I'd like to start with a couple of quick examples. These are spinneret glands on the abdomen of a spider. They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. The nearest we've come is with aramid fiber. And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water. It does suggest we've still got a bit to learn. This beetle can detect a forest fire at 80 kilometers away. That's roughly 10,000 times the range of man-made fire detectors. And what's more, this guy doesn't need a wire connected all the way back to a power station burning fossil fuels.
Me gustaría empezar con un par de ejemplos rápidos. Esta es la glándula hiladora del abdomen de una araña. Produce 6 tipos diferentes de seda que se hilan en una fibra más resistente que cualquiera jamás construida por el ser humano. Lo más cercano que hemos llegado es a la fibra de aramida. Y para lograrlo se necesitan temperaturas extremas presiones extremas y mucha contaminación. Y sin embargo la araña se las ingenia para hacerlo a temperatura y presión ambiente con moscas muertas y agua como materia prima. Eso indica que todavía tenemos un poco para aprender. Este escarabajo puede detectar un incendio forestal a 80 km. Eso es unas 10.000 veces el rango de los detectores de incendio artificiales. Y, es más, este muchacho no necesita un cable hasta una estación de energía que quema combustibles fósiles.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. If we could learn to make things and do things the way nature does, we could achieve factor 10, factor 100, maybe even factor 1,000 savings in resource and energy use. And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. Firstly, radical increases in resource efficiency. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model. And thirdly, changing from a fossil fuel economy to a solar economy. And for all three of these, I believe, biomimicry has a lot of the solutions that we're going to need.
Estos 2 ejemplos nos dan una idea del potencial de la biomímesis. Si pudiéramos aprender a hacer cosas como lo hace la Naturaleza podríamos lograr un factor de ahorro de 10, 100, quizá 1000 veces en el uso de recursos y energía. Y si queremos avanzar en la revolución de la sostenibilidad creo que hay 3 cambios realmente grandes que tenemos que lograr. Primero, un aumento radical en la eficiencia de los recursos. Segundo, pasar de un uso de los recursos en forma lineal, con derroche y polución a un modelo de circuito cerrado. Y tercero, pasar de una economía de combustibles fósiles a una economía solar. Y para las tres, creo, la biomímesis tiene muchas soluciones que vamos a necesitar.
You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period. And given that level of investment, it makes sense to use it. So I'm going to talk about some projects that have explored these ideas. And let's start with radical increases in resource efficiency. When we were working on the Eden Project, we had to create a very large greenhouse in a site that was not only irregular, but it was continually changing because it was still being quarried. It was a hell of a challenge, and it was actually examples from biology that provided a lot of the clues. So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons.
Puede verse a la Naturaleza como un catálogo de productos que se ha visto beneficiado por un período de I+D de 3.800 millones de años. Y dado ese nivel de inversión, tiene sentido usarlo. Por eso voy a hablar de algunos proyectos que han explorado estas ideas. Empecemos con los aumentos radicales en la eficiencia de los recursos. Cuando estábamos trabajando en el Proyecto Edén tuvimos que crear un invernadero muy grande en un sitio que no sólo era irregular sino que estaba en constante cambio debido a que funcionaba como cantera. El desafío fue un infierno y en realidad fueron los ejemplos de la biología los que nos dieron muchas pistas. Así, por ejemplo, fueron las pompas de jabón las que nos ayudaron a crear una estructura que funcionara independientemente del nivel del suelo final. El estudio de granos de polen radiolarios y moléculas de carbono nos ayudaron a diseñar la solución estructural más eficiente mediante hexágonos y pentágonos.
The next move was that we wanted to try and maximize the size of those hexagons. And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. So we started exploring this material called ETFE. It's a high-strength polymer. And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing. So that was a factor-100 saving. And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. So with such large, lightweight pillows, we had much less steel. With less steel we were getting more sunlight in, which meant we didn't have to put as much extra heat in winter. And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building.
El siguiente paso fue que queríamos maximizar el tamaño de esos hexágonos. Y para hacerlo teníamos que encontrar una alternativa al vidrio que es muy limitado en términos de sus tamaños. Y en la Naturaleza hay muchos ejemplos de estructuras muy eficientes basado en las membranas a presión. Empezamos a explorar este material denominado ETFE. Es un polímero de alta resistencia. Se lo coloca en 3 capas se suelda por el borde y luego se infla. Y lo bueno de estas cosas es que se lo puede hacer en unidades unas 7 veces más grandes que las de vidrio. Y pesaba sólo el 1% respecto del doble acristalamiento. Representó un factor de ahorro de 100 veces. Y hallamos que nos metíamos en un ciclo positivo en el cual un gran avance daba lugar a otro. Así que con almohadas grandes, de peso ligero, empleamos mucho menos acero. Con menos acero recibimos más luz solar y entonces no necesitamos tanto calor extra en invierno. Y con menos peso total de la superestructura hubo un gran ahorro en los cimientos. Y al final del proyecto calculamos que el peso de esa superestructura en realidad era menor que el peso del aire contenido en el edificio.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency -- delivering the same function, but with a fraction of the resource input. And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. So for instance, you could develop super-efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super-lightweight bridges inspired by plant cells. There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool.
Por eso creo que el Proyecto Edén es un muy buen ejemplo de cómo las ideas de la biología pueden llevar a aumentos radicales en la eficiencia del uso de recursos: cumplir la misma función pero con una fracción de los recursos. Y hay muchos ejemplos en la Naturaleza a los que se podría recurrir en busca de soluciones similares. Por ejemplo, se podrían desarrollar estructuras de techo súper-eficientes en base a los nenúfares gigantes del Amazonas, edificios enteros inspirados en el caparazón del abulón, puentes súper-ligeros inspirados en las células vegetales. Hay aquí un mundo de belleza y eficiencia para explorar con la Naturaleza como herramienta de diseño.
So now I want to go onto talking about the linear-to-closed-loop idea. The way we tend to use resources is we extract them, we turn them into short-life products and then dispose of them. Nature works very differently. In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems. And one of my favorites is called the Cardboard to Caviar Project by Graham Wiles. And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. It was ending up in landfills. Now the really clever bit is what they did with the cardboard waste. And I'm just going to talk through this animation.
Ahora quiero hablar del modelo de circuito cerrado. La tendencia de uso de los recursos consiste en extraerlos transformarlos en productos de corta duración y descartarlos. La Naturaleza funciona de manera muy distinta. En los ecosistemas los residuos de un organismo son los nutrientes de otro organismo de ese sistema. Y existen ejemplos de proyectos que han tratado de imitar intencionalmente a los ecosistemas. Y uno de mis favoritos se llama Proyecto del Cartón al Caviar de Graham Wiles. En esa zona había muchas tiendas y restaurantes que generaban muchos residuos de comida, cartón y plástico que terminaban en los rellenos sanitarios. Con los residuos de cartón hicieron algo realmente inteligente. Y se los voy a contar con esta animación.
So they were paid to collect it from the restaurants. They then shredded the cardboard and sold it to equestrian centers as horse bedding. When that was soiled, they were paid again to collect it. They put it into worm recomposting systems, which produced a lot of worms, which they fed to Siberian sturgeon, which produced caviar, which they sold back to the restaurants. So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process. Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. And just as natural systems tend to increase in diversity and resilience over time, there's a real sense with this project that the number of possibilities just continue increasing. And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem -- waste -- into a massive opportunity.
Se les pagaba para recolectarlo en los restaurantes. Luego trozaban el cartón y lo vendían a los centros ecuestres como sustrato para caballos. Cuando eso se ensuciaba se les pagaba de nuevo para recolectarlo. Lo usaban en lumbricarios de compost lo que producía muchas lombrices con las que alimentaban al esturión siberiano que producía caviar, que a su vez vendían a los restaurantes. Transformando así un proceso lineal en un modelo de circuito cerrado y creaba más valor en el proceso. Graham Wiles ha seguido agregando cada vez más elementos transformando los flujos de residuos en cadenas de valor. Y así como los sistemas naturales tienden a aumentar la diversidad y resistencia con el tiempo hay una sensación real en este proyecto de que la cantidad de posibilidades sigue en aumento. Y sé que es un ejemplo peculiar pero creo que las consecuencias son bastante radicales porque sugieren que en realidad podríamos transformar un gran problema, los residuos, en una gran oportunidad.
And particularly in cities -- we could look at the whole metabolism of cities, and look at those as opportunities. And that's what we're doing on the next project I'm going to talk about, the Mobius Project, where we're trying to bring together a number of activities, all within one building, so that the waste from one can be the nutrient for another. And the kind of elements I'm talking about are, firstly, we have a restaurant inside a productive greenhouse, a bit like this one in Amsterdam called De Kas. Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms. We'd have a fish farm fed with vegetable waste from the kitchen and worms from the compost and supplying fish back to the restaurant. And we'd also have a coffee shop, and the waste grains from that could be used as a substrate for growing mushrooms.
Y sobre todo en las ciudades; podríamos mirar el metabolismo completo de las ciudades y verlo como oportunidad. Y eso es lo que estamos haciendo en el próximo proyecto del que voy a hablar: el Proyecto Moebio en el que estamos tratando de reunir una serie de actividades todas en un mismo edificio de modo que los residuos de un contenedor sean el nutriente de otro. El tipo de elemento del que estoy hablando se encuentra en un restaurante dentro de un invernadero de producción un poco como este de Ámsterdam llamado De Kas. Luego tendremos un digestor anaeróbico capaz de hacer frente a todos los residuos biodegradables de la zona de transformarlo en calor para el invernadero y electricidad para retroalimentar la red. Tendríamos un sistema de tratamiento de agua para transformar aguas residuales en agua potable y generar energía a partir de los sólidos por medio de plantas y microorganismos. Tendríamos un criadero de peces alimentados con residuos de la cocina y con lombrices del compost suministraríamos peces de nuevo al restaurante. Y también tendría una cafetería y los residuos de granos podrían usarse como sustrato para el cultivo de hongos.
So you can see that we're bringing together cycles of food, energy and water and waste all within one building. And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Some of you may recognize this. And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities.
Así que pueden ver que estamos reuniendo ciclos de alimentos, energía, agua y residuos todo bajo el mismo techo. Sólo por diversión hemos propuesto esto para una rotonda del centro de Londres que en este momento es una monstruosidad total. Algunos quizá lo reconocen. Con un poco de planificación podríamos transformar un espacio dominado por el tráfico en uno abierto para la gente que vuelva a conectarla con los alimentos y transforme los residuos en oportunidades de circuito cerrado.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago. So for instance, when Julius Caesar arrived in North Africa, huge areas of North Africa were covered in cedar and cypress forests. And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. The converse is also true. The more vegetation we lose, the more that's likely to exacerbate climate change and lead to further desertification. And this animation, this shows photosynthetic activity over the course of a number of years, and what you can see is that the boundaries of those deserts shift quite a lot, and that raises the question of whether we can intervene at the boundary conditions to halt, or maybe even reverse, desertification.
El último proyecto del que quiero hablar es el Proyecto Bosque del Sahara en el que estamos trabajando ahora. Puede resultar una sorpresa para algunos de Uds saber que vastas zonas de lo que actualmente es desierto estaban cubiertas por bosques hace relativamente poco. Por ejemplo, cuando Julio César llegó al norte de África enormes zonas del territorio estaban cubiertas por bosques de cedros y cipreses. Y durante la evolución de la vida en el planeta ocurrió la colonización de la Tierra por las plantas lo que ayudó a crear el clima benigno que disfrutamos hoy. Lo contrario también es cierto. Cuanto más vegetación perdemos más probabilidad hay de agravar el cambio climático y contribuir a más desertificación. Y esta animación muestra la actividad fotosintética a lo largo de varios años. Y lo que puede observarse es que los límites de esos desiertos se desplazaron mucho. Y eso plantea la cuestión de si podemos intervenir en las condiciones de contorno para detener, o incluso revertir, la desertificación.
And if you look at some of the organisms that have evolved to live in deserts, there are some amazing examples of adaptations to water scarcity. This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert. The way it does this is it comes out at night, crawls to the top of a sand dune, and because it's got a matte black shell, is able to radiate heat out to the night sky and become slightly cooler than its surroundings. So when the moist breeze blows in off the sea, you get these droplets of water forming on the beetle's shell. Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day. And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell. And those bumps are hydrophilic; they attract water. Between them there's a waxy finish which repels water. And the effect of this is that as the droplets start to form on the bumps, they stay in tight, spherical beads, which means they're much more mobile than they would be if it was just a film of water over the whole beetle's shell. So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth. So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Y si nos fijamos en algunos de los organismos que han evolucionado para vivir en los desiertos hay ejemplos sorprendentes de adaptaciones a la escasez de agua. Este es el escarabajo atrapaniebla de Namibia que ha desarrollado una forma propia de recolectar agua dulce en el desierto. Lo que hace es salir por las noches se arrastra hasta la cima de una duna y dado que tiene un caparazón negro mate puede irradiar calor hacia el cielo nocturno y tornarse levemente más frío que sus alrededores. Así que cuando sopla el viento húmedo desde el mar se forman estas gotas en el caparazón del escarabajo. Justo antes del amanecer levanta su caparazón, el agua baja hacia su boca, toma un buen trago y se va a ocultar por el resto del día. Y el ingenio, si se lo puede llamar así, va más allá. Porque si uno se fija bien en el caparazón del escarabajo hay montones de bolitas en ese caparazón. Y esas bolitas son hidrofílicas: atraen el agua. Entre ellas hay un acabado de cera que repele el agua. Y esto da como resultado que a medida que se forman las gotas en las bolitas quedan gotas compactas, esféricas, o sea que son mucho más móviles de lo que serían de ser una película de agua en todo el caparazón del escarabajo. De modo que aún cuando sólo hay poca humedad en el aire de todos modos puede recolectarla de manera muy eficiente y canalizarla hasta la boca. Es un ejemplo impresionante de adaptación a un entorno con recursos muy limitados y en ese sentido es muy importante para el tipo de desafíos que vamos a estar enfrentando en los próximos años, en las próximas décadas.
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. So inside it's cool and humid, which means the plants need less water to grow. And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle. And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area. This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that. So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Estamos trabajando con el tipo que inventó el Invernadero de Agua Marina. Es un invernadero diseñado para las regiones costeras áridas y funciona con esta pared completa de parrillas de evaporación. Se coloca agua de mar sobre ellas para que el viento sople y arrastre gran cantidad de humedad y se enfríe en el proceso. Así, por dentro es frío y húmedo y por ende las plantas necesitan menos agua para crecer. Y luego en la parte de atrás del invernadero se condensa mucha de esa humedad en forma de agua dulce en un proceso realmente idéntico al del escarabajo. Y lo que hallaron con el primer Invernadero de Agua Marina fue que producía levemente más agua dulce que la que necesitan las plantas del interior. Así que se dispersa por la tierra de los alrededores. Eso junto a la elevada humedad produjo un efecto rotundo a nivel local. Esta fotografía se tomó el día de la inauguración y apenas un año después se veía así. Fue como una mancha de tinta verde esparciéndose fuera del edificio convirtiendo la tierra yerma en tierra biológicamente productiva y en ese sentido va más allá del diseño sostenible para lograr un diseño restaurador.
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. And when you think about nature, often you think about it as being all about competition. But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships. So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10,000 times. So our energy problems are not intractable. It's a challenge to our ingenuity. And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. CSP needs a supply of demineralized freshwater. That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. CSP produces a lot of waste heat. We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. So this is how this scheme would look. The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way.
Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios. Y cuando pensamos en la Naturaleza a menudo pensamos en eso como si todo fuera competencia. Pero en realidad en los ecosistemas maduros es muy probable encontrar ejemplos de relaciones simbióticas. Así que un principio importante de la biomímesis es encontrar formas de aunar tecnologías en grupos simbióticos. Y la tecnología que elegimos como socia ideal para el Invernadero de Agua Marina es la energía solar concentrada que usa espejos solares de seguimiento para concentrar el calor y crear electricidad. Y para darnos una idea del potencial de esta energía solar consideremos que recibimos 10.000 veces más energía solar cada año de la que usamos en todas las otras formas; 10.000 veces más. Así que nuestros problemas de energía no son insolubles. Es un desafío para nuestro ingenio. Y el tipo de sinergias del que hablo primero, son tecnologías que funcionan muy bien en desiertos calientes y soleados. La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada. Es exactamente lo que produce el Invernadero de Agua Marina. La energía solar produce mucho calor residual. Lo vamos a poder usar para evaporar más agua marina y aumentar los beneficios restauradores. Y, por último, a la sombra de los espejos es posible realizar todo tipo de cultivos que no crecen bajo la luz solar directa. Así se vería este sistema. La idea es crear este seto vivo de invernaderos de cara al viento. Hemos concentrado plantas de energía solar a intervalos a lo largo del camino.
Some of you might be wondering what we would do with all the salts. And with biomimicry, if you've got an underutilized resource, you don't think, "How am I going to dispose of this?" You think, "What can I add to the system to create more value?" And it turns out that different things crystallize out at different stages. When you evaporate seawater, the first thing to crystallize out is calcium carbonate. And that builds up on the evaporators -- and that's what that image on the left is -- gradually getting encrusted with the calcium carbonate. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product.
Algunos se estarán preguntando qué podríamos hacer con todas las sales. En biomímesis si uno tiene un recurso subutilizado no piensa "¿Cómo voy a deshacerme de esto?" Uno piensa: "¿Qué puedo agregar al sistema para crear más valor?" Y resulta que las distintas cosas cristalizan en etapas diferentes. Cuando se evapora agua marina lo primero que cristaliza es el carbonato de calcio. Y eso se acumula en los evaporadores -lo que se ve en la imagen de la izquierda- poco a poco se incrusta el carbonato de calcio. Así que después de un tiempo podríamos quitar eso y usarlo como elemento liviano de construcción. Y si se piensa en el carbono saldría de la atmósfera hacia el mar y luego sería encerrado en un elemento de construcción.
The next thing is sodium chloride. You can also compress that into a building block, as they did here. This is a hotel in Bolivia. And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them. And there's just about every element of the periodic table in seawater. So it should be possible to extract valuable elements like lithium for high-performance batteries. And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination plants. And it's pushing the ecosystem close to collapse. Now we would be able to make use of all that waste brine. We could evaporate it to enhance the restorative benefits and capture the salts, transforming an urgent waste problem into a big opportunity. Really the Sahara Forest Project is a model for how we could create zero-carbon food, abundant renewable energy in some of the most water-stressed parts of the planet as well as reversing desertification in certain areas.
Lo siguiente es el cloruro de sodio. También se puede comprimir en bloques de construcción como se hizo aquí. Este es un hotel en Bolivia. Y después de eso, hay todo tipo de compuestos y elementos que se pueden extraer como los fosfatos, que tenemos que devolver a la tierra del desierto para fertilizarla. Están casi todos los elementos de la tabla periódica en el agua marina. De modo que debería ser posible extraer elementos valiosos como el litio para las baterías de alto rendimiento. Y en algunas partes del Golfo Pérsico el agua de mar, la salinidad aumenta constantemente debido a la descarga de salmuera de residuos de las plantas de desalinización. Y empujan al ecosistema al borde del colapso. Tenemos que poder usar todos esos residuos de salmuera. Podemos evaporarlos para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad. En verdad el Proyecto Bosque del Sahara es un modelo de creación de alimentos sin emisión de carbono de abundante energía renovable en uno de los lugares con más estrés hídrico del planeta así como de reversión de la desertificación en algunas zonas.
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. They're not just possible; they're critical. And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. Far too much of the talk about the environment uses very negative language. But here it's about synergies and abundance and optimizing. And this is an important point.
Volviendo a los grandes desafíos que mencionaba al principio: aumento radical en la eficiencia de los recursos, circuitos cerrados y economía solar. No sólo son posibles, son algo vital. Y creo firmemente que estudiar el modo en que la Naturaleza resuelve los problemas proporcionará gran cantidad de soluciones. Quizá, más que cualquier otra cosa, lo que este pensamiento provee es una manera muy positiva de hablar de diseño sostenible. Gran parte de la narrativa sobre el ambiente utiliza un lenguaje muy negativo. Pero aquí se trata de sinergias, abundancia y optimización. Y esta es una idea importante.
Antoine de Saint-Exupery once said, "If you want to build a flotilla of ships, you don't sit around talking about carpentry. No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores." And that's what we need to do, so let's be positive, and let's make progress with what could be the most exciting period of innovation we've ever seen.
Antoine de Saint-Exupéry dijo una vez: "Si quieres construir una flotilla de buques, no te sientes a hablar de carpintería. No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas". Eso es lo que tenemos que hacer, así que seamos positivos y avancemos en lo que podría ser el período más emocionante de innovación que hayamos visto.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)