Welcome to Thailand. Now, when I was a young man -- 40 years ago, the country was very, very poor with lots and lots and lots of people living in poverty. We decided to do something about it, but we didn't begin with a welfare program or a poverty reduction program. But we began with a family-planning program, following a very successful maternal child health activity, sets of activities. So basically, no one would accept family planning if their children didn't survive. So the first step: get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning. Not just child mortality alone, you need also family planning. Now let me take you back as to why we needed to do it.
Välkommen till Thailand När jag var en ung man, för 40 år sedan, var landet väldigt, väldigt fattigt med många, många, många människor som levde i fattigdom. Vi bestämde oss för att göra något åt det, men vi började inte med sociala program eller program för att reducera fattigdomen utan vi började med famileplanering, som följde en väldigt framgångsrik åtgärd för mödravård och barnhälsvård, ett antal åtgärder. Så, i princip, ingen skulle acceptera barnbegränsning om deras barn inte överlevde. Så det första steget: nå barnen, nå mödrarna, för att sedan följa upp med barnbegränsning. Inte bara för att minska barndödligheten, man behöver familjeplanering också. Låt mig ta er tillbaks till skälen till varför vi behövde det här.
In my country, that was the case in 1974. Seven children per family -- tremendous growth at 3.3 percent. There was just no future. We needed to reduce the population growth rate. So we said, "Let's do it." The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors. We didn't take no as an answer; we took no as a question. We went to the nurses and the midwives, who were also women, and did a fantastic job at explaining how to use the pill. That was wonderful, but it covered only 20 percent of the country.
I mitt land, såg det ut så här 1974. Sju barn per familj. En otrolig tillväxt på 3.3 procent. Det fanns helt enkelt ingen framtid. Vi var tvungna att minska befolkningstillväxten. Så vi sa, "låt oss göra det." Kvinnorna sa, "Vi håller med. Vi kommer att använda P-piller, men vi behöver en doktor för att ge oss recept på tabletterna," och vi hade väldigt, väldigt få läkare. Vi accepterade inte nej som ett svar, vi tog nej som en fråga. Vi gick till sköterskorna och barnmorskorna, som också var kvinnor, och gjorde ett fantastiskt arbete med att förklara hur man använder p-piller. Det var fantastiskt, men det täckte bara 20 procent av landet.
What do we do for the other 80 percent -- leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel." No, we decided to do a bit more. So we went to the ordinary people that you saw. Actually, below that yellow sign -- I wish they hadn't wiped that, because there was "Coca-Cola" there. We were so much bigger than Coca-Cola in those days. And no difference, the people they chose were the people we chose. They were well-known in the community, they knew that customers were always right, and they were terrific, and they practiced their family planning themselves. So they could supply pills and condoms throughout the country, in every village of the country. So there we are. We went to the people who were seen as the cause of the problem to be the solution. Wherever there were people -- and you can see boats with the women, selling things -- here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives -- wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand.
Vad kunde vi göra för de övriga 80 procenten - lämna dem åt sitt öde och säga, "Tja, de är inte medicinskt utbildade"? Nej, vi bestämde oss för att göra mer. Så vi sökte upp helt vanliga människor vi såg. Faktum är att under den gula skylten - jag önskar de inte tagit bort det, för det stod Coca-cola där. Vi var så mycket större än Coca-cola på den tiden. Och det var ingen skillnad, folket de valde, var folket vi valde. De var välkända i samhället, de visste att kunden alltid hade rätt, och de var fantastiska, och de utövade familjeplanering själva. Så de kunde erbjuda p-piller och kondomer över hela landet, i varje by i hela landet. Där var vi. Vi tog oss till människor som sågs som orsaken till problemet och lät dem bli lösningen. Vartän det fanns folk - ni kan se båtar med kvinnor - som säljer varor här är den flytande marknaden de säljer bananer och krabbor och också preventivmedel - vartän ni hittar folk, kommer ni att hitta preventivmedel i Thailand.
And then we decided, why not get to religion because in the Philippines, the Catholic Church was pretty strong, and Thai people were Buddhist. We went to them and they said, "Look, could you help us?" I'm there -- the one in blue, not the yellow -- holding a bowl of holy water for the monk to sprinkle holy water on pills and condoms for the sanctity of the family. And this picture was sent throughout the country. So some of the monks in the villages were doing the same thing themselves. And the women were saying, "No wonder we have no side-effects. It's been blessed." That was their perception.
Ock sedan bestämde vi, varför inte nå religionen, för på Filippinerna, var katolska kyrkan ganska stark och det thailändska folket var buddhistiskt. Vi gick till dem, och de sa, "Ok, kan ni hjälp oss?" Där är jag, i blått, inte i gult, jag håller en skål med heligt vatten för att munken ska kunna stänka heligt vatten över p-pillren och kondomerna för familjens välsignelse. Och den här bilden sändes ut över landet. Så några munkar i byarna gjorde samma sak själva. Och kvinnorna sa, "Inte konstigt att det inte ger några biverkningar. Det har blivit välsignat." Det var så de såg på saken.
And then we went to teachers. You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. So we went to the teachers. Over a quarter of a million were taught about family planning with a new alphabet -- A, B for birth, C for condom, I for IUD, V for vasectomy. And then we had a snakes and ladders game, where you throw dice. If you land on anything pro-family planning, you move ahead. Like, "Mother takes the pill every night. Very good, mother. Move ahead. Uncle buys a condom. Very good, uncle. Move ahead. Uncle gets drunk, doesn't use condom. Come back, start again." (Laughter) Again, education, class entertainment. And the kids were doing it in school too. We had relay races with condoms, we had children's condom-blowing championship. And before long, the condom was know as the girl's best friend. In Thailand, for poor people, diamonds don't make it -- so the condom is the girl's best friend.
Och sedan vände vi oss till lärarna. Man behöver ha alla engagerade för att försöka erbjuda det som ger mänskligheten en bättre plats att leva. Så vi vände oss till lärarna. Över en kvarts miljon människor fick lära sig om familjeplannering genom ett nytt alfabet - F för födelse, K för kondom S för spiral och V för vasektomi. Och sedan hade vi brädspelet, där man kastar en tärning. Landar man på något som verkar för familjeplanering, får man gå vidare. Såhär, "Mamma tar sitt p-piller varje kväll. Mycket bra, mamma. Gå vidare. Farbror köper kondom. Mycket bra, farbror. Gå vidare. Farbror blir full, använder inte kondom. Gå tillbaks, börja om." (skratt) Igen, utbildning, klassunderhållning. Och barnen gjorde det i skolan också. Vi hade stafetttävlingar med kondomer. Vi hade kondomblåsarmästerskap för barnen. Och det dröjde inte länge, innan kondomen var känd som en flickas bästa vän. I Thailand, når inte diamanter de fattiga. Så kondomen är flickans bästa vän.
We introduced our first microcredit program in 1975, and the women who organized it said, "We only want to lend to women who practice family planning. If you're pregnant, take care of your pregnancy. If you're not pregnant, you can take a loan out from us." And that was run by them. And after 35/36 years, it's still going on. It's a part of the Village Development Bank; it's not a real bank, but it's a fund -- microcredit. And we didn't need a big organization to run it -- it was run by the villagers themselves. And you probably hardly see a Thai man there, it's always women, women, women, women. And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. (Laughter) And this is on the Fourth of July. We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his vin d'honneur. And the hotel gave us the ballroom for it -- very appropriate room. (Laughter) And since it was near lunch time, they said, "All right, we'll give you some lunch. Of course, it must be American cola. You get two brands, Coke and Pepsi. And then the food is either hamburger or hotdog." And I thought a hotdog will be more symbolic. (Laughter) And here is this, then, young man called Willy Bohm who worked for the USAID. Obviously, he's had his vasectomy because his hotdog is half eaten, and he was very happy. It made a lot of news in America, and it angered some people also. I said, "Don't worry. Come over and I'll do the whole lot of you."
Vi introducerade vårt första mikrokreditprogram 1975, och kvinnorna som organiserade det sa, "Vi vill bara låna pengar till kvinnor som utövar familjeplanering. Om du är gravid, ta hand om din graviditet. Om du inte är gravid, kan du få ett lång från oss." Och det drevs av dem. Och efter 35-36 år, så pågår det fortfarande. Det är en del av byutvecklingsbanken. Det är ingen riktig bank, utan en fond - mikrokredit. och vi behövde inte någon stor organisation för att driva det. Den drevs av byinvånarna själva. Och man hittar förmodligen knappt en enda thailändsk man där. Det är alltid kvinnor, kvinnor, kvinnor, kvinnor. Och sedan tänkte vi att vi skulle hjälpa USA, för amerikaner har hjälpt alla andra, antingen de vill eller ej. (skratt) Och det här är nationaldagen, den fjärde juli. Vi bestämde oss för att erbjuda vasektomi till alla män, men framför allt, amerikanska män först i kön, hela vägen till ambassadörsbostaden under hands (oklart). Och hotellet gav oss balsalen. Mycket lämpligt rum. (skratt) Och eftersom det var nästan lunchdax, sa de, "Ok, vi bjuder på lunch. Det måste förstås vara amerikansk cola. Ni får välja mellan två märken, Coke och Pepsi. Och maten blir antingen hamburgare eller varm korv." Och jag tyckte att varm korv vore mer symboliskt. (skratt) Och här är det, en ung man vid namn Willy Bohm som arbetade för USAID. Det är uppenbart, han genomgått sin vasektomi eftersom hans varm korv är halväten, och han var väldigt glad. Det fick mycket medieuppmärksamhet i USA, och det gjorde en del människor arga också. Jag sa, "Oroa er inte. Kom hit så ordnar jag det för er allihop."
(Laughter)
(skratt)
And what happened? In all this thing, from seven children to 1.5 children, population growth rate of 3.3 to 0.5. You could call it the Coca-Cola approach if you like -- it was exactly the same thing. I'm not sure whether Coca-Cola followed us, or we followed Coca-Cola, but we're good friends. And so that's the case of everyone joining in. We didn't have a strong government. We didn't have lots of doctors. But it's everybody's job who can change attitude and behavior.
Och vad hände? I allt det här, från sju barn till 1.5 barn. Befolkningstillväxt från 3.3 till 0.5. Man kan kalla det Coca-Cola taktiken om man vill. Det var precis samma sak. Jag vet inte säkert om Coca-Cola följde oss, eller om vi följde Coca-Cola, men vi är goda vänner. Och så är det för alla som engagerar sig i detta. Vi hade ingen stark regering. Vi hade inte en massa läkare. Men det är allas jobb att försöka förändra inställningar och beteenden.
Then AIDS came along and hit Thailand, and we had to stop doing a lot of good things to fight AIDS. But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. So our work wasn't affected. So I thought, "Well, if you can't go to the government, go to the military." So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations. They have more than the government, and they've got more guns than the government. So I asked them, could they help us in our fight against HIV. And after I gave them statistics, they said, "Yes. Okay. You can use all the radio stations, television stations." And that's when we went onto the airwaves. And then we got a new prime minister soon after that. And he said, "Mechai, could you come and join?" He asked me in because he liked my wife a lot. So I said, "Okay." He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty-fold.
Sedan kom AIDS och drabbade Thailand, och vi var tvungna att sluta göra mycket bra saker för att bekämpa AIDS. Men tyvärr, regeringsmakten bara förnekade, förnekade, förnekade. Så vårt arbete påverkades inte. Så jag tänkte, "Tja, om man inte kan gå till regeringsmakten, då får man gå till militärmakten." Så jag gick till militären och frågade om jag fick låna 300 radiostationer. De har fler än regeringsmakten, och de har fler vapen än regeringsmakten. Så jag frågade dem om de kunde hjälpa oss i vår kamp mot HIV. Och när jag givit dem statistiken. Sa de, "Ja. Okey. Ni kan anvvända alla våra radio-och TV-stationer." Och det var då vi gick ut i etern. Och så fick vi en ny premiärminister strax efter detta. Och han sa, "Mechai, kan du komma och vara med?" Han frågade mig för att han tycker mycket om min fru. Så jag sa, "Okey." Han blev ordförade i den nationella AIDS kommitten och femtiodubblade budgeten.
Every ministry, even judges, had to be involved in AIDS education -- everyone -- and we said the public, institutions, religious institutions, schools -- everyone was involved. And here, every media person had to be trained for HIV. And we gave every station half a minute extra for advertising to earn more money. So they were happy with that. And then AIDS education in all schools, starting from university. And these are high school kids teaching high school kids. And the best teachers were the girls, not the boys, and they were terrific. And these girls who go around teaching about safe sex and HIV were known as Mother Theresa. And then we went down one more step. These are primary school kids -- third, fourth grade -- going to every household in the village, every household in the whole of Thailand, giving AIDS information and a condom to every household, given by these young kids. And no parents objected, because we were trying to save lives, and this was a lifesaver. And we said, "Everyone needs to be involved."
Varje departement, till och med domare, måste vara involverade i AIDS utbildning. Alla. Och vi inkluderade allmänheten, institut, religiösa samfund, skolor - alla var involverade. Och här, måste varje medierepresentant utbildas om HIV. Och vi gav varje kanal en halv minut extra för reklam för att tjäna mer pengar. Så de var nöjda med det. Och sedan kom AIDS utbildning till alla skolor, med början på universiteten. Och detta är gymnasieelever som lär gymnasieelever. Och de bästa lärarna var flickorna, inte pojkarna. Och de var fantastiska. Och de här flickorna som går runt och lär andra om säker sex och HIV kallades Moder Theresa. Och sedan tog vi ett steg till. Detta är mellanstadieelever - tredje, fjärde klass - som besöker varje hushåll i byn, varje hushåll i hela Thailand, ger information om AIDS och en kondom till varje hushåll, av dess unga barn. Inga föräldrar opponerade sig, eftersom vi försökte rädda liv, och detta var en livräddare. vi sa, "Alla måste vara delaktiga."
So you have the companies also realizing that sick staff don't work, and dead customers don't buy. So they all trained. And then we have this Captain Condom, with his Harvard MBA, going to schools and night spots. And they loved him. You need a symbol of something. In every country, every program, you need a symbol, and this is probably the best thing he's ever done with his MBA. (Laughter) And then we gave condoms out everywhere on the streets -- everywhere, everywhere. In taxis, you get condoms. And also, in traffic, the policemen give you condoms -- our "cops and rubbers" programs. (Laughter) So, can you imagine New York policemen giving out condoms? Of course I can. And they'd enjoy it immensely; I see them standing around right now, everywhere. Imagine if they had condoms, giving out to all sorts of people. And then, new change, we had hair bands, clothing and the condom for your mobile phone during the rainy season.
Då får du också företagen att inse att sjuk personal inte arbetar, och döda kunder inte köper. Så alla lärde sig. Sedan har vi kapten Kondom, med sin Harvard magisterexamen, som går till skolor och nattliga tillhåll. Och de älskade honom. Man behöver en symbol. I varje land, varje program, behövs en symbol, och detta är förmodligen det bästa han någonsin använt sin examen till. (skratt) Och sedan delade vi ut kondomer på gatorna - överallt, överallt. Man fick kondomer i taxibilar. Och i trafiken, polisen ger dig kondomer - vårt "polis och gummi" program. (skratt) Kan ni tänka er poliser i New York som delar ut kondomer? Det kan förstås jag. Och de skulle ha roligt då de gjorde det. Jag ser dem stå runt omkring, överallt. Tänk er om de hade kondomer, och gav dem till alla möjliga människor. Och sedan, ny förändring, vi hade hårband, kläder, och kondomen för din mobiltelefon för regnsässongen.
(Laughter)
(skratt)
And these were the condoms that we introduced. One says, "Weapon of mass protection." We found -- you know -- somebody here was searching for the weapon of mass destruction, but we have found the weapon of mass protection: the condom. And then it says here, with the American flag, "Don't leave home without it." But I have some to give out afterward. But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful. (Laughter) And so you can see that condoms can do so many things. Look at this -- I gave this to Al Gore and to Bill Senior also. Stop global warming; use condoms. And then this is the picture I mentioned to you -- the weapon of mass protection. And let the next Olympics save some lives. Why just run around? (Laughter) And then finally, in Thailand we're Buddhist, we don't have a God, so instead, we say, "In rubber we trust." (Laughter) So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people. We had condoms in all the refrigerators in the hotels and the schools, because alcohol impairs judgment.
Och det här var kondomerna vi introducerade. På en står det, "massskyddsvapen." Vi fann. Ni vet, någon letade efter ett massförstörelsevapen, men vi fann vapnet för masskydd - kondomen. Och här står det, med den amerikanska flaggan, "Gå inte hemifrån utan den." Jag har några att dela ut efteråt. Men låt mig varna er, det är Thai-storlek på dem, så var väldigt försiktiga. (skratt) Som ni ser kan kondomer göra mycket olika saker. Se här. Jag gav den här till Al Gore och till Bill Senior också. Stoppa växthuseffekten; använd kondomer. Och det här är bilden jag nämnde förut - masskyddsvapnet. Låt nästa olympiska spel spara några liv. Varför bara springa runt? (skratt) Och slutligen, i Thailand är vi buddhister, vi har ingen Gud, så vi säger "vi sätter vår tillit till gummit" istället (skratt) Så ni kan se att vi lade samman allting i våra ansträngningar att förbättra livet för människor. Vi lade kondomer i alla kylskåp på hotell och i skolor, eftersom alkohol försämrar omdömet.
And then what happened? After all this time, everybody joined in. According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved. Otherwise there wouldn't be many Thais walking around today. So it just showed you, you could do something about it. 90 percent of the funding came from Thailand. There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. So just don't leave it to the specialists and doctors and nurses. We all need to help.
Och vad hände sedan? Efter all denna tid, då alla var med. Enligt FN, gick nya fall av HIV ned med 90 procent. Och enligt Världsbanken, sparades 7,7 miljoner liv. Annars skulle det inte finnas många thailändare bland oss idag. Så det visar att man kan göra något åt situationen. 90 procent av finansieringen kom från Thailand. Där fanns politiska åtaganden, och en del ekonomiska åtaganden, och alla gick med i kampen. Så överlämna det inte åt experterna och läkarna och sjuksköterskorna. Vi alla behöver hjälpa till.
And then we decided to help people out of poverty, now that we got AIDS somewhat out of the way -- this time, not with government alone, but in cooperation with the business community. Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. Those are the things to be provided by the business community. We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people. The only way out of poverty is through business enterprise. So, that was done. The money goes from the company into the village via tree-planting. It's not a free gift. They plant the trees, and the money goes into their microcredit fund, which we call the Village Development Bank. Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in.
Och sedan bestämde vi oss för att hjälpa folk ur fattigdomen, nu när AIDS är delvis ur vägen, den här gången, inte bara med regeringsmakten, utan i samarbete med näringslivet. För fattiga människor är affärsmänniskor som saknar affärskunskaper och tillgång till kapital. Det är saker som näringslivet kan bidra med. Vi försöker göra dem till barfotaentreprenörer, småföretagare. Den enda vägen ut ur fattigdom är genom företagande. Så det gjorde vi. Pengarna går från företagen till byarna via trädplantering. Det är inte någon gåva. De planterar träden, och pengarna går in i deras mikrokreditfond, vilken vi kallar byns utvecklingsbank. Alla går samman, och de känner att de äger banken, för att de har fört in pengarna.
And before you can borrow the money, you need to be trained. And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right. Access to credit must be a human right. Otherwise they'll never get out of poverty. And then before getting a loan, you must be trained. Here's what we call a "barefoot MBA," teaching people how to do business so that, when they borrow money, they'll succeed with the business. These are some of the businesses: mushrooms, crabs, vegetables, trees, fruits, and this is very interesting -- Nike ice cream and Nike biscuits; this is a village sponsored by Nike. They said, "They should stop making shoes and clothes. Make these better, because we can afford them." And then we have silk, Thai silk. Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors. So anyone sitting in and watching TV, get in touch with me. And then this is our answer to Starbucks in Thailand -- "Coffee and Condoms." See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. That's the difference. Can you imagine, at every Starbucks that you can also get condoms? You can order your condoms with your with your cappuccino.
Innan man kan låna pengar, måste man få utbildning. Vi tror att, om man vill hjälpa de fattiga, de som lever i fattigdom, så måste tillgång till kredit vara en mänsklig rättighet. Tillgång till kredit måste vara en mänsklig rättighet. Annars kan de aldrig ta sig ur fattigdomen. Och sedan, innan man kan få ett lån, måste man utbildas. Det här är vad vi kalla en barfotaexamen där människor får lära sig hur man gör affärer så att, då de lånar pengar, kan de bli framgångsrika i sitt företag. Det här är några av företagen: svamp, krabbor, grönsaker, träd, frukt, och det här är väldigt intressant - Nike glass och Nike kex. Detta är en by sponsrad av Nike. De sa, "De borde sluta tillverka skor och kläder. Förbättra dem här, för vi har råd med dem." Och sedan har vi siden, Thaisiden. Nu tillverkar vi skotskrutiga mönster, som ni kan se till vänster, för att sälja till skotska ättlingar. Så om någon sitter och ser detta på TV, kontakta mig. Det här är vårt svar på Starbucks i Thailand - "Kaffe och kondom." Starbucks håller dig vaken, vi håller dig vaken och vid liv. Det är skillnaden. Kan ni föreställa er, att varje Starbucks också erbjuder kondomer? Man kan beställa kondomer att ta med, med sin cappuccino.
And then now, finally in education, we want to change the school as being underutilized into a place where it's a lifelong learning center for everyone. We call this our School-Based Integrated Rural Development. And it's a center, a focal point for economic and social development. Re-do the school, make it serve the community needs. And here is a bamboo building -- all of them are bamboo. This is a geodesic dome made of bamboo. And I'm sure Buckminster Fuller would be very, very proud to see a bamboo geodesic dome. And we use vegetables around the school ground, so they raise their own vegetables.
Och slutligen nu, inom utbildningssektorn, vill vi förändra skolan, som inte är tillräckligt väl använd till en plats som fungerar som ett center för livslångt lärande för alla. Vi kallar detta vårt skolbaserade integrerade byutvecklingscenter. Och det är ett center, en samlingspunkt, för ekonomisk och social utveckling. Gör om skolan, få den att möta samhällets behov. Här är en bambubyggnad. Alla är av bambu. Detta är en geodetisk kupol av bambu. Och jag är säker på att Buckminster Fuller skulle vara väldigt, väldigt stolt att se en geodetisk kupol av bambu. Vi använder grönsaker runt skolområdet, så att de odlar sina egna grönsaker.
And then, finally, I firmly believe, if we want the MDGs to work -- the Millennium Development Goals -- we need to add family planning to it. Of course, child mortality first and then family planning -- everyone needs family planning service -- it's underutilized. So we have now found the weapon of mass protection. And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. And then, finally, that is our network. And these are our Thai tulips.
Och då, är min starka övertygelse, om vi vill att millenniemålen ska fungera - utvecklingsmålen för milleniet - så måste vi lägga till familjeplanering till dem. Naturligtvis, barnadödlighet först och sedan familjeplanering. Alla behöver tillgång till familjeplanering. Det används inte tillräckligt. Så nu har vi funnit masskyddsvapnet. Och vi ber nästa olympiska spel att engagera sig i att rädda liv. Och slutligen, det är vårt nätverk. Och dessa är våra Thailändska tulpaner.
(Laughter)
(skratt)
Thank you very much indeed.
Tack så väldigt mycket.
(Applause)
(applåder)