(Laughter)
(Rires)
(Laughter)
(Rires)
That's SpotMini. He'll be back in a little while.
Voici SpotMini. Il reviendra dans un moment.
I --
(Applaudissements)
(Applause)
I love building robots. And my long-term goal is to build robots that can do what people and animals do. And there's three things in particular that we're interested in. One is balance and dynamic mobility, the second one is mobile manipulation, and the third one is mobile perception.
J'adore fabriquer des robots. Et mon but à long terme, est de fabriquer des robots capables de faire ce que font les humains et les animaux. Et il y a trois choses, en particulier, qui nous intéressent. La première est l'équilibre et la mobilité dynamique. La seconde est la manipulation mobile. Et la troisième est la perception mobile.
So, dynamic mobility and balance -- I'm going to do a demo for you. I'm standing here, balancing. I can see you're not very impressed. OK, how about now?
Donc, concernant mobilité dynamique et équilibre, laissez-moi vous faire une démonstration. Je me tiens debout, ici, en équilibre. (Rires)
(Laughter)
Vous n'êtes pas vraiment impressionnés. D'accord, et maintenant ? (Rires)
How about now?
Et maintenant ?
(Applause)
(Applaudissements)
Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth, on any kind of terrain. We want to capture that for robots.
Ces fonctions élémentaires signifient que l'homme peut aller presque partout sur Terre sur tout type de terrains. Et nous voulons la même chose pour les robots.
What about manipulation? I'm holding this clicker in my hand; I'm not even looking at it, and I can manipulate it without any problem. But even more important, I can move my body while I hold the manipulator, the clicker, and stabilize and coordinate my body, and I can even walk around. And that means I can move around in the world and expand the range of my arms and my hands and really be able to handle almost anything. So that's mobile manipulation. And all of you can do this.
Qu'en est-il de la manipulation ? Je tiens en main cette télécommande, sans même la regarder, et je peux la manipuler sans problème. Mais, plus important encore, je peux bouger mon corps tout en tenant la télécommande. Je peux stabiliser et coordonner mon corps, et même marcher. Cela signifie que je peux me déplacer dans le monde, augmenter la portée de mes bras et de mes mains, et pouvoir manipuler presque n'importe quoi. C'est ça, la manipulation mobile. Vous pouvez tous le faire.
Third is perception. I'm looking at a room with over 1,000 people in it, and my amazing visual system can see every one of you -- you're all stable in space, even when I move my head, even when I move around. That kind of mobile perception is really important for robots that are going to move and act out in the world.
La troisième est la perception. Je regarde dans une salle contenant plus de 1 000 personnes et mon incroyable système visuel peut voir chacun d'entre vous. Vous êtes tous stationnaires dans l'espace, même quand je bouge ma tête et quand je me déplace. Ce type de perception mobile est très important pour les robots destinés à bouger et à agir à l'extérieur.
I'm going to give you a little status report on where we are in developing robots toward these ends. The first three robots are all dynamically stabilized robots. This one goes back a little over 10 years ago -- "BigDog." It's got a gyroscope that helps stabilize it. It's got sensors and a control computer.
Je vais vous donner un petit compte-rendu sur où nous en sommes dans le développement de robots dans cette optique. Les trois premiers robots sont tous des robots dynamiquement stables. Celui-ci remonte à peu plus de dix ans, « BigDog ». Il possède un gyroscope qui aide à le stabiliser. Il possède des capteurs et un ordinateur de contrôle.
Here's a Cheetah robot that's running with a galloping gait, where it recycles its energy, it bounces on the ground, and it's computing all the time in order to keep itself stabilized and propelled.
Ici, c'est un robot-guépard qui court au galop. Il recycle son énergie, rebondit sur le sol. Il fait sans arrêt des calculs pour garder l'équilibre et se propulser.
And here's a bigger robot that's got such good locomotion using its legs, that it can go in deep snow. This is about 10 inches deep, and it doesn't really have any trouble.
Ici, c'est un robot plus grand dont la locomotion est si bonne qu'il peut se déplacer en neige profonde. Là, il y a environ 25 cm de neige et cela ne lui donne pas de réelles difficultés.
This is Spot, a new generation of robot -- just slightly older than the one that came out onstage. And we've been asking the question -- you've all heard about drone delivery: Can we deliver packages to your houses with drones? Well, what about plain old legged-robot delivery?
Voici Spot, une nouvelle génération de robots, juste un peu plus vieux que celui qui est venu sur scène. Nous nous posions la question - vous savez, les livraisons par robot-volants, pouvons-nous livrer des colis chez vous par robot-volant ? - Et pourquoi pas, livrer avec un bon vieux robot-marchant ?
(Laughter)
So we've been taking our robot to our employees' homes to see whether we could get in --
Donc, nous avons conduit notre robot au domicile de nos employés pour voir si nous pouvions passer par les différents chemins d'accès.
(Laughter)
the various access ways. And believe me, in the Boston area, there's every manner of stairway twists and turns. So it's a real challenge. But we're doing very well, about 70 percent of the way.
Et croyez moi, dans la région de Boston, il y a toutes sortes d'escaliers, de virages et de détours. C'est un vrai défi mais nous nous débrouillons bien sur environ 70 % des chemins.
And here's mobile manipulation, where we've put an arm on the robot, and it's finding its way through the door. Now, one of the important things about making autonomous robots is to make them not do just exactly what you say, but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world. So we have Steve there, one of the engineers, giving the robot a hard time.
Et voici la manipulation mobile : nous avons mis un bras sur le robot et il trouve le moyen de passer par la porte. Une des choses importantes dans la création de robots autonomes, c'est de faire en sorte qu'ils fassent non seulement ce que vous dites, mais puisse faire face aux aléas de ce qui se passe dans le monde réel. Là c'est Steve, un des ingénieurs, en train de compliquer la tâche du robot.
(Laughter)
Et le fait est que la programmation tolère toutes ces perturbations.
And the fact that the programming still tolerates all that disturbance -- it does what it's supposed to.
Elle suit son programme. Voici un autre exemple, où Eric tire sur le robot
Here's another example, where Eric is tugging on the robot as it goes up the stairs. And believe me, getting it to do what it's supposed to do in those circumstances is a real challenge, but the result is something that's going to generalize and make robots much more autonomous than they would be otherwise.
pendant qu'il monte l'escalier. Et croyez moi, lui faire accomplir sa tâche dans de telles circonstances est un vrai challenge, mais le résultat est quelque chose qui va se généraliser et rendre les robots beaucoup plus autonomes qu'ils ne le seraient autrement.
This is Atlas, a humanoid robot. It's a third-generation humanoid that we've been building. I'll tell you a little bit about the hardware design later. And we've been saying: How close to human levels of performance and speed could we get in an ordinary task, like moving boxes around on a conveyor? We're getting up to about two-thirds of the speed that a human operates on average. And this robot is using both hands, it's using its body, it's stepping, so it's really an example of dynamic stability, mobile manipulation and mobile perception. Here --
Voici Atlas, un robot humanoïde. C'est un humanoïde de troisième génération que nous fabriquons. Je dirai un mot sur la conception matérielle plus tard. Nous nous demandions : « Quel niveau humain de performance et de rapidité pouvons-nous approcher dans une tâche ordinaire comme mettre des boîtes sur un tapis-roulant ? » Nous arrivons à environ deux tiers de la vitesse à laquelle un homme opère en moyenne. Ce robot utilise ses deux mains. Il utilise son corps, il marche. Donc, c'est vraiment un exemple de stabilité dynamique, de manipulation mobile et de perception mobile. Ici...
(Laughter)
(Rires)
We actually have two Atlases.
En fait, nous avons deux Atlas.
(Laughter)
(Rires)
Now, everything doesn't go exactly the way it's supposed to.
Certes, tout ne se passe pas toujours exactement comme il le devrait.
(Laughter)
(Rires)
(Laughter)
(Rires)
(Laughter)
(Rires)
And here's our latest robot, called "Handle." Handle is interesting, because it's sort of half like an animal, and it's half something else with these leg-like things and wheels. It's got its arms on in kind of a funny way, but it really does some remarkable things. It can carry 100 pounds. It's probably going to lift more than that, but so far we've done 100. It's got some pretty good rough-terrain capability, even though it has wheels. And Handle loves to put on a show.
Et voici notre dernier robot nommé Handle. Handle est intéressant car il est mi-animal et mi-autre chose, avec ses sortes de jambes et ses roues. Il a des bras, disposés d'une drôle de façon, mais il fait des choses remarquables. Il peut porter 45 kilos. Il pourra probablement soulever plus mais jusqu'ici, nous sommes à 45. Il est très bon sur les terrains difficiles, bien qu'il ait des roues. Et Handle adore se donner en spectacle.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
I'm going to give you a little bit of robot religion. A lot of people think that a robot is a machine where there's a computer that's telling it what to do, and the computer is listening through its sensors. But that's really only half of the story. The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. And that physics involves gravity, friction, bouncing into things. In order to have a successful robot, my religion is that you have to do a holistic design, where you're designing the software, the hardware and the behavior all at one time, and all these parts really intermesh and cooperate with each other. And when you get the perfect design, you get a real harmony between all those parts interacting with each other. So it's half software and half hardware, plus the behavior.
Je vais aborder brièvement la question du credo en matière de robots. Beaucoup pensent qu'un robot est une machine contenant un ordinateur qui lui dit ce qu'il doit faire, et que l'ordinateur écoute à travers ses capteurs. Mais en fait, ce n'est qu'une moitié de l'histoire. La réalité c'est que l’ordinateur fait, d'un côté, des suggestions au robot, mais de l'autre, il y a la physique du monde réel, et physique veut dire : gravité, friction, heurter des choses. Pour avoir un robot réussi, mon crédo est que vous devez faire une conception holistique, dans laquelle vous créez le logiciel, l'équipement ainsi que le comportement, en une fois, afin que tous ces composants s'imbriquent et coopèrent réellement. Avec une conception parfaite, vous arrivez à une vraie harmonie entre toutes ces parties interagissant entre elles. Donc, c'est moitié logiciel et moitié équipement, plus le comportement.
We've done some work lately on the hardware, where we tried to go -- the picture on the left is a conventional design, where you have parts that are all bolted together, conductors, tubes, connectors. And on the right is a more integrated thing; it's supposed to look like an anatomy drawing. Using the miracle of 3-D printing, we're starting to build parts of robots that look a lot more like the anatomy of an animal. So that's an upper-leg part that has hydraulic pathways -- actuators, filters -- all embedded, all printed as one piece, and the whole structure is developed with a knowledge of what the loads and behavior are going to be, which is available from data recorded from robots and simulations and things like that.
Nous avons récemment travaillé sur le matériel pour passer de l'image de gauche qui est un design conventionnel dans lequel vous avez des pièces boulonnées ensemble, des conducteurs, des tubes, des connecteurs, à l'image de droite, quelque chose de plus intégré, censé ressembler à un dessin anatomique. Donc, en utilisant le miracle de l'impression 3D, nous commençons à fabriquer des pièces de robots qui ressemblent beaucoup plus à l'anatomie d'un animal. Ceci est une partie de jambe supérieure qui comporte des voies hydrauliques, des vérins, des filtres, le tout encastré, imprimé en une seule pièce. Et toute la structure est développée en sachant quels vont être les charges et les comportements, d'après les données recueillies par les robots, les simulations, etc. C'est donc une conception dirigée par les données.
So it's a data-driven hardware design. And using processes like that, not only the upper leg but some other things, we've gotten our robots to go from big, behemoth, bulky, slow, bad robots -- that one on the right, weighing almost 400 pounds -- down to the one in the middle which was just in the video, weighs about 190 pounds, just a little bit more than me, and we have a new one, which is working but I'm not going to show it to you yet, on the left, which weighs just 165 pounds, with all the same strength and capabilities. So these things are really getting better very quickly.
En utilisant ce type de procédé, pour le haut de jambe et aussi d'autres choses, nous sommes passés des robots monstrueux, lourds, lents et mauvais comme celui de droite qui pèse presque 180 kg, à celui du milieu, qui était dans la vidéo, qui pèse environ 86 kg, juste un peu plus que moi. Nous en avons un nouveau en fonctionnement - que je ne vais pas montrer ici - à gauche, qui pèse juste 75 kg, avec la même force et les mêmes capacités. Donc, ces choses s'améliorent vraiment très rapidement.
So it's time for Spot to come back out, and we're going to demonstrate a little bit of mobility, dexterity and perception. This is Seth Davis, who's my robot wrangler today, and he's giving Spot some general direction by steering it around, but all the coordination of the legs and the sensors is done by the robot's computers on board. The robot can walk with a number of different gaits; it's got a gyro, or a solid-state gyro, an IMU on board. Obviously, it's got a battery, and things like that. One of the cool things about a legged robot is, it's omnidirectional. In addition to going forward, it can go sideways, it can turn in place. And this robot is a little bit of a show-off. It loves to use its dynamic gaits, like running --
Il est temps que Spot revienne. Et nous allons faire une démonstration de mobilité, dextérité et perception. Donc, voici Seth Davis, qui est mon « dresseur » de robot aujourd'hui. Il indique à Spot une direction générale en le pilotant, mais toute la coordination des pattes et des capteurs est faite par les ordinateurs situés sur le robot. Le robot peut marcher à différentes allures. Il est équipé d'un gyro ou gyrolaser à état solide, et d'un mesureur inertiel. Il contient une batterie bien sûr, etc. Un des côtés géniaux d'un robot pourvu de jambes, c'est qu'il est omnidirectionnel. Non seulement il se déplace en avant, mais il peut aller sur le côté. Il peut tourner sur place... Et ce robot est un peu frimeur. Il aime utiliser ses allures dynamiques comme courir... (Rires)
(Laughter)
Et il en a une de plus.
And it's got one more.
(Laughter)
(Rires)
Now if it were really a show-off, it would be hopping on one foot, but, you know.
Pour vraiment frimer, il devrait sauter à cloche-pied, mais bon...
Now, Spot has a set of cameras here, stereo cameras, and we have a feed up in the center. It's kind of dark out in the audience, but it's going to use those cameras in order to look at the terrain right in front of it, while it goes over these obstacles back here. For this demo, Seth is steering, but the robot's doing all its own terrain planning. This is a terrain map, where the data from the cameras is being developed in real time, showing the red spots, which are where it doesn't want to step, and the green spots are the good places. And here it's treating them like stepping-stones. So it's trying to stay up on the blocks, and it adjusts its stride, and there's a ton of planning that has to go into an operation like that, and it does all that planning in real time, where it adjusts the steps a little bit longer or a little bit shorter.
Spot a une série de caméras ici, des caméras stéréo, et nous avons un retour vidéo, là, au centre. Il fait sombre dans le public, mais, il va utiliser ces caméras pour regarder le terrain juste en face de lui, tout en se dirigeant vers ces obstacles ici, derrière. Dans cette démo, Seth est en train de le piloter mais le robot fait sa propre analyse du terrain. Ceci est la carte du terrain, où les données des caméras sont développées en temps réel, montrant les points rouges, là où il ne faut pas marcher, et les points verts, les bons endroits. Ici, il les traite comme des tremplins. Donc, il essaie de rester sur ces blocs en ajustant ses pas. Il y a des tonnes de planifications dans une opération comme celle-ci, et il planifie tout cela en temps réel en ajustant ses pas pour qu'ils soient un peu plus longs ou un peu plus courts.
Now we're going to change it into a different mode, where it's just going to treat the blocks like terrain and decide whether to step up or down as it goes. So this is using dynamic balance and mobile perception, because it has to coordinate what it sees along with how it's moving.
Nous allons maintenant changer de configuration, et il va traiter les blocs comme un terrain, et décider s'il doit monter ou descendre, au fur et à mesure. C'est donc employer l'équilibre dynamique et la perception mobile, parce qu'il doit coordonner ce qu'il voit avec ses déplacements.
The other thing Spot has is a robot arm. Some of you may see that as a head and a neck, but believe me, it's an arm. Seth is driving it around. He's actually driving the hand and the body is following. So the two are coordinated in the way I was talking about before -- in the way people can do that. In fact, one of the cool things Spot can do we call, "chicken-head mode," and it keeps its head in one place in space, and it moves its body all around. There's a variation of this that's called "twerking" --
Spot possède aussi autre chose : un bras robotique. Certains voient peut-être un cou et une tête, mais, croyez moi, c'est un bras. Seth le dirige dans l'espace. En fait, il est en train de conduire la main et le corps suit. Donc, les deux sont coordonnés de la façon dont j'ai parlé auparavant, celle dont les hommes sont capables. En fait, Spot peut faire un truc sympa que nous appelons « mode Tête de poule ». C'est quand il garde sa tête-main immobile en un point de l'espace et bouge son corps dans tous les sens. Il existe une variation de ceci appelée « Twerk »...
(Laughter)
(Rires)
but we're not going to use that today.
Mais on ne va pas l'utiliser aujourd'hui.
(Laughter)
Donc Spot, j'ai un peu soif. Peux-tu m'apporter un soda ?
So, Spot: I'm feeling a little thirsty. Could you get me a soda? For this demo, Seth is not doing any driving. We have a LIDAR on the back of the robot, and it's using these props we've put on the stage to localize itself. It's gone over to that location. Now it's using a camera that's in its hand to find the cup, picks it up -- and again, Seth's not driving. We've planned out a path for it to go -- it looked like it was going off the path -- and now Seth's going to take over control again, because I'm a little bit chicken about having it do this by itself. Thank you, Spot.
Dans cette démo, Seth ne pilote pas. Il y a un LIDAR sur le dos du robot qui utilise ces accessoires que l'on a mis sur la scène pour se localiser. Il est parti à cet endroit. Maintenant, il utilise une caméra qui se trouve dans sa main pour trouver la canette, l'attraper. Et encore une fois, Seth ne pilote pas. Nous avons planifié à l'avance le chemin qu'il doit prendre. On aurait dit qu'il manquait son chemin. Maintenant, Seth va reprendre le contrôle parce que je suis plutôt nerveux à l'idée que le robot fasse cela tout seul. Merci, Spot.
(Applause)
(Applaudissements)
So, Spot: How do you feel about having just finished your TED performance?
Alors Spot, que penses-tu d'avoir terminé ta prestation à TED ?
(Laughter)
(Rires)
Me, too!
Moi aussi !
(Laughter)
(Rires)
Thank you all, and thanks to the team at Boston Dynamics, who did all the hard work behind this.
Merci à tous, et merci à l'équipe de Boston Dynamics, qui a travaillé dur derrière tout ceci.
(Applause)
(Applaudissements)
Helen Walters: Marc, come back in the middle. Thank you so much. Come over here, I have questions.
Helen Walters : Marc, revenez. Merci infiniment. Venez par ici, j'ai quelques questions.
So, you mentioned the UPS and the package delivery. What are the other applications that you see for your robots?
Vous avez mentionné l'U.P.S., et la livraison de colis. Quelles sont les autres applications que vous envisagez pour vos robots ?
Marc Raibert: You know, I think that robots that have the capabilities I've been talking about are going to be incredibly useful. About a year ago, I went to Fukushima to see what the situation was there, and there's just a huge need for machines that can go into some of the dirty places and help remediate that.
Marc Raibert : Je pense que les robots qui ont les capacités dont j'ai parlé vont devenir incroyablement utiles. Il y a un an, je suis allé à Fukushima pour examiner la situation là-bas, et il y a vraiment un besoin énorme de machines capables d'aller dans quelques-uns des endroits insalubres et aider à y remédier.
I think it won't be too long until we have robots like this in our homes, and one of the big needs is to take care of the aging and invalids. I think that it won't be too long till we're using robots to help take care of our parents, or probably more likely, have our children help take care of us. And there's a bunch of other things. I think the sky's the limit. Many of the ideas we haven't thought of yet, and people like you will help us think of new applications.
Je pense que nous ne tarderons pas à avoir des robots comme ceux-là dans nos maisons, et un de nos besoins majeurs, c'est le soin aux personnes âgées et invalides. Je pense que dans peu de temps, nous utiliserons des robots pour aider à prendre soin de nos parents, ou plus probablement, aider nos enfants à prendre soin de nous. Il y a plein d'autres choses. Les possibilités sont illimitées. Nous n'avons pas pensé à tout et des gens comme vous nous aiderons à penser à de nouvelles applications. H. W. : Et l'aspect négatif ?
HW: So what about the dark side? What about the military? Are they interested?
Qu'en est-il de l'armée ? Sont-ils intéressés ?
MR: Sure, the military has been a big funder of robotics. I don't think the military is the dark side myself, but I think, as with all advanced technology, it can be used for all kinds of things.
M. R. : Certainement! L'armée a été un grand investisseur dans la robotique. Je ne pense pas personnellement que l'armée soit l'aspect négatif. Mais je pense que, comme toute technologie avancée, elle peut être utilisée pour beaucoup de choses.
HW: Awesome. Thank you so much.
H. W. : Formidable, merci beaucoup. M. R. : Avec plaisir, merci.
MR: OK, you're welcome.
Thank you.
(Applaudissements)
(Applause)