de circuíto fechado. E em terceiro, mudar de uma economia movida e energia fóssil para a energia solar. E para cada uma dessas três, eu acredito imitar a natureza tem muitas das soluções que nós vamos precisar.
You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period. And given that level of investment, it makes sense to use it. So I'm going to talk about some projects that have explored these ideas. And let's start with radical increases in resource efficiency. When we were working on the Eden Project, we had to create a very large greenhouse in a site that was not only irregular, but it was continually changing because it was still being quarried. It was a hell of a challenge, and it was actually examples from biology that provided a lot of the clues. So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons.
Vocês podem olhar a natureza como se fosse um catálogo de produtos, e todos eles foram beneficiados por um período de 3.8 bilhões de anos de pesquisas e desenvolvimento. E dado aquele nível de investimento, faz sentido usá-los. Então eu vou falar sobre alguns projetos que tem explorado estas idéias. E vamos começar com aumentos radicais na eficiência dos recursos. Quando nós estavamos trabalhando no Projeto Eden nós tivemos que construir uma grande estufa em um local que não era apenas irregular, mas estava constantemente mudando porquê ainda estava sendo escavado. Era um desafio dos infernos, e também era verdadeiramente exemplos da biologia que fornecia um monte de pístas. Por exemplo, foram bolhas de sabão que nos ajudaram a gerar a forma da edificação que funcionaria independente do nível final do chão. Estudando grãos de pólen a radiolaria e moléculas de carbono nos ajudaram a vislumbrar a solução estrutural mais eficiente usando hexágonos e pantágonos.
The next move was that we wanted to try and maximize the size of those hexagons. And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. So we started exploring this material called ETFE. It's a high-strength polymer. And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing. So that was a factor-100 saving. And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. So with such large, lightweight pillows, we had much less steel. With less steel we were getting more sunlight in, which meant we didn't have to put as much extra heat in winter. And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building.
O próximo passo era o que nós queríamos para maximizar o tamano daqueles hexágonos E para fazer aquilo nós tivemos que encontrar uma alternativa para o vidro, que é realmente muito limitado em termos de suas unidades de tamanho. E na natureza há muitos exemplos de estruturas muito eficientes baseadas em membranas pressurizadas. Então nós começamos a explorar este material chamado ETFE. É um polímero extremamente forte. E o que você faz é colocá-lo junto em três camadas soldá-lo ao redor das bordas, e então inflá-lo. E o surpreendente sobre esta coisa é que você pode fazê-la em unidades de aproximadamente sete vezes o tamanho do vidro. E ela é somente um porcento do peso de um vidro duplo Então isto é um fator de economia de 100. E o que nós encontramos é que nós entramos em um ciclo positivo em que um avanço facilita outro. Então com tais grandes e leves almofadas, nós usamos muito menos aço. Com menos aço nós conseguimos mais luz solar dentro, o que significou que não precisamos colocar aquecedores extras no inverno. E com menos peso geral na superestrutura, houve grande economia nas fundações. E no final do projeto em que trabalhamos o peso daquela superestrutura era na verdade menos do que o peso do ar dentro do edifício.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency -- delivering the same function, but with a fraction of the resource input. And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. So for instance, you could develop super-efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super-lightweight bridges inspired by plant cells. There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool.
Então eu acho que o Projeto Eden é um ótimo exemplo de como as idéias da biologia podem conduzir a aumentos radicais na eficiência dos recursos produzindo as mesmas funções, mas com uma fração dos recursos iniciais. E na verdade há inúmeros exemplos na natureza que se poderia usar para soluções similares. Então por exemplo, você poderia desenvolver uma estrutura super eficiente de teto baseado nos gigantes lírios aquáticos da Amazônia, edifícios inteiros inspirados por conchas de moluscos pontes super leves inspirados por células de plantas. Há um mundo de beleza e eficiência para ser explorado aqui usando a natureza como uma ferramenta de projeto.
So now I want to go onto talking about the linear-to-closed-loop idea. The way we tend to use resources is we extract them, we turn them into short-life products and then dispose of them. Nature works very differently. In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems. And one of my favorites is called the Cardboard to Caviar Project by Graham Wiles. And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. It was ending up in landfills. Now the really clever bit is what they did with the cardboard waste. And I'm just going to talk through this animation.
Então agora eu quero começar a falar sobre a idéia do linear para o circuíto fechado. A maneira que nós tendemos a usar os recursos é nós os extraimos os transformamos em produtos de vida curta e então os usamos. A natureza trabalha muito diferente. Nos ecossistemas, o desperdício de um organismo se torna o nutriente para alguma coisa mais no sistema. E existem alguns exemplos de plrojetos que tem deliberadamente tentado imitar os ecossistemas. E um dos meus favoritos é chamado o Papelão para o Projeto Caviar por Graham Wiles. E na área dele eles tem muitas lojas e restaurantes que estavam produzindo muitos residuos de almentos, papelões e plástico. Que estavam terminando em aterros. Agora a coisa verdadeiramente inteligente é o que eles fizeram com os residuos de papelão. E eu vou falar disso através desta animação.
So they were paid to collect it from the restaurants. They then shredded the cardboard and sold it to equestrian centers as horse bedding. When that was soiled, they were paid again to collect it. They put it into worm recomposting systems, which produced a lot of worms, which they fed to Siberian sturgeon, which produced caviar, which they sold back to the restaurants. So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process. Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. And just as natural systems tend to increase in diversity and resilience over time, there's a real sense with this project that the number of possibilities just continue increasing. And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem -- waste -- into a massive opportunity.
Eles foram pagos para fazer a coleta dos resíduos dos restaurantes. Eles então picavam o papelaão e o vendiam a centros de equitação para serem usados como camas para cavalos. Quando aquilo ficava sujo, eles eram pagos novamente para coletá-lo. Eles o colocavam dentro de sistemas de compostagem com minhocas, o que produzia uma grande quantidade de minhocas que eles usavam para alimentar esturjões siberianos, que produziam caviar, que eles vendiam de volta para os restaurantes. Então se transformou de um processo linear para um modelo de circuíto fechado, e criou-se mais valor no processo. Graham Wiles continou a juntar mais e mais elementos ao processo tornando vertentes de resíduos em esquemas que criavam valor. E exatamente como os sistemas naturais tendem a aumentar em diversidade e resistência ao longo do tempo, há um sentido real neste projeto que o número de possibilidades continue aumentando. E eu sei que isto é um exemplo peculiar, mas eu penso que as implicações disto são bastante radicais, porque sugerem que nós poderiamos na verdade transformar um grande problema, os resíduos, em uma grande oportunidade.
And particularly in cities -- we could look at the whole metabolism of cities, and look at those as opportunities. And that's what we're doing on the next project I'm going to talk about, the Mobius Project, where we're trying to bring together a number of activities, all within one building, so that the waste from one can be the nutrient for another. And the kind of elements I'm talking about are, firstly, we have a restaurant inside a productive greenhouse, a bit like this one in Amsterdam called De Kas. Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms. We'd have a fish farm fed with vegetable waste from the kitchen and worms from the compost and supplying fish back to the restaurant. And we'd also have a coffee shop, and the waste grains from that could be used as a substrate for growing mushrooms.
E principalmente em cidades - nós poderiamos olhar todo o metabolismo das cidades, e olhar aquilo como opourtunidades. E isto é o que nós vamos fazer no projeto sobre o qual vou falar agora, o Projeto Mobius, onde nos estamos tentando trazer junto um número de atividades, todas dentro de um edifício, de maneira tal que o resíduo de uma possa ser o nutriente da outra. E o tipo de elementos sobre os quais eu estou falando são, primeiramente, nós temos um restaurante dentro de uma estufa produtiva, um pouco como este aqui em Amsterdam chamado De Kas. Então nós teremos um digestor anaeróbico, o qual pode lidar com todo o resíduo biodegradável do local, e transformá-lo em calor para a estufa e eletricidade para alimentar de volta a grade. Nós teremos um sisteme de tratamento de água tratando água usada, tornando-a novamente em água potável e gerando energia a partir dos sólidos usando apenas plantas e microorganismos. Nós teremos um criatório de peixes alimentados com os resíduos dos vegetais da cozinha e minhocas da compostagem fornecendo peixes para o restaurante. E nós teremos uma caféteria, e os resíduos dos graõs de café podem ser usados como um substrato para a plantação de cogumelos
So you can see that we're bringing together cycles of food, energy and water and waste all within one building. And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Some of you may recognize this. And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities.
Então vocês podem ver que nós estamos trazendo juntos ciclos de alimentos, energia e água e resíduos tudo dentro de um edifício. E só por diversão, nós estamos propondo isto para um retorno no centro de Londres, o qual no momento é uma completa monstruosidade Alguns de vocês podem reconhecer isto. E apenas com um pouco de planejamento, nós poderemos transformar um espaço dominado pelo trânsito em um que vai proporcionar um espaço aberto para as pessoas, reconectar pessoas com alimentos e transformar resíduos em um circuíto fechado de oportunidades.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago. So for instance, when Julius Caesar arrived in North Africa, huge areas of North Africa were covered in cedar and cypress forests. And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. The converse is also true. The more vegetation we lose, the more that's likely to exacerbate climate change and lead to further desertification. And this animation, this shows photosynthetic activity over the course of a number of years, and what you can see is that the boundaries of those deserts shift quite a lot, and that raises the question of whether we can intervene at the boundary conditions to halt, or maybe even reverse, desertification.
Então, o projeto final sobre o qual eu vou falar é o Projeto Florestal do Sahara, no qual estamos trabalhando no momento. Ele pode ser uma surpresa para alguns de vocês ouvir que algumas vastas regiões do que é atualmente deserto, foram na verdade arborizadas há muito tempo atrás. Por exemplo, quando Júlio Cesar chegou no Norte da África, grandes áreas do Norte da África eram cobertas com florestas de cedros e ciprestes. E durante a evolução da vida na terra, foi a colonização da terra pelas plantas que ajudou a criar o clima benigno que nós atualmente desfrutamos. O contrário também é verdadeiro. Quanto mais vegetação nós perdemos, o mais que provável é que exacerbemos a mudança climática e nos dirigimos a uma futura desertificação. Nesta animação, isto mostra a atividade fotosintética no curso de um número de anos. E o que vocês podem ver é que nos limites daqueles desertos eles mudaram bastante. E aquilo levanta a pergunta se nos podemos intervir nas condições limites para parar ou talvez mesmo reverter a desertificação.
And if you look at some of the organisms that have evolved to live in deserts, there are some amazing examples of adaptations to water scarcity. This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert. The way it does this is it comes out at night, crawls to the top of a sand dune, and because it's got a matte black shell, is able to radiate heat out to the night sky and become slightly cooler than its surroundings. So when the moist breeze blows in off the sea, you get these droplets of water forming on the beetle's shell. Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day. And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell. And those bumps are hydrophilic; they attract water. Between them there's a waxy finish which repels water. And the effect of this is that as the droplets start to form on the bumps, they stay in tight, spherical beads, which means they're much more mobile than they would be if it was just a film of water over the whole beetle's shell. So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth. So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
E se vocês olharem a alguns ds organismos que evoluiram para viver nos desertos, há alguns que são exemplos surpreendentes de adaptação a escassez de água. Este é o besouro da névoa da Namíbia, e ele evoluiu de uma maneira a colher sua água fresca no deserto. A maneira como ele faz isto é ele sai à noite, se arrasta até o topo de uma duna, e porquê ele tem uma concha preta fosca, é capaz de irradiar calor no céu noturno e fica ligeiramente mais frio do que nos seus arredores. Então quando a brisa umida sopra do oceano, você tem estas gotículas de água se formando na concha do besouro E um pouco antes do nascer do sol ele levanta a ponta de sua concha e a água desce para a sua boca, ele consegue uma boa bebida, volta e se esconde pelo resto do dia. E a engenhosidade, se você chamá-la assim, vai ainda mais longe. Porque se você olhar mais atentamente a concha do besouro, há inúmeras pequenas reentrâncias naquela concha. E aquelas reentrâncias são hidrofílicas, elas atraem água. Entre elas, existem revestimentos de cera, os quais repelem água. E o efeito diso é, a medida que as gotículas coméçam a se formar nas reentrâncias, elas permanecem em grânulos esféricos apertados, o que significa que elas são muito mais móveis do que elas seriam se fossem apenas uma película de água sobre a superfície da concha do besouro. Então mesmo quando há apenas uma pequena quantidade de umidade no ar, ele ainda é capaz de colhe-la com muita eificiência e canalizá-la para sua boca. Então um extraordinário exemplo de adaptação a um ambiente de recursos restritos - e naquele sentido, muito relevante para o tipo de desafio que nós iremos enfrentar ao longo dos próximos anos, das próximas décadas.
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. So inside it's cool and humid, which means the plants need less water to grow. And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle. And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area. This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that. So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Nós estamos trabalhando com o cara que inventou a Estufa Marinha. Esta é uma estufa projetada para as regiões costeiras, e a maneira como ela funciona é que se tem esta parede inteira de grades de evaporação, e se goteja água do mar sobre ela então quando o vento sopra através, ele apanha muita umidade e a resfria no processo. Então no interior é frio e úmido, o que significa que as plantas necessitam menos água para crescer. E então nos fundos da estufa, ela condensa muita daquela umidade como água fresca em um processo que é efetivamente idêntico ao do besouro. E o que eles descobriram com a primera Estufa Marinha que foi construida foi que ela produzia ligeiramente mais água fresca do que o necessário para as plantas no interior. Então eles começaram a espalhar o excesso de sobra para a terra ao redor. E a combinação daquilo e da elevada umidade teve um dramático efeito na área local. Esta fotografia foi tirada no dia da conclusão e apenas um ano após, ela está assim. Então é como um borrão de tinta verde se espalhando fora do edifício transformando terra estéril em terra biologicamente produtiva - e naquele sentido indo além do projeto de sustentabilidade para atingir um projeto de restauração.
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. And when you think about nature, often you think about it as being all about competition. But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships. So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10,000 times. So our energy problems are not intractable. It's a challenge to our ingenuity. And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. CSP needs a supply of demineralized freshwater. That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. CSP produces a lot of waste heat. We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. So this is how this scheme would look. The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way.
Então nós estamos ansiosos para ampliar isto e aplicar as idéias de imitação da natureza para maximizar os benefícios E quando você pensa sobre a natureza, frequentemente se pensa nela como se tudo fosse competição. Mas na verdade nos ecossistemas maduros, você tem possibilidades de encontrar exemplos de relações simbióticas. Então um princípio importante de imitação da natureza é encontrar maneiras de trazer as tecnologias juntas em encontros simbióticos. E a tecnologia que nós estabelecemos como uma parceira ideal para a Estufa Marinha é a concetração de energia solar, que usa espelhos rastreadores para focar o calor solar e criar eletricidade. E somente para lhes dar uma noção do potencial da concentração de energia solar, considerem que nós recebemos 10 mil vezes mais energia do sol cada ano do que nos usamos de energia de todas as outras formas - 10 mil vezes. Então nossos problemas energéticos não são intratáveis. São um desafio para a nossa engenhosidade. E o tipo de sinergia das quais eu estou falando são, primeiramente, ambas estas tecnologias funcionam muito bem em ensolarados e quentes desertos. A concentração de energia solar precisa de um suprimento de água fresca desmineralizada. E isto é exatamente o que a Estufa Marinha produz. A concetração de energia solar produz um excesso de calor. Nós seremos capezes de usá-lo para evaporar mais água salgada e melhorar os benefícios restauradores. E finalmente, na sombra sobre os espelhos, é possivel plantar todo o tipo de produtos que não cresceriam sobre luz solar direta. Então isto é como este sistema vai parecer. A idéia é criarmos esta comprida cerca de estufas contra o vento. Nós teremos centrais de energia solar concentradas. em intervalos ao longo do trajeto.
Some of you might be wondering what we would do with all the salts. And with biomimicry, if you've got an underutilized resource, you don't think, "How am I going to dispose of this?" You think, "What can I add to the system to create more value?" And it turns out that different things crystallize out at different stages. When you evaporate seawater, the first thing to crystallize out is calcium carbonate. And that builds up on the evaporators -- and that's what that image on the left is -- gradually getting encrusted with the calcium carbonate. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product.
Alguns de vocês podem estar perguntando o que nós faremos com todo o sal. E com a imitação da natureza, se você conseguir um recurso subutilizado, você não pensa. "Como é que eu vou utilizar isto?". Você pensa. "O que eu posso adicionar ao sistema para criar mais valor?" E acontece que coisas diferentes se cristalizam em diferentes estágios. Quando se evapora água salgada, a primeira coisa que se cristaliza é carbonato de cálcio. E aquilo se acumula nos evaporadores - e é o que a imagem na esquerda mosrta - gradualmente se incrustando com o carbonato de cálcio Então depois de um tempo, nos podemos extraí-lo e usá-lo como blocos de construção de peso leve. E se vocês pensarem no carbono na medida em que, teria saido da atmosfera para o mar e então é utilizado como produto para construção.
The next thing is sodium chloride. You can also compress that into a building block, as they did here. This is a hotel in Bolivia. And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them. And there's just about every element of the periodic table in seawater. So it should be possible to extract valuable elements like lithium for high-performance batteries. And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination plants. And it's pushing the ecosystem close to collapse. Now we would be able to make use of all that waste brine. We could evaporate it to enhance the restorative benefits and capture the salts, transforming an urgent waste problem into a big opportunity. Really the Sahara Forest Project is a model for how we could create zero-carbon food, abundant renewable energy in some of the most water-stressed parts of the planet as well as reversing desertification in certain areas.
O próximo produto é cloreto de sódio. Também se pode comprimi-lo em um bloco para construção, como eles fazem aqui. Este é um hotel na Bolívia. E então depois há todo o tipo de componentes e elementos que nós podemos extrair, como fosfátos, que nós precisamos repor no solo desértico para fertilizá-lo. E assim há todo o tipo de elemento da tabela periódica na água do mar. Então deveria ser possível extrarir valiosos elementos como lítio para baterias de alta performance. E em partes do Golfo Árabe, a água do mar, a salinidade aumenta constantemente devido a descarga de salmoura de plantas dessalinizadas. E isto esta colocando o ecossistema próximo de um colapso. Agora nós poderemos fazer uso de toda aquela salmoura desperdiçada. Nós poderemos evaporá-la para aumentar os benefícios restauradores e capturar os sais transformando um problema urgente de resíduos em uma grande oportunidade. Realmente o Projeto Florestal Sahara é um modelo de como nós podemos produzir alimentos sem provocar poluição, e energia abundante e renovável em algumas partes do planeta com sérios problemas hídricos. bem como reverter a desertificação em certas áreas.
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. They're not just possible; they're critical. And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. Far too much of the talk about the environment uses very negative language. But here it's about synergies and abundance and optimizing. And this is an important point.
Então voltando àqueles grandes desafios que eu mencionei no início: aumentos radicais na eficiência dos recursos, circuítos fechados e uma economia solar. Eles não são apenas possíveis, eles são críticos. E eu acredito firmemento que estudando a maneira como a natureza resolve problemas irá proporcionar um monte de soluções. Mas talvez mais do que qualquer coisa que este pensamento proporcione é uma maneira verdadeiramente positiva de falar sobe projetos sustentáveis. Muitas das palestras sobre o meio ambiente usam uma linguagem muito negativa. Mas aqui é sobre sinergias e abundância e otimização. E este e um ponto importante.
Antoine de Saint-Exupery once said, "If you want to build a flotilla of ships, you don't sit around talking about carpentry. No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores." And that's what we need to do, so let's be positive, and let's make progress with what could be the most exciting period of innovation we've ever seen.
Antoine de Saint-Exupery disse uma vez, "se você quer construir uma frota de navios você não fica sentado falando sobre carpintaria. Não, você precisa incendiar a alma das pessoas com visões de exploração de praias distantes". E é isto que nós precisamos fazer, então vamos ser positivos e vamos fazer progresso com o que pode ser o mais excitante período de inovações que nós já vimos.
Thank you.
Muito obrigado
(Applause)
Aplausos