أهلاً بكم إلى تايلندا عندما كنت شاباً .. منذ اربعين عام مضت كانت الدولة فقيرة جداً .. جداً كان هناك الكثير ممن يعشيون في فقر متقع وقررنا ان نقوم بشيء حيال ذلك ولكن لم نبدأ بخطط تنمية او خطط حد من الفقر بل بدأنا من خطة تنظيم النسل .. والاسرة مما رفع ذلك بصورة ناجحة جداً مستوى الامومة .. والصحة وكل ما يتبع لذلك في البداية .. من غير المنطقي ان يوافق احدٌ على مشروع تنظيم النسل ان لم يكن يضمن ان يعيش ابنه " الوحيد " حياة طويلة لذا كانت الخطوة الاولى .. احسن وضع الاطفال .. حسن وضع الامهات ومن ثم ابدأ بمشروع تنظيم النسل فنحن لا نحتاج فحسب تقليل وفيات الاطفال .. بل نحتاج تنظيم النسل ايضاً دعوني أأخذكم الى الماضي لكي اشرح لكم لماذا كان يتوجب علينا القيام بذلك
Welcome to Thailand. Now, when I was a young man -- 40 years ago, the country was very, very poor with lots and lots and lots of people living in poverty. We decided to do something about it, but we didn't begin with a welfare program or a poverty reduction program. But we began with a family-planning program, following a very successful maternal child health activity, sets of activities. So basically, no one would accept family planning if their children didn't survive. So the first step: get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning. Not just child mortality alone, you need also family planning. Now let me take you back as to why we needed to do it.
في بلد كان معدل الانجاب في عام 1974 هو سبعة اطفال لكل عائلة انه رقم نمو سكاني كبير وصل الى 3.3 ولم يكن هنالك مستقبل لجميع هؤلاء الاطفال لذا توجب علينا تقليل نسبة النمو السكاني وقلنا .. علينا القيام بذلك فقالت النسوة .. نحن موافقات.. دعونا نستخدم حبوب منع الحمل ولكن لكي تسخدمها .. يجب ان يصفها لك طبيب وكنا نملك عدداً قليلاً جدا من الاطباء نحن لا نقبل بكلمة " لا " كجواب لطلبنا بل كسؤال لقد ذهبنا الى الممرضات والقابلات .. والتي كن نسوة حتماً .. وقمنا بعمل رائع معهم وشرحنا لهم كيفية استخدام حبوب منع الحمل تلك وكان هذا رائعا ً ولكننا لم نستطع الا ان نغطي 20% من الدولة
In my country, that was the case in 1974. Seven children per family -- tremendous growth at 3.3 percent. There was just no future. We needed to reduce the population growth rate. So we said, "Let's do it." The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors. We didn't take no as an answer; we took no as a question. We went to the nurses and the midwives, who were also women, and did a fantastic job at explaining how to use the pill. That was wonderful, but it covered only 20 percent of the country.
وال80% الباقون لم نصل اليهم لانهم لم يكونوا محتكون مع اطباء او ممرضات او نحو ذلك لذا قررنا ان نقوم بشيء اكبر لقد ذهبنا الى الاشخاص العادين في الحقيقة اسفل تلك العلامة الصفراء كنت اتمنى لو انهم لم يزيلوها .. هنالك كان علب كوكا كولا .. لقد كنا نوزع بمنحى اكبر من شركة كوكا كولا في تلك الايام ولا يوجد فرق بيننا وبينهم كان الاشخاص الذين تختارهم الشركة .. هم نفسهم الذين نختارهم نحن ايضاً فهم اشخاص معروفون في مجتمعهم وهم يعرفون الزبائن جيداً .. ولديهم قاعدة الزبون دوما على حق وكانوا رائعين جداً .. وقد طبقوا تنظيم النسل على انفسهم ايضاً ولقد قدموا حبوب منع الحمل .. والواقيات الذكرية للعامة عبر الدولة .. في كل قريبة .. وفي كل ناحية من تايلندا ها نحن هنا .. لقد استخدمنا العامة الذين كان يلقى على عاتقهم حدوث هذه المشكلة فأصبحوا الآن جزءاً من الحل واينما وجد الناس .. سوف ترى قوارب .. مع نسوة .. تبيع هذه الاشياء هنا نرى قارب عائم يبيع الموز والخضار ويبيع موانع الحمل ايضاً اينما يوجد الناس .. سيوجد وسائل منع حمل في تايلندا
What do we do for the other 80 percent -- leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel." No, we decided to do a bit more. So we went to the ordinary people that you saw. Actually, below that yellow sign -- I wish they hadn't wiped that, because there was "Coca-Cola" there. We were so much bigger than Coca-Cola in those days. And no difference, the people they chose were the people we chose. They were well-known in the community, they knew that customers were always right, and they were terrific, and they practiced their family planning themselves. So they could supply pills and condoms throughout the country, in every village of the country. So there we are. We went to the people who were seen as the cause of the problem to be the solution. Wherever there were people -- and you can see boats with the women, selling things -- here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives -- wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand.
ومن ثم قررنا ان نلجأ للدين لانه في الفلبين الكنسية الكاثوليكية كانت قوية جداً وفي تايلندا .. هم بوذيون لقد ذهبنا اليهم وطلبنا منهم مساعدتنا وانا في هذه الصورة ارتدي الازرق .. لا الاصفر احمل وعاءاً فيه ماءً مقدساً للناسك .. لكي يقوم برش ذلك الماء على حبوب منع الحمل والواقيات الذكرية من اجل صحة الاسر وقد تم ارسال تلك الصورة عبر البلاد كلها ومن ثم قام نساك .. القرى بالقيام بالامر ذاته وقالت النسوة في أنفسهن .. لا عجب لا يوجد تأثيرات جانبية لتلك الحبوب .. لان النساك قد باركوها لقد كان هذا منظورهم للامور
And then we decided, why not get to religion because in the Philippines, the Catholic Church was pretty strong, and Thai people were Buddhist. We went to them and they said, "Look, could you help us?" I'm there -- the one in blue, not the yellow -- holding a bowl of holy water for the monk to sprinkle holy water on pills and condoms for the sanctity of the family. And this picture was sent throughout the country. So some of the monks in the villages were doing the same thing themselves. And the women were saying, "No wonder we have no side-effects. It's been blessed." That was their perception.
ومن ثم لجأنا للمدرسين كنا نريد ان يشارك معنا الجميع لكي نؤمن ما يتطلبه الامر لكي نحول البلد الى مكان يمكن العيش فيه بصورة افضل لذا لجأنا الى المدرسين مما ادى الى تعليم اكثر من ربع مليون مدرس عن كيفية تنظيم النسل حيث كانت ت = التوليد و و= الواقي الذكري ل = اللولب , ق = ربط القناة الدافقة ومن ثم قمنا بصناعة لعبة " السلم والثعبان " حيث كان الاطفال يرمون النرد وان تحركت القطعة على نقطة " تنظيم نسل " يتقدم اللاعب الى الامام مثل " الامهات تأخذ الحبوب كل مساء .. جيد . جداً .. والدتي .. تقدمي الى الامام .. الرجال يشترون الواقي الذكري .. جيد جداً عمي .. تقدم الى الامام الرجل قد شرب الخمرة .. ولم يشتري الواقي الذكري .. عليك بالرجوع الى الخلف ! (ضحك) مرة اخرى .. التعليم .. والتعليم بالالعاب والاطفال كانوا يتعلمون في المدارس .. لقد كنا ننظم سباقات بالواقيات الذكرية وكان لدينا مسابقة نفخ الواقيات الذكرية وما هي الا فترة وجيزة حتى عرف الواقي الذكري وانه الصديق الامثل للفتاة في تايلندا .. الفقراء لا يستطيعون شراء الالماس .. لذا فالواقي الذكري هو الصديق الامثل للفتاة
And then we went to teachers. You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. So we went to the teachers. Over a quarter of a million were taught about family planning with a new alphabet -- A, B for birth, C for condom, I for IUD, V for vasectomy. And then we had a snakes and ladders game, where you throw dice. If you land on anything pro-family planning, you move ahead. Like, "Mother takes the pill every night. Very good, mother. Move ahead. Uncle buys a condom. Very good, uncle. Move ahead. Uncle gets drunk, doesn't use condom. Come back, start again." (Laughter) Again, education, class entertainment. And the kids were doing it in school too. We had relay races with condoms, we had children's condom-blowing championship. And before long, the condom was know as the girl's best friend. In Thailand, for poor people, diamonds don't make it -- so the condom is the girl's best friend.
لقد قدمنا اول برنامج للقروض الصغيرة في عام 1975 وكانت النسوة التي تنظم الامر تقول سوف نقرضك فحسب .. ان كنت تطبقين تنظيم النسل .. ان كانت حاملاً .. اذهبي واعتني بحملك ان لم تكوني حاملاً .. تعالي لكي نقرضك وقد تم ادارة ذلك من قبلهن وبعد 35\36 عام مازال ذلك الامر يسير على قدمٍ وثاق انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة اي اننا لا نحتاج الى مؤسسة كبيرة لادارته انه يدار من قبل القرويين انفسهم وكما تلاحظون انتم لا ترون الرجال ابداً ان النسوة دوما هن في الصور .. النسوة والنسوة ومن ثم قلنا لانفسنا .. ربما يتوجب علينا مساعدة امريكا لان امريكا كانت تساعد الجميع سواء كانوا يريدون المساعدة او لا (ضحك) وهذه الصورة في الرابع من يوليو/ تموز قررنا ان نقوم بقطع القناة الدافقة لكل الرجال ولكن ركزنا على الامريكين الذين يقفون في الصف بالقرب من منزل السفير الامريكي اثناء جولته وقد اعطانا الفندق قاعة الرقص للقيام بذلك .. غرفةٌ لائقة جدا (ضحك) وعندما اقترب موعد الغداء قلنا لهم سوف نقدم لكم الغداء طبعاً كان يجب ان يكون امريكياً وكان لدينا كوكا كولا .. وببسي والطعام كان اما همبرغر او نقانق رغم ان النقانق تبدو اكثر ملائمة للحملة (ضحك) ومن ثم هذا هو ويلي بوهم وكان يعمل في برنامج المساعدات الامريكية ويبدو انه يتم قطع قناته الدافقة لان النقانق التي بيده قد أُكل منها .. وهو يبدو سعيدٌ جداً لقد انتشر صدى هذا الحدث كثيراً في امريكاً .. وقد اعترض كثيرون عليه ايضاً فقتل لهم .. لا تقلقوا .. تعالوا الى تايلندا .. وسوف نقدم لكم الكثير
We introduced our first microcredit program in 1975, and the women who organized it said, "We only want to lend to women who practice family planning. If you're pregnant, take care of your pregnancy. If you're not pregnant, you can take a loan out from us." And that was run by them. And after 35/36 years, it's still going on. It's a part of the Village Development Bank; it's not a real bank, but it's a fund -- microcredit. And we didn't need a big organization to run it -- it was run by the villagers themselves. And you probably hardly see a Thai man there, it's always women, women, women, women. And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. (Laughter) And this is on the Fourth of July. We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his vin d'honneur. And the hotel gave us the ballroom for it -- very appropriate room. (Laughter) And since it was near lunch time, they said, "All right, we'll give you some lunch. Of course, it must be American cola. You get two brands, Coke and Pepsi. And then the food is either hamburger or hotdog." And I thought a hotdog will be more symbolic. (Laughter) And here is this, then, young man called Willy Bohm who worked for the USAID. Obviously, he's had his vasectomy because his hotdog is half eaten, and he was very happy. It made a lot of news in America, and it angered some people also. I said, "Don't worry. Come over and I'll do the whole lot of you."
(ضحك)
(Laughter)
مالذي حدث لاحقاً تبعاً لكل تلك الامور لقد انخفض الانجاب من 7 اطفال الى 1.5 والنمو السكاني من 3.3 الى 0.5 يمكننا ان نسمي تلك الطريقة طريقة كوكا كولا .. ان احببتم لقد كنا نتبع نفس الطريقة لا ادري ان كنا قد اتبعنا كوكا كولا . .او ان كوكا كولا اتبعتنا ولكننا كنا نسير معاً كاصدقاء وكانت هذه الطريقة التي دمجنا فيها الجميع لم نكن نملك حكومة قوية .. ولم نكن نملك العديد من الاطباء ولكن تلك المهمة كانت مهمة الجميع التي غيرت تصرف وانطباع الجميع في الدولة
And what happened? In all this thing, from seven children to 1.5 children, population growth rate of 3.3 to 0.5. You could call it the Coca-Cola approach if you like -- it was exactly the same thing. I'm not sure whether Coca-Cola followed us, or we followed Coca-Cola, but we're good friends. And so that's the case of everyone joining in. We didn't have a strong government. We didn't have lots of doctors. But it's everybody's job who can change attitude and behavior.
ومن ثم ضربنا مرض الايدز واضطررنا لا نوقف القيام بعدة امور جيدة لكي نحارب الايدز وللاسف كانت حكومتنا في موقع انكار .. وانكار .. وانكار لذا لم يكن عملنا يؤتي ثمره فقلت لنفسي .. ان لم استطع الاستفادة من الحكومة .. لا بدو ان ألجأ الى الجيش لذا ذهبت الى الجيش وطلبت منهم استعارة 300 محطة اذاعية انها اكثر مما تملكه الدولة ولديهم اسحلة ايضاً اكثر من الدولة ! فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة وبعد ان اعطيتهم بعضاً من الاحصائيات وافقوا على اعارتنا جميع محطات الراديو والتلفاز ومن ثم اصبحت توعيتنا تنتشر في الاثير ومن ثم تم تعين رئيس وزراء جديد وقال لي .. ميشاي .. هلا عملنا سويةً لقد طلب مني ذلك لانه معجبٌ بأنشطة زوجتي فقلت " نعم " وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف
Then AIDS came along and hit Thailand, and we had to stop doing a lot of good things to fight AIDS. But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. So our work wasn't affected. So I thought, "Well, if you can't go to the government, go to the military." So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations. They have more than the government, and they've got more guns than the government. So I asked them, could they help us in our fight against HIV. And after I gave them statistics, they said, "Yes. Okay. You can use all the radio stations, television stations." And that's when we went onto the airwaves. And then we got a new prime minister soon after that. And he said, "Mechai, could you come and join?" He asked me in because he liked my wife a lot. So I said, "Okay." He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty-fold.
وغدا كل وزير .. وكل قاض .. منخرط في عملية التوعية بخصوص الايدز وكل شخص من العامة .. وفي المؤسسات والمؤسسات الدينية .. والمدارس الجميع كان يتوجب عليه المشاركة بالاضافة الى رجال الاعلام كان يتوجب عليهم التدرب من اجل التوعية ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة وقد اعطينا كل محطة نصف دقيقة اكثر للاعلان .. لكي يحصلوا على اموال اكثر وكانوا سعداء بذلك ومن ثم انتقلت التوعية ضد الايدز الى المدارس بدءاً من الجامعات وهنا طلاب مدارس الثانوية .. يقومون بتعليم طلاب مدارسهم الثانوية وكان المعلمون الافضل من الاناث .. ليس الذكور وكان الامر رائعاً وكانت الاناث .. تنشرن الوعي عن ممارسة الجنس الصحيحة .. وكيفية تلافي فيروس نقص المناعة المكتسبة وكن يعرفن باسم " الام تيريزا " ومن ثم قررنا توسيع القاعدة وقررنا استهداف المدارس الابتدائية .. الصف الثالث والرابع فذهبنا الى دور التعليم في القرى وفي كل ناحية في تايلندا واعطينا معلومات عن مرض الايدز والواقيات الذكرية لكل منزل بواسطة هؤلاء الاطفال ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة وكما قلت " يجب ان ينخرط الجميع بذلك "
Every ministry, even judges, had to be involved in AIDS education -- everyone -- and we said the public, institutions, religious institutions, schools -- everyone was involved. And here, every media person had to be trained for HIV. And we gave every station half a minute extra for advertising to earn more money. So they were happy with that. And then AIDS education in all schools, starting from university. And these are high school kids teaching high school kids. And the best teachers were the girls, not the boys, and they were terrific. And these girls who go around teaching about safe sex and HIV were known as Mother Theresa. And then we went down one more step. These are primary school kids -- third, fourth grade -- going to every household in the village, every household in the whole of Thailand, giving AIDS information and a condom to every household, given by these young kids. And no parents objected, because we were trying to save lives, and this was a lifesaver. And we said, "Everyone needs to be involved."
ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون لذا تم تدريبهم ايضاً وقمنا باختراع شخصية " الكابتن واقي ذكري " وبالمناسبة هو يحمل ماجستير من هارفرد وكان يذهب الى المدارس .. والنوادي الليلية وقد احبه الناس .. تعلمون ان لكل حملة او برنامج او دولة يجب ان يكون هنالك رمزاً .. وقد كان هو رمز حملتنا وبرنامجنا وربما كان هذا افضل شيء قام به بدرجة الماجستير تلك (ضحك) ومن ثم قمنا بتوزيع الواقيات الذكرية في كل مكان في كل مكان في سيارات الاجرة .. كنت تحصل على واقٍ ذكري وفي المواصلات العامة وكان رجال الشرطة يوزعونه ايضاً .. في برنامج الشرطة والشعب (ضحك) هل يمكنك تخيل رجل شرطة من نيويورك يوزع الواقيات الذكرية .. نعم انا استطيع .. وسوف يستمتعون بذلك جداً انا اتخيلهم الان .. في كل مكان تخيلوا .. انهم يملكون الواقيات الذكرية وانهم يعطونها للمارة ومن ثم قمنا بعدة تغيرات قمنا بعمل قبعات .. وملابس .. وقدمنا واقي ذكري لهاتفك المحمول لحمايته اثناء الجو الممطر
So you have the companies also realizing that sick staff don't work, and dead customers don't buy. So they all trained. And then we have this Captain Condom, with his Harvard MBA, going to schools and night spots. And they loved him. You need a symbol of something. In every country, every program, you need a symbol, and this is probably the best thing he's ever done with his MBA. (Laughter) And then we gave condoms out everywhere on the streets -- everywhere, everywhere. In taxis, you get condoms. And also, in traffic, the policemen give you condoms -- our "cops and rubbers" programs. (Laughter) So, can you imagine New York policemen giving out condoms? Of course I can. And they'd enjoy it immensely; I see them standing around right now, everywhere. Imagine if they had condoms, giving out to all sorts of people. And then, new change, we had hair bands, clothing and the condom for your mobile phone during the rainy season.
(ضحك)
(Laughter)
هذه هي الواقيات الذكرية التي نُنتج واحد منها مكتوب عليه " سلاح الانتاج الشامل " لقد وجدناه .. لقد كان هناك من يبحث عن اسلحة الدمار الشامل ولكننا وجدنا اسلحة الانتاج الشامل .. انها الواقيات الذكرية وهنا واحد منها يحمل علماً امريكيا ومكتوب عليه لا تترك البيت من غير واقٍ ذكري ولكن علي ان احذركم ان واقياتنا الذكري بأحجام تايلندية ! لذا خذوا حذركم (ضحك) وهنا كما ترون يمكننا ان نروج للواقيات الذكرية بعدة طرق مثل هذه لقد اعطيتها لآل غور .. ول بيل سينير أيضاً ان اردت ان توقف الاحتباس الحراري .. استخدم الواقي الذكري وهذه الصورة التي ذكرت من قبل .. سلاح الانتاج الشامل ولنجعل الالومبياد القادمة تنقذ بعض الارواح ولماذا ندور في حلبات السباق فحسب (ضحك) وختاماً في تايلندا نحن بوذيون .. ولا نؤمن بوجود اله .. لذا بدلاً عن ذلك .. نقول " في المطاط نحن نثق " (ضحك) يمكنكم ان تروا كيف دمجنا كل شيء بخطتنا لكي نحسن من معيشة الاشخاص لقد وضعنا الواقيات الذكرية في الثلاجات في الفنادق وفي المدارس لان الكحول تؤثر على الحكم
And these were the condoms that we introduced. One says, "Weapon of mass protection." We found -- you know -- somebody here was searching for the weapon of mass destruction, but we have found the weapon of mass protection: the condom. And then it says here, with the American flag, "Don't leave home without it." But I have some to give out afterward. But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful. (Laughter) And so you can see that condoms can do so many things. Look at this -- I gave this to Al Gore and to Bill Senior also. Stop global warming; use condoms. And then this is the picture I mentioned to you -- the weapon of mass protection. And let the next Olympics save some lives. Why just run around? (Laughter) And then finally, in Thailand we're Buddhist, we don't have a God, so instead, we say, "In rubber we trust." (Laughter) So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people. We had condoms in all the refrigerators in the hotels and the schools, because alcohol impairs judgment.
ومن ثم مالذي حدث .. بعد كل هذا اندمج المجتمع كله في هذه الحملة وتبعاً للامم المتحدة فان وضع فيروس نقص المناعة المكتسبة انخفض الى 90% !! وتبعاً للبنك الدولي فان 7.7 مليون شخص تم انقاذ حياته ولولا هذا .. لما كان هنالك الكثير من التايلنديين يسيرون هنا وهذا يريكم كيف انه يمكن القيام بشيء رغم ان 90% من التمويل كان من داخل تايلندا ولكن كان هنالك التزام سياسي .. وقليل من الالتزام الاقتصادي والجميع شارك في هذه الحرب لذا لا تتركوا هذه الامور للاختصاصيين .. ولا للاطباء .. ولا للممرضات الجميع عليه ان يساعد
And then what happened? After all this time, everybody joined in. According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved. Otherwise there wouldn't be many Thais walking around today. So it just showed you, you could do something about it. 90 percent of the funding came from Thailand. There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. So just don't leave it to the specialists and doctors and nurses. We all need to help.
ومن ثم قررنا ان نساعد الناس للخروج من الفقر بعد ان حيدنا مرض الايدز بعيداً هذه المرة .. لم نعمل مع الحكومة فحسب ولكن مع الشركات .. ومع المجتمع الاقتصادي لان الفقراء .. هم اقتصاديون .. ولكن يفتقرون الى مهارات والتمويل الكافي وهذه الامور يتم توفيرها من خلال المجتمع الاقتصادي ونحن نحاول ان نحول الفقراء .. الى ما ندعوه "عصاميون حفاة اقدام " اي رجال اعمال صغار والطريقة الوحيدة للخروج من الفقر .. هي تعليم العصامية الاقتصادية وقد قمنا بعمل ذلك لقد نقلنا التمويل من الشركات الى القُرى عبر زراعة الاشجار ان الاموال لم تكن تقدم هكذا .. لقد كانت الاشجار تزرع .. ونتاجها يذهب الى برنامج القروض الصغيرة والذي ندعوه بنك التنمية القروي والجميع شارك بهذا والجميع شعر انه يملك البنك لانه ساهموا في مدخولاته
And then we decided to help people out of poverty, now that we got AIDS somewhat out of the way -- this time, not with government alone, but in cooperation with the business community. Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. Those are the things to be provided by the business community. We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people. The only way out of poverty is through business enterprise. So, that was done. The money goes from the company into the village via tree-planting. It's not a free gift. They plant the trees, and the money goes into their microcredit fund, which we call the Village Development Bank. Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in.
وقبل ان تستعير المال منه .. يجب عليك ان تتدرب ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا ان الحصول على التمويل حقٌ انساني والا فان احداً لن يخرج من دائرة الفقر اذا .. قبل ان تحصل على قرضك يجب ان يتم تدريبك وهذا ما ندعوه ماجستير حفاة الاقدام وهو لتعليم الناس كيفية ادارة مشاريعهم لكي ينجحوا عندما يقترضون المال وهذه بعضٌ من المشاريع التي قاموا بها بين الفطر.. الخضار .. البقول الاشجار .. الفواكه وهذا مثيرٌ جدا .. بسكويت وآيس كريم بعلامة " نايك " ان هذه القرية تحت رعاية شركة " نايك " لقد قالوا .. علينا ان نتوقف عن صناعة الاحذية والملابس لنصنع هذه .. لان الناس يمكنها شرائها ولدينا الحرير .. الحرير التايلندي ونحن الان نصنع الترتان السكوتلندي الذي يمكن رؤيته على اليسار وقوم ببيعه لكبار السن الاسكوتلندين واي احد يشاهدني يمكنه التواصل معي بخصوص ذلك وهذا هو اصدارنا من ستاربكس في تايلندا القهوة والواقي الذكري ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة هذا هو الفرق تخيلوا .. في كل فرع من ستاربكس يمكنك ان تحصل على واقٍ ذكري يمكنك ان تطلب الواقي الذكري مع كوب الكابتشينو خاصتك
And before you can borrow the money, you need to be trained. And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right. Access to credit must be a human right. Otherwise they'll never get out of poverty. And then before getting a loan, you must be trained. Here's what we call a "barefoot MBA," teaching people how to do business so that, when they borrow money, they'll succeed with the business. These are some of the businesses: mushrooms, crabs, vegetables, trees, fruits, and this is very interesting -- Nike ice cream and Nike biscuits; this is a village sponsored by Nike. They said, "They should stop making shoes and clothes. Make these better, because we can afford them." And then we have silk, Thai silk. Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors. So anyone sitting in and watching TV, get in touch with me. And then this is our answer to Starbucks in Thailand -- "Coffee and Condoms." See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. That's the difference. Can you imagine, at every Starbucks that you can also get condoms? You can order your condoms with your with your cappuccino.
ومن ثم في التعليم اردنا ان نحول المدارس الغير مستغلة الى مكان يمكنه ان يعلم الحياة الطويلة لكل الاشخاص نحن نسمي هذه المدرسة مدرسة التنمية الريفية المتكاملة وهي مركز حيوي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية اعيدوا صناعة مدارسكم لكي تخدم مجتمعاتكم وهنا مبنى من الخيزران كل شيء هنا من الخيزران وهذه القبة الجيوديزية مصنوعة من الخيزران وانا متاكد ان بامينستر فولير سوف يكون فخورا بها عندما يرى هذه القبة الخيزرانية ونحن نستخدم الخضار التي تزرع في الاراضي المجاورة للمدارس حيث كل مدرسة تزرع خضارها الخاصة بها
And then now, finally in education, we want to change the school as being underutilized into a place where it's a lifelong learning center for everyone. We call this our School-Based Integrated Rural Development. And it's a center, a focal point for economic and social development. Re-do the school, make it serve the community needs. And here is a bamboo building -- all of them are bamboo. This is a geodesic dome made of bamboo. And I'm sure Buckminster Fuller would be very, very proud to see a bamboo geodesic dome. And we use vegetables around the school ground, so they raise their own vegetables.
ومن ثم وانا أُؤمن بشدة انه ان اردنا ان نحقق الاهداف الألفية للتنمية نحن نحتاج ان ندرج تنظيم النسل ضمنها ولكن حتماً خفض معدل وفيات الاطفال أولا ومن ثم تنظيم النسل والجميع يجب ان يكون على دراية بتلك الامور لانها مقاربة ناجحة غير مستغلة وها نحن قد وجدنا سلاح الانتاج الشامل وسوف نطلب من الالومبياد القادمة ان تشاركنا في انقاذ الارواح وهذا هو موقعنا الالكتروني وشبكتنا وهذه هي ازهار التوليب الخاصة بتايلندا
And then, finally, I firmly believe, if we want the MDGs to work -- the Millennium Development Goals -- we need to add family planning to it. Of course, child mortality first and then family planning -- everyone needs family planning service -- it's underutilized. So we have now found the weapon of mass protection. And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. And then, finally, that is our network. And these are our Thai tulips.
(ضحك)
(Laughter)
شكراً جزيلاً لكم
Thank you very much indeed.
( تصفيق )
(Applause)