Бих искал да започна с няколко бързи примера. Това са паяжинни жлези на корема на паяк. Те произвеждат шест различни вида коприна, която се преде заедно в едно влакно, по-здраво от всяко влакно, което хората някога са правили. Най-близкото до което сме достигали са арамидните влакна. За да се постигне това се изискват екстремни температури, екстремно налягане и купища замърсяване. И все пак паякът успява да го направи при стайна температура и налягане със суровини от умрели мухи и вода. Това подсказва, че все още имаме да се учим. Този бръмбар може да открие горски пожари на 80 км. Това е приблизително 10 000 пъти повече от изкуствените детектори за пожар. Нещо повече, този екземпляр не се нуждае от жица свързана към електроцентрала, горяща изкопаеми горива.
I'd like to start with a couple of quick examples. These are spinneret glands on the abdomen of a spider. They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. The nearest we've come is with aramid fiber. And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water. It does suggest we've still got a bit to learn. This beetle can detect a forest fire at 80 kilometers away. That's roughly 10,000 times the range of man-made fire detectors. And what's more, this guy doesn't need a wire connected all the way back to a power station burning fossil fuels.
Така че тези два примера дават представа за това какво биомимикрията може да предостави. Ако можем да се научим да правим нещата както природата ги прави, ние можем да постигнем десетократни, стократни, може би дори хилядократни спестявания в използването на енергия и ресурси. И ако искаме да постигнем напредък с устойчива революция, вярвам, че има три много големи промени, които трябва да направим. Първо, радикално повишаване на ефективността на ресурсите. На второ място, преминаване от един линеен, разточителен, замърсяващ начин на използване на ресурсите към модел на затворена верига. И на трето място, преминаване от икономика на изкопаеми горива към слънчева икономика. И за трите от тях, според мен, биомимикрията предоставя голяма част от решенията, от които ще имаме нужда.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver. If we could learn to make things and do things the way nature does, we could achieve factor 10, factor 100, maybe even factor 1,000 savings in resource and energy use. And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. Firstly, radical increases in resource efficiency. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model. And thirdly, changing from a fossil fuel economy to a solar economy. And for all three of these, I believe, biomimicry has a lot of the solutions that we're going to need.
Можете да гледате на природата като каталог от продукти, и всички те са се възползвали от период на 3,8 милиарда години научни изследвания. Имайки предвид нивото на инвестиции, има смисъл да се използва. Така че аз ще говоря за някои проекти, които са изследвали тези идеи. И нека да започнем с радикални увеличавания в ефективното използване на ресурсите. Когато работихме по "Проекта Рай," ние трябваше да създадем много големи парници в едно място, което е не само неправилно, но постоянно се променяше, тъй като все още беше обект на изкопавания. Това беше дяволско предизвикателство, и в действителност примерите от биологията предоставиха много от подсказките. Така например, сапунените мехурчета ни помогнаха да генерираме форма на сграда, която функционира независимо от нивото на земята. Проучването на поленовите зърна и радиолария и въглеродни молекули, ни помогна да изработим най-ефективното структурно решение, използвайки шестоъгълници и петоъгълници.
You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period. And given that level of investment, it makes sense to use it. So I'm going to talk about some projects that have explored these ideas. And let's start with radical increases in resource efficiency. When we were working on the Eden Project, we had to create a very large greenhouse in a site that was not only irregular, but it was continually changing because it was still being quarried. It was a hell of a challenge, and it was actually examples from biology that provided a lot of the clues. So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons.
Следващият ход бе, че искахме да увеличим размера на тези шестоъгълници. И за да направим това трябваше да намерим алтернатива на стъклото, което е наистина много ограничено по отношение на размерите. И в природата има много примери за много ефективни структури, на базата на мембрани, на които е оказано налягане. Така че започнахме да проучваме материал, наречен ETFE. Това е много издръжлив полимер. И това, което правите е да го поставите в три слоя, заварявате го по ръба, а после го надувате. И страхотното нещо за него е, че можете да го направите в размери, около седем пъти по-големи от стъклото. И това е само един процент от теглото на двоен стъклопакет. Така че това е стократно спестяване. Това, което открихме е, че имаме положителен цикъл, в който един пробив улеснява друг. Така че с такива големи, леки възглавници, имахме много по-малко стомана. С по-малко стомана ние получавахме повече слънчева светлина, което означава, че не трябваше да използваме допълнителна топлина през зимата. И с по-малко общо тегло в суперконструкцията, имаше големи икономии в основите. И в края на проекта разбрахме, че теглото на тази суперконструкция, всъщност е по-малко от теглото на въздуха вътре в сградата.
The next move was that we wanted to try and maximize the size of those hexagons. And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. So we started exploring this material called ETFE. It's a high-strength polymer. And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing. So that was a factor-100 saving. And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. So with such large, lightweight pillows, we had much less steel. With less steel we were getting more sunlight in, which meant we didn't have to put as much extra heat in winter. And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building.
Така че мисля, че "Проекта Рай" е доста добър пример за това как идеите от биологията могат да доведат до радикално повишаване на ефективността на ресурсите - предоставяйки една и съща функция, но с малка част от входните ресурси. И действително има много примери в природата към които можете да се обърнете за подобни решения. Така например, ще можете да разработите супер-ефективни покривни конструкции въз основа на гигантски водни лилии от Амазонка, цели сгради, вдъхновени от черупките на морски охлюв, супер-леки мостове, вдъхновени от растителни клетки. Свят пълен с красота и ефективност очаква да го проучим, използвайки природата като инструмент за дизайн.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency -- delivering the same function, but with a fraction of the resource input. And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. So for instance, you could develop super-efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super-lightweight bridges inspired by plant cells. There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool.
Сега искам да говорим за идеята за линейна до затворена верига. Начинът, по който сме склонни да използваме ресурсите е да ги извличаме, превръщаме ги в продукти за краткосрочна употреба и след това ги изхвърляме. Природата работи по много по-различен начин. В екосистемите, отпадъците от един организъм стават хранителен елемент за нещо друго в тази система. Има някои примери за проекти, които умишлено се опитват да имитират екосистемите. И един от любимите ми се нарича проект "От картон до хайвер" от Греъм Уайлс. Те са имали много магазини и ресторанти в техния район, които са произвеждали много храна, картон и пластмаса. Всичко това завършва в боклука. Наистина умно е това, което те направиха с картонените отпадъци. И аз ще говоря по време на тази анимация.
So now I want to go onto talking about the linear-to-closed-loop idea. The way we tend to use resources is we extract them, we turn them into short-life products and then dispose of them. Nature works very differently. In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems. And one of my favorites is called the Cardboard to Caviar Project by Graham Wiles. And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. It was ending up in landfills. Now the really clever bit is what they did with the cardboard waste. And I'm just going to talk through this animation.
И така, на тях им плащали за да ги съберат от ресторантите. След това те нарязвали картона и го продавали на конни центрове като леглова настилка за конете. Когато тя се износвала им плащали отново, за да я съберат. Те я пускат в преработващи системи с червеи, които произвеждат много червеи, които те дават на сибирската есетра, която произвежда хайвер, който те продават обратно на ресторантите. Така линейния процес се превръща в модел със затворен цикъл, и създава по-голяма стойност в процеса. Греъм Уайлс продължава да добавя повече и повече елементи към това, превръщайки отпадъчните потоци в схеми, които създават стойност. И тъй като природните системи са склонни да се увеличават по многообразие и устойчивост във времето, има реален смисъл с този проект че броят на възможностите просто продължава да нараства. И знам, че това е странен пример, но мисля, че последиците от това са доста радикални, защото това предполага, че ние в действителност може да трансформираме голям проблем, отпадъците, в огромна възможност.
So they were paid to collect it from the restaurants. They then shredded the cardboard and sold it to equestrian centers as horse bedding. When that was soiled, they were paid again to collect it. They put it into worm recomposting systems, which produced a lot of worms, which they fed to Siberian sturgeon, which produced caviar, which they sold back to the restaurants. So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process. Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. And just as natural systems tend to increase in diversity and resilience over time, there's a real sense with this project that the number of possibilities just continue increasing. And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem -- waste -- into a massive opportunity.
И особено в големите градове - бихме могли да разгледаме целия метаболизъм на населените места и да ги видим като възможности. И това е, което правим в следващия проект, за който ще говоря, "Проекта Мьобиус," където се опитваме да съберем заедно редица дейности, всички в една сграда, така, че отпадъците от една да могат да са хранителни вещества за друга. И елементите за които говоря са, от една страна, ние имаме ресторант вътре в производствен парник, малко като този в Амстердам, наречен Де Кас. След това ще има анаеробно разграждане, което би могло да се справи с всички биоразградими отпадъци от местността, превръщайки ги в топлина за парника и електричество, което да се върне обратно в мрежата. Ние ще имаме система за обработка на водата, обработка на отпадъчните води, превръщайки ги в прясна вода и генериране на енергия от твърдите вещества, използвайки само растения и микроорганизми. Ние ще имаме рибно стопанство, захранвано с растителни отпадъци от кухнята и червеи от компоста, доставяйки риба обратно на ресторанта. И ние също ще имаме кафе-сладкарница, и отпадъчните зърна от нея могат да бъдат използвани като субстрат за отглеждане на гъби.
And particularly in cities -- we could look at the whole metabolism of cities, and look at those as opportunities. And that's what we're doing on the next project I'm going to talk about, the Mobius Project, where we're trying to bring together a number of activities, all within one building, so that the waste from one can be the nutrient for another. And the kind of elements I'm talking about are, firstly, we have a restaurant inside a productive greenhouse, a bit like this one in Amsterdam called De Kas. Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms. We'd have a fish farm fed with vegetable waste from the kitchen and worms from the compost and supplying fish back to the restaurant. And we'd also have a coffee shop, and the waste grains from that could be used as a substrate for growing mushrooms.
Така че можете да видите, че ние обединяваме цикли на храна, енергия и вода и отпадъци всички в една сграда. И просто за удоволствие, ние предложихме това за кръгово движение в централната част на Лондон, която в момента е много грозно нещо. Някои от вас може да разпознаят това. И само с малко планиране, ние може да превърнем пространството доминирано от трафик в такова, което осигурява отворена среда за хората, свързва хората с храна и превръща отпадъците във възможности за затворена верига.
So you can see that we're bringing together cycles of food, energy and water and waste all within one building. And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Some of you may recognize this. And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities.
И така, последния проект, за който искам да говоря е "Проекта за горите в Сахара" (ПГС), над който работим в момента. Може да е изненадващо за някои от вас да научите, че доста големи площи от това, което в момента е пустиня, действително са били залесени сравнително наскоро. Така например, когато Юлий Цезар пристигнал в Северна Африка, огромни територии от Северна Африка били обхванати от кедър и кипарисови гори. И по време на еволюцията на живота на Земята, колонизацията на земята от растенията е тази, която помага в създаването на благоприятния климат, на който в момента се наслаждаваме. Обратното също е вярно. Колкото повече растителност губим, толкова повече е вероятно да се влоши изменението на климата и да доведе до допълнително опустошаване. И тази анимация показва фотосинтетичната активност в продължение на няколко години. И това, което можете да видите е, че на границите на тези пустини, те се местят значително. А това поставя въпроса дали можем да се намесим в граничните условия, да спрем, или може би дори да обърнем, опустошаването.
So the final project I want to talk about is the Sahara Forest Project, which we're working on at the moment. It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago. So for instance, when Julius Caesar arrived in North Africa, huge areas of North Africa were covered in cedar and cypress forests. And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. The converse is also true. The more vegetation we lose, the more that's likely to exacerbate climate change and lead to further desertification. And this animation, this shows photosynthetic activity over the course of a number of years, and what you can see is that the boundaries of those deserts shift quite a lot, and that raises the question of whether we can intervene at the boundary conditions to halt, or maybe even reverse, desertification.
И ако се вгледате в някои от организмите, които са се приспособили да живеят в пустините, има някои невероятни примери за адаптиране към недостига на вода. Това е мъгливия гигантски бръмбар от Намибия, и той развил начин за събиране на собствената си прясна вода в пустинята. Начинът, по който прави това е като излиза през нощта, изпълзява на върха на пясъчна дюна, и тъй като има матово черна черупка, е в състояние да излъчва топлина в нощното небе и да стане малко по-хладен от обкръжаващата му среда. Така че когато влажността на бриза навлиза от морето, получавате тези капчици вода, които се формират на черупката на бръмбара. Точно преди изгрев слънце, той накланя черупката си, водата се стича в устата му, пийва си добре, изключва се и се крие до края на деня. И находчивостта, ако можете да я наречете така отива още по-далеч. Защото, ако се вгледате внимателно в черупката на бръмбара, има много малки издатини по тази обвивка. А тези издатини са хидрофилни: те привличат водата. Между тях има восъчно покритие, което отблъсква водата. И ефектът от това е, докато капките започват да се формират по издутините, те остават в сбити, сферични топчета, което означава, че са много по-мобилни, отколкото биха били, ако това бе само един филм вода върху черупката на целия бръмбар. Така че дори когато има само малко влага във въздуха, той все още е в състояние да я усвои много ефективно и да я препрати в устата си. Невероятен пример за адаптиране в околна среда с много ограничени ресурси, и в този смисъл, много подходящ за вида предизвикателства, пред които ще бъдем изправени през следващите няколко години и няколко десетилетия.
And if you look at some of the organisms that have evolved to live in deserts, there are some amazing examples of adaptations to water scarcity. This is the Namibian fog-basking beetle, and it's evolved a way of harvesting its own fresh water in a desert. The way it does this is it comes out at night, crawls to the top of a sand dune, and because it's got a matte black shell, is able to radiate heat out to the night sky and become slightly cooler than its surroundings. So when the moist breeze blows in off the sea, you get these droplets of water forming on the beetle's shell. Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day. And the ingenuity, if you could call it that, goes even further. Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell. And those bumps are hydrophilic; they attract water. Between them there's a waxy finish which repels water. And the effect of this is that as the droplets start to form on the bumps, they stay in tight, spherical beads, which means they're much more mobile than they would be if it was just a film of water over the whole beetle's shell. So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth. So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment -- and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Ние работим с един човек, който изобрети парника с морска вода. Това е парник, предназначен за сухи крайбрежни райони, и начина му на работа е, че имате цялата тази стена с изпарителни решетки, и прекарвате морска вода през тях, така че вятърът който духа през тях, отнема голяма част от влагата и се охлажда в процеса. Така че вътре е прохладно и влажно, което означава, че растенията се нуждаят от по-малко вода, за да растат. И тогава в задната част на парника, голяма част от тази влажност се кондензира във вид на сладководна вода в един процес, който е практически еднакъв с този на бръмбарите. И това което откриха при първия парник с морска вода, който бе построен, бе това, че произвежда малко повече сладка вода, отколкото е била необходима за растенията вътре. Така че те просто започнаха разпръскването и върху околната земя. И комбинацията от това и повишената влажност имаше доста драматичен ефект върху местната област. Тази снимка е направена след деня на завършването, и само една година по-късно, това изглеждаше така. Това беше нещо като зелено мастилено петно, разстилащо се от сградата, превръщайки безплодна земя обратно в биологично обработваема земя - и в този смисъл, надминаващо устойчивия дизайн, за да постигне възстановителен дизайн.
We're working with the guy who invented the Seawater Greenhouse. This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process. So inside it's cool and humid, which means the plants need less water to grow. And then at the back of the greenhouse, it condenses a lot of that humidity as freshwater in a process that is effectively identical to the beetle. And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area. This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that. So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Имахме силно желание да уголемим това и да приложим идеи от биомимикрията, за да увеличим ползите максимално. И когато си мислите за природата, често мислите за нея най-вече като за конкуренция. Но всъщност в развитите екосистеми, е просто по-вероятно да намерите примери на симбиозни взаимоотношения. Така че важен принцип на биомимикрията е да се намерят начини за използване на технологии заедно в симбиозни съвкупности. А технологията, която ние използвахме като идеален партньор за парника с морска вода е концентрирана слънчева енергия, която използваше огледала проследяващи Слънцето, за да съсредоточат топлината от Слънцето, за създаване на електроенергия. И за да имате представа за потенциала на "Проекта за горите в Сахара" (ПГС), вземете предвид че получаваме 10 000 пъти повече енергия от Слънцето всяка година, отколкото използваме в енергия от всички форми - 10 000 пъти повече. Така че нашите енергийни проблеми не са неразрешими. Това е предизвикателство за нашата изобретателност. И вида на взаимодействия, за които говоря са, от една страна, тези две технологии, които работят много добре в топли, слънчеви пустини. ПГС се нуждае от доставка на деминерализирана сладка вода. Това е точно това, което парника с морска вода произвежда. ПГС произвежда много отпадъчна топлина. Ще бъдем в състояние да я използваме цялата за да изпарим още повече морска вода и да подобрим възстановителните ползи. И накрая, в сянката под огледалата, е възможно да отглеждаме най-различни култури, които не биха растяли на пряка слънчева светлина. Така че ето как би изглеждала тази схема. Идеята е да създадем тази дълга поредица от оранжерии обърнати към вятъра. Ще имаме електроцентрали с концентрирана слънчева енергия, на интервали по протежение на пътя.
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. And when you think about nature, often you think about it as being all about competition. But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships. So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power, which uses solar-tracking mirrors to focus the sun's heat to create electricity. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10,000 times. So our energy problems are not intractable. It's a challenge to our ingenuity. And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. CSP needs a supply of demineralized freshwater. That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. CSP produces a lot of waste heat. We'll be able to make use of all that to evaporate more seawater and enhance the restorative benefits. And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. So this is how this scheme would look. The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way.
Някои от вас може би се чудят какво ще правим с всички тези соли. И при биомимикрията, ако имате един неизползван ресурс, не мислите, "Как да се освободя от него?" Мислите: "Какво мога да добавя към системата за създаване на повече стойност?" И се оказва, че различни неща кристализират по време на различни етапи. Когато изпарите морска вода, първото нещо, което кристализира е калциев карбонат. И той се натрупва върху изпарителите - и това е показано в изображението в ляво - постепенно са инкрустирани с калциев карбонат. И така, след известно време, можем да го извадим, и да го използвме като лек градивен елемент. И ако се замислите, че този въглерод, който щеше да излезе от атмосферата, в морето, е след това затворен в един строителен продукт.
Some of you might be wondering what we would do with all the salts. And with biomimicry, if you've got an underutilized resource, you don't think, "How am I going to dispose of this?" You think, "What can I add to the system to create more value?" And it turns out that different things crystallize out at different stages. When you evaporate seawater, the first thing to crystallize out is calcium carbonate. And that builds up on the evaporators -- and that's what that image on the left is -- gradually getting encrusted with the calcium carbonate. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. And if you think about the carbon in that, that would have come out of the atmosphere, into the sea and then locked away in a building product.
Следващото нещо е натриев хлорид. Можете също да го компресирате в един градивен елемент, така както те са направили тук. Това е хотел в Боливия. И тогава, след това, там има всички видове съединения и елементи, които можете да извлечете, като фосфати, които трябва да върнем в пустинната почва, за да я подхраним. А почти всеки елемент от периодичната таблица се намира в морската вода. Така че трябва да бъде възможно да се извлекат ценни елементи, като литий за високо-производителни батерии. И в някои части на Арабския залив солеността на морската вода се увеличава непрекъснато, дължащо се на отделянето на отпадъчната саламура от инсталациите за обезсоляване. И това довежда екосистемата близо до колапс. Сега ние ще бъдем в състояние да използваме цялата тази отпадъчна саламура. Бихме могли да я изпарим, за да повишим възстановителните ползи и да уловим солите, трансформирайки спешния проблем с отпадъците в голяма възможност. Наистина "Проекта за горите в Сахара" е модел, за това как бихме могли да създадем храни с нулеви емисии на въглероден двуокис, изобилие на възобновяеми енергийни източници в някои от най-оскъдните на вода части на планетата, както и да преобърнем опустиняването в някои области.
The next thing is sodium chloride. You can also compress that into a building block, as they did here. This is a hotel in Bolivia. And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them. And there's just about every element of the periodic table in seawater. So it should be possible to extract valuable elements like lithium for high-performance batteries. And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination plants. And it's pushing the ecosystem close to collapse. Now we would be able to make use of all that waste brine. We could evaporate it to enhance the restorative benefits and capture the salts, transforming an urgent waste problem into a big opportunity. Really the Sahara Forest Project is a model for how we could create zero-carbon food, abundant renewable energy in some of the most water-stressed parts of the planet as well as reversing desertification in certain areas.
Така че да се върнем към тези големи предизвикателства, които споменах в началото: радикално повишаване на ефективността на ресурсите, затворени вериги и слънчева икономика. Те не са просто възможни, те са критични. И аз твърдо вярвам, че изучавайки как природата решава проблемите ще предостави много от решенията. Но може би повече от всичко останало, това мислене предоставя много позитивен начин на говорене за устойчивия дизайн. Твърде голяма част от разговорите за околната среда използват много отрицателен език. Но тук става дума за взаимодействие и изобилие и оптимизиране. И това е важен момент.
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. They're not just possible; they're critical. And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. Far too much of the talk about the environment uses very negative language. But here it's about synergies and abundance and optimizing. And this is an important point.
Антоан дьо Сент-Екзюпери е казал: "Ако искате да изградите флотилия от кораби, не седите и говорите за дърводелство. Не, трябва да възпламените душите на хората с видения за изследването на далечни брегове." И това е, което трябва да направим, така че нека да бъдем положителни, и нека да постигнем напредък с това, което може да бъде най-вълнуващия период на иновации, които някога сме виждали.
Antoine de Saint-Exupery once said, "If you want to build a flotilla of ships, you don't sit around talking about carpentry. No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores." And that's what we need to do, so let's be positive, and let's make progress with what could be the most exciting period of innovation we've ever seen.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)