I'd like to start with a couple of quick examples. These are spinneret glands on the abdomen of a spider. They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. The nearest we've come is with aramid fiber. And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water. It does suggest we've still got a bit to learn. This beetle can detect a forest fire at 80 kilometers away. That's roughly 10,000 times the range of man-made fire detectors. And what's more, this guy doesn't need a wire connected all the way back to a power station burning fossil fuels.
Vorrei iniziare rapidamente con due esempi. Queste sono ghiandole filiere sull'addome di un ragno. Producono sei diversi tipi di seta, che vengono intrecciati per creare una fibra, più robusta di qualsiasi fibra creata dall'uomo. Quella che più si avvicina è la fibra aramidica. Per produrla occorrono altissime temperature e un'enorme pressione, ma si inquina moltissimo. Eppure il ragno ci riesce a temperatura e pressione ambiente con materia prima fatta di mosche morte ed acqua. Ciò suggerisce che abbiamo ancora molto da imparare. Lo scarafaggio percepisce un incendio nella foresta a 80 km di distanza. Una sensibilità di circa 10.000 volte maggiore dei sensori fabbricati dall'uomo. Inoltre questo animaletto non ha bisogno di cavi collegati a una centrale elettrica che brucia combustibili fossili.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. If we could learn to make things and do things the way nature does, we could achieve factor 10, factor 100, maybe even factor 1,000 savings in resource and energy use. And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. Firstly, radical increases in resource efficiency. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model. And thirdly, changing from a fossil fuel economy to a solar economy. And for all three of these, I believe, biomimicry has a lot of the solutions that we're going to need.
Dunque questi due esempi danno un'idea di cosa potrebbe fare la biomimetica. Se potessimo imparare a costruire e fare cose come la natura, potremmo raggiungere un fattore di risparmio pari a 10, 100 o perfino 1000 nell'uso delle risorse e dell'energia. E se dobbiamo andare avanti con la rivoluzione della sostenibilità, credo ci siano tre grossi cambiamenti che dovremmo operare. Dapprima un aumento radicale nell'efficienza energetica. Secondo, passare da un sistema di sfruttamento delle risorse lineare, dispersivo e inquinante a un modello a ciclo chiuso. Terzo, passare da un'economia basata sui combustibili fossili ad una basata sull'energia solare. Per tutte e tre le cose, sono convinto che la biomimetica abbia molte delle soluzioni di cui avremo bisogno.
You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period. And given that level of investment, it makes sense to use it. So I'm going to talk about some projects that have explored these ideas. And let's start with radical increases in resource efficiency. When we were working on the Eden Project, we had to create a very large greenhouse in a site that was not only irregular, but it was continually changing because it was still being quarried. It was a hell of a challenge, and it was actually examples from biology that provided a lot of the clues. So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons.
Si può pensare alla natura come a un catalogo di prodotti che hanno già beneficiato di 3,8 miliardi di anni di ricerca e sviluppo. Considerata la mole di investimento, è logico farne uso. Vi parlerò dunque di alcuni progetti che hanno esplorato queste idee. Inizierò con l'aumento radicale di efficienza nell'uso delle risorse. Quando lavoravamo al Progetto Eden dovevamo costruire una grandissima serra su un terreno che era non solo irregolare ma in continuo assestamento per via di alcuni scavi in corso. Era davvero una bella sfida, ma ci siamo ispirati alla biologia che ci ha dato molti spunti. Per esempio, le bolle di sapone ci hanno aiutato a concepire una costruzione che si sarebbe adattata a qualsiasi tipo di terreno. Studiando i granelli di polline, i radiolari e le molecole di carbonio siamo riusciti a realizzare la soluzione strutturale più efficiente usando esagoni e pentagoni.
The next move was that we wanted to try and maximize the size of those hexagons. And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. So we started exploring this material called ETFE. It's a high-strength polymer. And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing. So that was a factor-100 saving. And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. So with such large, lightweight pillows, we had much less steel. With less steel we were getting more sunlight in, which meant we didn't have to put as much extra heat in winter. And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building.
Il passo successivo era massimizzare la dimensione degli esagoni. Per poterlo fare dovevamo trovare un alternativa al vetro, che ha dei grossi limiti in termini di dimensioni unitarie. In natura ci sono moltissimi esempi di strutture super efficienti basate su membrane pressurizzate. E quindi abbiamo cominciato a studiare un materiale chiamato ETFE (Etilene TetrafluoroEtilene). E' un polimero ad alta resistenza. Quello che facciamo è unire insieme tre strati, sigillandoli sui lati, e poi ci si immette aria. E la cosa eccezionale è che se ne possono fare unità sette volte più grandi di quelle del vetro. E con un peso pari a un centesimo di quello dei doppi vetri. In questo caso abbiamo un risparmio di fattore 100. E ci siamo ritrovati automaticamente in un ciclo positivo in cui una scoperta ne facilitava un'altra. E così con queste cellule grandi e leggere c'era bisogno di molto meno acciaio. Con meno acciaio penetrava più luce il che vuol dire che ci sarebbe stato bisogno di meno calore d'inverno. E con minor peso complessivo si sarebbe risparmiato notevolmente con le fondamenta. Al termine del progetto abbiamo calcolato che il peso di tutta la sovrastruttura era inferiore al peso dell'aria contenuta al suo interno.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency -- delivering the same function, but with a fraction of the resource input. And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. So for instance, you could develop super-efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super-lightweight bridges inspired by plant cells. There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool.
Penso che il Progetto Eden sia un ottimo esempio di come le idee provenienti dalla biologia possano portare ad aumenti radicali di ottimizzazione delle risorse -- svolgendo la stessa funzione ma con una frazione delle risorse impiegate. E ci sono in effetti moltissimi esempi in natura a cui ci si può ispirare per soluzioni analoghe. Per esempio si potrebbero costruire tetti con strutture super efficienti basandosi su quelle delle ninfee amazzoniche giganti, palazzi interi ispirandosi alle conchiglie orecchie di mare, ponti ultraleggeri prendendo spunto dalle cellule vegetali. C'è tutto un mondo di bellezza ed efficienza da esplorare usando la natura come strumento di design.
So now I want to go onto talking about the linear-to-closed-loop idea. The way we tend to use resources is we extract them, we turn them into short-life products and then dispose of them. Nature works very differently. In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems. And one of my favorites is called the Cardboard to Caviar Project by Graham Wiles. And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. It was ending up in landfills. Now the really clever bit is what they did with the cardboard waste. And I'm just going to talk through this animation.
Ora vorrei proseguire parlandovi del concetto di linearità e di ciclo chiuso. Il modo in cui tendiamo a usare le risorse è di estrarle, trasformarle in prodotti non duraturi e poi disfarsene. La natura funziona in modo molto diverso. Negli ecosistemi ciò che viene scartato da un organismo diviene il nutrimento per qualche altra componente del sistema. Ci sono degli esempi di progetti che hanno voluto tentare di replicare degli ecosistemi. Uno dei miei preferiti è il Progetto 'Dal cartone al caviale' di Graham Wiles. Nella loro zona si trovavano molti negozi e ristoranti che producevano molti rifiuti di cibo, cartoni da imballaggio e plastica. Finivano tutti in discarica. Ora la parte interessante è ciò che facevano con i cartoni. Vi spiegherò questo grafico.
So they were paid to collect it from the restaurants. They then shredded the cardboard and sold it to equestrian centers as horse bedding. When that was soiled, they were paid again to collect it. They put it into worm recomposting systems, which produced a lot of worms, which they fed to Siberian sturgeon, which produced caviar, which they sold back to the restaurants. So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process. Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. And just as natural systems tend to increase in diversity and resilience over time, there's a real sense with this project that the number of possibilities just continue increasing. And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem -- waste -- into a massive opportunity.
Dunque venivano pagati per ritirare i cartoni dai ristoranti. Quindi li riducevano in pezzetti per poi rivenderli ai centri ippici per i giacigli dei cavalli. Quando i giacigli si insudiciavano, venivano di nuovo pagati per portarli via. E questi rifiuti venivano utilizzati da sistemi di ricompostaggio che producevano moltissimi lombrichi che venivano dati in cibo agli storioni siberiani, i quali producevano caviale che veniva rivenduto ai ristoratori. Perciò avevano trasformato un processo lineare in un modello a ciclo chiuso, creando maggior valore nel processo. Graham Wiles ha continuato ad aggiungere sempre più elementi trasformando sistemi di smaltimento in schemi che creano valore. E proprio come i sistemi naturali tendono ad aumentare in diversità e resilienza col passar del tempo, con questo progetto si ha davvero la consapevolezza che il numero di possibilità non può che aumentare. So che è un esempio particolare, ma credo che le implicazioni siano alquanto radicali, perché ci suggerisce che potremmo effettivamente trasformare un grosso problema in una incredibile opportunità.
And particularly in cities -- we could look at the whole metabolism of cities, and look at those as opportunities. And that's what we're doing on the next project I'm going to talk about, the Mobius Project, where we're trying to bring together a number of activities, all within one building, so that the waste from one can be the nutrient for another. And the kind of elements I'm talking about are, firstly, we have a restaurant inside a productive greenhouse, a bit like this one in Amsterdam called De Kas. Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms. We'd have a fish farm fed with vegetable waste from the kitchen and worms from the compost and supplying fish back to the restaurant. And we'd also have a coffee shop, and the waste grains from that could be used as a substrate for growing mushrooms.
E particolarmente nelle città -- potremmo analizzare l'intero metabolismo delle città, e trarne delle opportunità. Questo è ciò che stiamo facendo col prossimo progetto di cui vi parlerò, il Progetto Mobius, con cui stiamo cercando di raggruppare una serie di attività all'interno della stessa struttura, cosicché lo scarto di una possa foraggiarne un'altra. Gli elementi di cui vi parlo sono primo, un ristorante all'interno di una serra con coltivazioni, simile a questa che si trova ad Amsterdam, che si chiama De Kas. Poi un digeritore anaerobico per gestire tutti i rifiuti biodegradabili della zona, tramutarli in calore per la serra ed elettricità da reimmettere in rete. Poi un sistema di trattamento delle acque per le acque chiare e scure, per trasformarle in acqua pulita e generare energia dagli scarti solidi usando solo piante e microorganismi. Quindi ci sarebbe un allevamento ittico alimentato con rifiuti di cibo e lombrichi del compost che rifornirebbe il ristorante di pesce. Ci includeremmo anche una caffetteria, e i residui di caffè macinato verrebbero usati per coltivare funghi.
So you can see that we're bringing together cycles of food, energy and water and waste all within one building. And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Some of you may recognize this. And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities.
Dunque potete vedere che stiamo accorpando i cicli di cibo, energia, acqua e rifiuti in una sola struttura. E per divertimento abbiamo proposto questo modello per una rotatoria nel centro di Londra, che al momento non è un bello spettacolo. Forse alcuni di voi la riconosceranno. Ma con una piccola pianificazione potremmo trasformare un luogo dominato dal traffico in uno che offre spazi liberi per le persone, in cui possano mangiare e trasformarne i rifiuti in opportunità a ciclo chiuso.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago. So for instance, when Julius Caesar arrived in North Africa, huge areas of North Africa were covered in cedar and cypress forests. And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. The converse is also true. The more vegetation we lose, the more that's likely to exacerbate climate change and lead to further desertification. And this animation, this shows photosynthetic activity over the course of a number of years, and what you can see is that the boundaries of those deserts shift quite a lot, and that raises the question of whether we can intervene at the boundary conditions to halt, or maybe even reverse, desertification.
Infine, l'ultimo progetto di cui vi voglio parlare è il Progetto della Foresta del Sahara, su cui stiamo lavorando ora. Alcuni di voi rimarranno sorpresi ad apprendere che vaste aree ora desertiche una volta ospitavano foreste. Ad esempio, quando Giulio Cesare approdò in Nord Africa, enormi aree dell'Africa Settentrionale erano ricoperte da foreste di cedri e cipressi. E lungo l'evoluzione della vita sulla terra, è stata la colonizzazione della terra da parte delle piante che ha contribuito a creare il clima atmosferico di cui godiamo oggi. Ed è vero anche il contrario. Maggiore è la perdita di vegetazione maggiore la probabilità di cambiamenti radicali del clima che portano all'aumento della desertificazione. Questa animazione mostra l'attività della fotosintesi nell'arco di alcuni anni. Come vedete, i limiti di questi deserti si sono estesi parecchio. Quindi sorge la domanda se abbiamo la possibilità di intervenire su queste condizioni per impedire o addirittura invertire il processo di desertificazione.
And if you look at some of the organisms that have evolved to live in deserts, there are some amazing examples of adaptations to water scarcity. This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert. The way it does this is it comes out at night, crawls to the top of a sand dune, and because it's got a matte black shell, is able to radiate heat out to the night sky and become slightly cooler than its surroundings. So when the moist breeze blows in off the sea, you get these droplets of water forming on the beetle's shell. Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day. And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell. And those bumps are hydrophilic; they attract water. Between them there's a waxy finish which repels water. And the effect of this is that as the droplets start to form on the bumps, they stay in tight, spherical beads, which means they're much more mobile than they would be if it was just a film of water over the whole beetle's shell. So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth. So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Se pensate ad alcuni degli organismi che si sono adattati al deserto, ci sono esempi incredibili di adattamento alla penuria d'acqua. Questo è la scarafaggio della Namibia che ha sviluppato un sistema per raccogliere acqua nel deserto. Fa così: di notte esce e risale la cima di una duna, e la sua corazza nera è in grado di irradiare calore nell'aria notturna e diventare più freddo rispetto all'esterno. Così quando soffia la brezza dal mare, sulla sua corazza si formano queste goccioline d'acqua. Appena prima dell'alba solleva la corazza e fa arrivare le gocce d'acqua in bocca, si fa una bella bevuta, e poi se ne va a nascondersi per il resto del giorno. E la sua genialità, se possiamo chiamarla così, va anche oltre. Perché se osservate da vicino la sua corazza, vedrete tanti piccoli incavi. Queste buchette sono idrofile: attirano l'acqua. Sono divise da strati impermeabili che respingono l'acqua. L'effetto è che man mano che le goccioline si formano negli incavi, queste si condensano in perline sferiche, che le rende molto più mobili di quanto lo sarebbero se la corazza fosse tutta ricoperta da una pellicola d'acqua. Perciò anche quando c'è solo una piccola percentuale di umidità nell'aria è ancora in grado di raccoglierla efficacemente e di farla arrivare alla bocca. Straordinario esempio di adattamento ad un ambiente con scarsissime risorse -- e in questo senso, ha molto a che vedere col tipo di sfide che dovremo affrontare nei prossimi anni e decenni.
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. So inside it's cool and humid, which means the plants need less water to grow. And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle. And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area. This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that. So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Stiamo lavorando con la persona che ha inventato la Serra d'Acquamarina. Si tratta di una serra concepita per le zone aride della costa, e funziona con questa intera parete di griglie per l'evaporazione, su cui si fa gocciolare dell'acqua salata così che quando viene attraversata dal vento, questo raccoglie molta umidità e la raffredda. Perciò all'interno è fresca ed umida, e in questo modo le piante necessitano di meno acqua. Mentre nella parte posteriore della serra molta di quell'umidità si condensa sotto forma di acqua dolce con un processo praticamente identico a quello dello scarafaggio. E si è scoperto che questa serra produceva un po' più acqua dolce di quanta ne servisse alle piante coltivate all'interno. E allora hanno cominciato a spandere quest'acqua tutt'intorno. E la combinazione dell'acqua e dell'elevata umidità ha avuto un effetto significativo sulla zona circostante. Questa è una foto scattata al termine della costruzione, questa un anno dopo, e osservate la differenza. Era come una chiazza d'inchiostro verde che usciva dalla serra, rendendo biologicamente produttivo un terreno morto -- e in questo senso, si va oltre il concetto del design sostenibile per approdare al design di ripristino.
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. And when you think about nature, often you think about it as being all about competition. But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships. So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10,000 times. So our energy problems are not intractable. It's a challenge to our ingenuity. And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. CSP needs a supply of demineralized freshwater. That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. CSP produces a lot of waste heat. We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. So this is how this scheme would look. The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way.
Dunque siamo stati abili ad applicare su scala maggiore delle idee di biomimetica per massimizzare i benefici. Quando si pensa alla natura spesso si pensa che si basi tutta sulla competizione. Ma di fatto negli ecosistemi più maturi è probabile trovare esempi di relazioni simbiotiche. Un importante principio della biomimetica è trovare modi per riunire tecnologie in insiemi simbiotici. E la tecnologia che abbiamo adottato come partner ideale della Serra d'Acquamarina è energia solare concentrata (CSP), che fa uso di specchi che seguono il sole per concentrare il calore e creare elettricità. Tanto per avere un'idea del potenziale della CSP, pensate che noi riceviamo dal sole ogni anno 10.000 volte più energia di quanta ne possiamo ricevere da altre fonti -- 10.000 volte. Quindi i nostri problemi di energia non sono difficili da affrontare. E' una sfida per il nostro ingegno. Il tipo di sinergie di cui parlo sono innanzitutto che entrambe queste tecnologie funzionano benissimo in deserti caldi e assolati. Le centrali solari hanno bisogno di acqua demineralizzata. Esattamente quello che produce la serra. Le centrali producono molto calore. Noi potremo usare quel calore per far evaporare più acqua di mare ed accrescere i benefici di ripristino. Inoltre, all'ombra degli specchi, è possibile far crescere tutti i tipi di ortaggi che non potrebbero crescere se esposti direttamente al sole. Questa è una rappresentazione dello schema. L'idea è creare questa lunga fila di serre esposte al vento. Costruiremmo centrali solari lungo questa linea ad intervalli regolari.
Some of you might be wondering what we would do with all the salts. And with biomimicry, if you've got an underutilized resource, you don't think, "How am I going to dispose of this?" You think, "What can I add to the system to create more value?" And it turns out that different things crystallize out at different stages. When you evaporate seawater, the first thing to crystallize out is calcium carbonate. And that builds up on the evaporators -- and that's what that image on the left is -- gradually getting encrusted with the calcium carbonate. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product.
Qualcuno potrebbe chiedersi che cosa ci facciamo con tutto il sale prodotto. Ma per la biomimetica se si dispone di una risorsa sottoutilizzata non si pensa "In che modo me ne posso disfare?" ma piuttosto "Cosa posso aggiungere al sistema per creare maggior valore?" E si scopre che oggetti diversi cristallizzano in stadi diversi. Quando si fa evaporare acqua di mare, il primo a cristallizzare è il carbonato di calcio. Questo si forma sugli evaporatori -- è l'immagine sulla sinistra -- e un po' alla volta si formano degli strati. Dopo un po' li possiamo staccare e usarli come mattoni da costruzione leggeri. Se pensiamo al carbonio che contengono, esso proveniva dall'atmosfera, poi dal mare ed infine viene bloccato all'interno di un prodotto edile.
The next thing is sodium chloride. You can also compress that into a building block, as they did here. This is a hotel in Bolivia. And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them. And there's just about every element of the periodic table in seawater. So it should be possible to extract valuable elements like lithium for high-performance batteries. And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination plants. And it's pushing the ecosystem close to collapse. Now we would be able to make use of all that waste brine. We could evaporate it to enhance the restorative benefits and capture the salts, transforming an urgent waste problem into a big opportunity. Really the Sahara Forest Project is a model for how we could create zero-carbon food, abundant renewable energy in some of the most water-stressed parts of the planet as well as reversing desertification in certain areas.
Poi si cristallizza il cloruro di sodio. Anche questo si può compattare in mattoni, come hanno fatto qui. Qui siamo in un hotel in Bolivia. E poi, dopo di quello, c'è tutta una serie di composti e di elementi che possiamo estrarre, come i fosfati che possiamo usare per fertilizzare il suolo del deserto. E praticamente esistono quasi tutti gli elementi della tabella periodica nell'acqua di mare. Per cui sarebbe possibile estrarre elementi preziosi come il litio per batterie ad alte prestazioni. E in alcune zone del Golfo Arabico l'acqua di mare ha una salinità crescente a causa degli scarti di salamoia prodotti dagli impianti di desalinizzazione. E questo sta portando l'ecosistema al collasso. Ora potremmo usare tutta quella salamoia di scarto. La potremmo far evaporare per aumentare i benefici di ripristino ed estrarre i sali, trasformando l'emergenza rifiuti in una grande opportunità. Davvero il Progetto Foresta del Sahara è un modello di come ottenere cibo senza produrre carbonio, abbondante energia rinnovabile in alcune delle zone più aride del pianeta ed invertire il processo di desertificazione in alcune aree.
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. They're not just possible; they're critical. And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. Far too much of the talk about the environment uses very negative language. But here it's about synergies and abundance and optimizing. And this is an important point.
Dunque torniamo alle grandi sfide cui accennavo all'inizio: aumento radicale di efficienza delle risorse, cicli chiusi ed economia basata sul sole. Tutto questo non solo è possibile, ma è cruciale. E sono convinto che lo studio di come la natura risolve i problemi ci fornirà la maggior parte delle soluzioni. Ma forse più di tutto, quello che ci dà questo modo di pensare è un modo veramente positivo di parlare di design della sostenibilità. Troppe discussioni sull'ambiente usano toni estremamente negativi. Ma qui si tratta di sinergie e abbondanza e ottimizzazione. E questo è un punto importante.
Antoine de Saint-Exupery once said, "If you want to build a flotilla of ships, you don't sit around talking about carpentry. No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores." And that's what we need to do, so let's be positive, and let's make progress with what could be the most exciting period of innovation we've ever seen.
Antoine de Saint-Exupéry una volta disse, "Se vuoi costruire una flottiglia di navi, non ti metti a parlare di carpenteria. No, dovete generare nelle persone il desiderio di scoprire lidi lontani." Ecco il nostro compito, e allora siamo positivi e cerchiamo di andare avanti in quello che potrebbe diventare il periodo più eccitante per l'innovazione che abbiamo mai avuto.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)