إنّ العطر الذي ستَشْتمّونه الآن، لن تكونوا قادرين على اشتمامه بنفس الطريقة مرة أخرى. إنّه عطر يدعى"ما وراء الجنة"، والذي يمكن أن تحصلوا عليه من أي متجر في البلاد. إلا انه هنا تمّ تقسيمه من طرف "إستي لودر" إلى أجزاء وأيضا من جانب العطّار الذي صنعه، "كيلايس بيكر"، وأنا في غاية الإمتنان لهم على ذلك. وقد تمّ تقسيمه إلى مجموعة من الأجزاء الصغيرة المتتالية و تناغم واحد.
The fragrance that you will smell, you will never be able to smell this way again. It’s a fragrance called Beyond Paradise, which you can find in any store in the nation. Except here it’s been split up in parts by Estée Lauder and by the perfumer who did it, Calice Becker, and I'm most grateful to them for this. And it’s been split up in successive bits and a chord.
لذلك ما أنتم بصدد شمّه يُمثّل النُّوتة العليا. ثمّ يأتي من بعد ذلك ما يطلقون عليه إسم القلب ، نوتة القلب الخصبة. وسوف أبيّنها لكم. نوتة عدن سميت بهذا الاسم نسبة الى مشروع عدن في المملكة المتحدة
So what you’re smelling now is the top note. And then will come what they call the heart, the lush heart note. I will show it to you. The Eden top note is named after the Eden Project in the U.K.
نوتة القلب الخصبة في لحاء شجرة ال(ميلالوكا) التي تخلو من لحاء ال(ميلالوكا) لأنها ممنوعة كلياً.
The lush heart note, Melaleuca bark note -- which does not contain any Melaleuca bark, because it’s totally forbidden.
و بعد ذلك العبير الكامل. ما تشمونه الآن هو عبارة عن مزيج من: لقد سألت عن قدر الجزيئات في هذا العطر ولم يجبني احد لذا وضعتها في كاشف الغاز اللوني الموجود في مكتبي، وهي حوالي 400. لذا فإنكم تشمون عدة مئات من الجزيئات الآن طافية عبر الهواء، مصطدمة بأنوفكم.
And after that, the complete fragrance. Now what you are smelling is a combination of -- I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me. So I put it through a G.C., a Gas Chromatograph that I have in my office, and it’s about 400. So what you’re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose.
ولا تعتقدوا أنها في غاية الموضوعية. انتم تشمون نفس الشئ تقريبا.. اتفقنا؟ الرائحة معروف عنها انها نوعا ما تختلف من شخص لأخر. و هذا ليس صحيحا تماما. و العطارة تشير الى عدم صحة ذلك ايضا، لأنها اذا كانت كذلك لن تكون فنا، اليس كذلك؟
And do not get the impression that this is very subjective. You are all smelling pretty much the same thing, OK? Smell has this reputation of being somewhat different for each person. It’s not really true. And perfumery shows you that can’t be true, because if it were like that it wouldn’t be an art, OK?
الان بينما بينما تشتمون نسمات الرائحة دعوني اقص عليكم تاريخ فكرة. كل ما تشتمونه هنا مكون من ذرات ما اسميه الجانب الشرقي الاعلى من الجدول الدوري - حي سكني آمن و لطيف. (ضحك) الحقيقة انكم لا تودون تركها ان اردتم ان يكون لكم مسيرة في العطارة. لقد حاول البعض في عشرينات القرن الماضي إضافة عناصر من الجانب السيئ، ولكن الامر لم يفلح.
Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea. Everything that you’re smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table -- a nice, safe neighborhood. (Laughter) You really don’t want to leave it if you want to have a career in perfumery. Some people have tried in the 1920s to add things from the bad parts, and it didn’t really work.
هذه هي الذرات الخمس التي يتكون منها كل شيء تقريبا ستشتمونه في حياتكم الواقعية ،من القهوة الى العطر. ما تشتمونه في البداية هو اعلى النوتة، و ما نسميه في العطارة قطعة العشب الاخضر - انها مصطلحات غريبة- و هذه ستسمى النوتة الخضراء، لأن رائحتها شبه رائحة شيء اخضر، كقطعة العشب الاخضر.
These are the five atoms from which just about everything that you’re going to smell in real life, from coffee to fragrance, are made of. The top note that you smelled at the very beginning, the cut-grass green, what we call in perfumery -- they’re weird terms -- and this would be called a green note, because it smells of something green, like cut grass.
هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات. ولقد اضطررت لتعلم الكيمياء على عجل خلال السنوات الثلاث الماضية. تعليم ثانوي للكيمياء في غاية الغلاء. هذه ست ذرات من الكربون لذا فهي "هكسا" :هكسانول. وله رابطة ثنائية واحدة، و جزئ كحول عند النهاية، لذا فهو "ول" و لهاذا فهو يسمى سي أي إس 3 هكسانول. عند تعلمك هذا، يمكنك ادهاش الناس في الحفلات.
This is cis-3-hexene-1-ol. And I had to learn chemistry on the fly in the last three years. A very expensive high school chemistry education. This has six carbon atoms, so "hexa," hexene-1-ol. It has one double bond, it has an alcohol on the end, so it’s "ol," and that’s why they call it cis-3-hexene-1-ol. Once you figure this out, you can really impress people at parties.
رائحة قطعة العشب هذه . هذا يمثل الهيكل الأساسي للجزيئة. اذا لبسته بالذرات، ذرات الهيدروجين، هذا ما سيبدو عليه إن وضعته على حاسوبك، ولكن في الحقيقة سيكون اقرب الى هذا الشكل، حيث ان الذرات لها فلك لا يمكنك إختراقه-- انها تطرد.
This smells of cut grass. Now, this is the skeleton of the molecule. If you dress it up with atoms, hydrogen atoms -- that’s what it looks like when you have it on your computer -- but actually it’s sort of more like this, in the sense that the atoms have a certain sphere that you cannot penetrate. They repel.
حسنا، الآن. لماذا هذه الاشياء لها رائحة قطعة العشب، صحيح؟ لماذا ليس لها رائحة البطاطس او البنفسج؟ في الحقيقة هنالك نظريتان. النظرية الاولى تنص على انه الشكل. وهذا منطقي تماما حيث انه تقريبا كل شيء في علم الاحياء مبني على الشكل. الانزيمات التي تمضغ الاشياء والاجسام المضادة كلها اشياء تعرفونها، التوافق بين البروتين وكل ما يلتقطه، في هذه الحالة رائحة. الآن دعوني افسر لكم ما الخطأ في هذا المفهوم.
OK, now. Why does this thing smell of cut grass, OK? Why doesn’t it smell of potatoes or violets? Well, there are really two theories. But the first theory is: it must be the shape. And that’s a perfectly reasonable theory in the sense that almost everything else in biology works by shape. Enzymes that chew things up, antibodies, it’s all, you know, the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell. And I will try and explain to you what’s wrong with this notion.
و النظرية الاخرى هي اننا نشتم الاهتزازات الجزيئية. و هذه فكرة مجنونة كليا. و عندما مررت على هذا في اوائل التسعينات ظننت ان سلفي، مالكولم دايسون وبوب رايت قد فقدا رشدهما، و سأشرح لماذا هكذا كان الحال. على اي حال، ادركت تدريجيا انهما قد يكونان على حق -- وعلي إقناع جميع زملائي أن هذا هو الحاصل، ولكنني أعمل على ذلك.
And the other theory is that we smell molecular vibrations. Now, this is a totally insane idea. And when I first came across it in the early '90s, I thought my predecessor, Malcolm Dyson and Bob Wright, had really taken leave of their senses, and I’ll explain to you why this was the case. However, I came to realize gradually that they may be right -- and I have to convince all my colleagues that this is so, but I’m working on it.
وإليكم كيف يعمل الشكل في المستقبلات العادية. ها هي الجزيئات تدخل و تصل الى البروتين، المخطط هنا، وهي تتسبب في ادارة هذا الشيء و التحرك بطريقة ما بربط هذه الاجزاء المحددة. والتجاذب، القوى، بين الجزيئات و البروتين تتسبب في احداث حركة و هذه فكرة تعتمد الشكل.
Here’s how shape works in normal receptors. You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here, and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way by binding in certain parts. And the attraction, the forces, between the molecule and the protein cause the motion. This is a shape-based idea.
الان سألخص ما هو الخطأ بالشكل في هذه الشريحة. الطريقة -- اتوقع من الجميع أن يحفظوا هذه المركبات. هذا صفحة عمل واحدة من مصنف كيميائي، اتفقنا؟ يعمل لصالح شركة عطارة. انه يكون 45 جزيئا و هو يبحث عن الصندل، شيء له رائحة الصندل. لأنه يوجد كثير من المال في الصندل. و في هذه الـ 45 جزيئة، 4629 فقط لها رائحة الصندل فعليا وقد وضع علامة تعجب هنا، صحيح؟ هذا عمل كثير جدا. هذا تقريبا وفي الواقع، بمقياس سنوات عمل رجل، 200,000 $ تقريبا، اذا ابقيتهم على الاجور المنخفضة و بدون فوائد. لذلك فهذه عملية غير فعالة للغاية. و تعريفي للنظرية انها ليست فقط امرا تعلمه للناس؛ انما توفير لليد العاملة. النظرية هي أمر يمكنك من القيام بعمل اقل. احب فكرة القيام بعمل اقل. لذا دعوني افسر لكم لماذا-- معلومة بسيطة للغاية تخبرنا لماذا نظرية الشكل لا تعمل جيدا.
Now, what’s wrong with shape is summarized in this slide. The way --I expect everybody to memorize these compounds. This is one page of work from a chemist’s workbook, OK? Working for a fragrance company. He’s making 45 molecules, and he’s looking for a sandalwood, something that smells of sandalwood. Because there’s a lot of money in sandalwoods. And of these 45 molecules, only 4629 actually smells of sandalwood. And he puts an exclamation mark, OK? This is an awful lot of work. This actually is roughly, in man-years of work, 200,000 dollars roughly, if you keep them on the low salaries with no benefits. So this is a profoundly inefficient process. And my definition of a theory is, it’s not just something that you teach people; it’s labor saving. A theory is something that enables you to do less work. I love the idea of doing less work. So let me explain to you why -- a very simple fact that tells you why this shape theory really does not work very well.
هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات و له رائحة قطعة العشب. و هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات و له رائحة البيض الفاسد، أوكي؟ الان, نلاحظ ان الفودكا لا تفوح منها رائحة البيض الفاسد، إطلاقا. اذا كانت كذلك فستضع الكأس و تذهب الى حانة اخرى. هذا -- بمعنى اخر ليس به جزيئ الهيدروكسد -- و نحن لا نضع مكانه ابدا جزيء كبريتيد، أوكي؟ حتى عندما يكون نقيا،بدون تركيز، تعلمون انه، لو شممتم ايثانولا صافيا، فلا يمكن ان يكون له رائحة البيض الفاسد. و بالعكس لا يوجد تركيز يمكن عنده ان تفوح رائحة الفودكا من مركب الكبريت. و هذا صعب التفسير بهذا المفهوم الجزيئي. الآن، أريت هذا لصديق يشتغل فيزيائيا لديه نفور عميق من الاحياء و قال "ذلك سهل! الاشياء ذات الوان مختلفة!" (ضحك)
This is cis-3-hexene-1-ol. It smells of cut grass. This is cis-3-hexene-1-thiol, and this smells of rotten eggs, OK? Now, you will have noticed that vodka never smells of rotten eggs. If it does, you put the glass down, you go to a different bar. This is -- in other words, we never get the O-H -- we never mistake it for an S-H, OK? Like, at no concentration, even pure, you know, if you smelt pure ethanol, it doesn’t smell of rotten eggs. Conversely, there is no concentration at which the sulfur compound will smell like vodka. It’s very hard to explain this by molecular recognition. Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste for biology, and he says, "That’s easy! The things are a different color!" (Laughter)
علينا أن نذهب إلى ما وراء ذلك قليلا. الآن دعوني أشرح لماذا نظرية التذبذ مثيرة للإهتمام نوعا ما . هذه الجزيئات، كما رأيتم في البداية، هناك نوابض تربط اللبنات المكونة مع بعضها. في الواقع، الجزيئات قادرة على التذبذب وفق حزمة من الترددات محددة بدقة لكل جزيئة والروابط التي تجمعها.
We have to go a little beyond that. Now let me explain why vibrational theory has some sort of interest in it. These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other. In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them.
حسنا، هذا صوت رابطة الهيدروكسيد حين تمديدها، مترجما إلى المدى المسموع. كيبريتيد -- تردد مختلف تماما. الآن هذا مثير للإهتمام نوعا ما، لأنه يخبرنا بأنه علينا البحث عن معلومة معينة، والتي هي ما يلي: ليس هناك شيء في العالم له نفس رائحة البيض الفاسد باستثناء الكبريتيد، صحيح؟
So this is the sound of the O-H stretch, translated into the audible range. S-H, quite a different frequency. Now, this is kind of interesting, because it tells you that you should be looking for a particular fact, which is this: nothing in the world smells like rotten eggs except S-H, OK?
الآن، المعلومة ب: ليس هناك أي شيء في العالم له ذلك التردد باستثناء الكبريتيد. إن نظرتم إلى هذا، تخيلوا لوحة مفاتيح بيانو. تمدد الكبريتيد موجود في وسط جزء من لوحة المفاتيح والتي، لنقل، تم تخريبها، وليس هناك أي نوتات قريبة، لا شيء قريب منها. لديك رائحة فريدة، تردد فريد.
Now, Fact B: nothing in the world has that frequency except S-H. If you look on this, imagine a piano keyboard. The S-H stretch is in the middle of a part of the keyboard that has been, so to speak, damaged, and there are no neighboring notes, nothing is close to it. You have a unique smell, a unique vibration.
وهكذا ذهبت أبحث، حين بدأت هذه اللعبة لإقناع نفسي أن هناك درجة من المعقولية في كل هذه القصة المجنونة. قمت بالبحث عن نوع من الجزيئات، أي جزيئة، قد تتوفر على ذلك التردد وذلك -- التوقع البديهي كان أن يجب أن تكون بكل تأكيد رائحة الكبريت. إن لم تكن كذلك، الفكرة كلها غير نافعة وربما أحول نظري أنا كذلك نحو أشياء أخرى.
So I went searching when I started in this game to convince myself that there was any degree of plausibility to this whole crazy story. I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that -- the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur. If it didn’t, the whole idea was toast, and I might as well move on to other things.
الآن بعد البحث قريبا وبعيدا لعدة أشهر، اكتشفت أن هناك نوعا من الجزيئات تدعى بوران والتي لها نفس التذبذب بالضبط. الأخبار الجيدة هي أنه، لا يمكن الحصول على البوران. والأخبار السيئة هي أنه وقود الصواريخ. معظمها تنفجر عفويا لدى ملامستها للهواء، وحين تتصل بالشركات لا يعطون إلا 10 أطنان على الأقل، طيب؟ (ضحك) وهذا ليس ما يمكن تسميته تجربة على المستوى المخبري، و لم يكن ليعجبهم الأمر في جامعتي.
Now, after searching high and low for several months, I discovered that there was a type of molecule called a Borane which has exactly the same vibration. Now the good news is, Boranes you can get hold of. The bad news is they’re rocket fuels. Most of them explode spontaneously in contact with air, and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons, OK? (Laughter) So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldn’t have liked it at my college.
على أي، استطعت الحصول على بوران في النهاية، وها هو الوحش. وبالفعل يتوفر على نفس -- إن قمتم بالحساب، إن قمتم بحساب ترددات التذبذب هي نفسها في الكبريتيد.
However, I managed to get a hold of a Borane eventually, and here is the beast. And it really does have the same -- if you calculate, if you measure the vibrational frequencies, they are the same as S-H.
الآن، هل تنبعث منه رائحة الكبريت؟ حسنا، حين تعودون إلى الكتابات هناك رجل عرف أكثر من أي كان عن البوران سواء من عاصره أو من بعده، ألفريد ستوك، ولف بينها جميعا. وفي ورقة علمية هائلة ،مكونة من 40 صفحة بالألمانية قال في إحدى النقاط -- زوجتي ألمانية وقد ترجمتها لي -- وفي إحدى النقاط قال، "ganz widerlich Geruch," أي "رائحة في غاية القرف،" وهو أمر جيد. تذكر بكيبريتيد الهيدروجين. وبالتالي هذه الحقيقية، أن البوران له رائحة الكبريت كانت معروفة منذ 1910، ونسيت تماما إلى غاية 1997، 1998.
Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature, there’s a man who knew more about Boranes than anyone alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them. And in an enormous 40-page paper in German he says, at one point -- my wife is German and she translated it for me -- and at one point he says, "ganz widerlich Geruch," an "absolutely repulsive smell," which is good. Reminiscent of hydrogen sulfide. So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
الآن الأمر السيء هنا هو: أنه إذا كنا نشم تذبذبات جزيئية، يجب أن يكون لدينا مطياف في أنوفنا. الآن هذا مطياف، حسنا، في مقعد بمختبري. ومن الإنصاف القول أنه إن نظرنا داخل أنف أحدهم من غير المرجح أن نرى ما يشبه هذا. وهذا هو أكبر اعتراض على النظرية.
Now, the slight fly in the ointment is this: that if we smell molecular vibrations, we must have a spectroscope in our nose. Now, this is a spectroscope, OK, on my laboratory bench. And it’s fair to say that if you look up somebody’s nose, you’re unlikely to see anything resembling this. And this is the main objection to the theory.
حسنا، جيد، نشتم ذبذبات. كيف؟ حسنا؟ الآن حين يسأل الناس هذا النوع من السؤال، يتجاهلون أمرا، هي أن الفيزيائين أذكياء بالفعل على خلاف علماء الأحياء. (ضحك) هذه مزحة. أنا عالم أحياء، أوكي؟ إذن فهي نكتة ضدي شخصيا.
OK, great, we smell vibrations. How? All right? Now when people ask this kind of question, they neglect something, which is that physicists are really clever, unlike biologists. (Laughter) This is a joke. I’m a biologist, OK? So it’s a joke against myself.
بوب جاكلوفيتش وجون لامب في شركة فورد للمحركات، حين كان فورد يصرف أموالا طائلة على البحث العلمي الأساسي، اكتشفا طريقة لبناء مطياف على المستوى النانوي جوهريا. بعبارة أخرى، بدون مرايا ولا لايزر ولا موشورات ولا سفاسف، فقط جهاز صغير، وقد بنى هذا الجهاز. والجهاز يستخدم تنفيق الإلكترون. الآن، أستطيع أن أقوم برقصة الإلكترون في النفق، لكنني وضعت فيديو بدل ذلك، وهو ما يجعلها أكثر إثارة للإهتمام. ها هي الطريقة التي تعمل بها
Bob Jacklovich and John Lamb at Ford Motor Company, in the days when Ford Motor was spending vast amounts of money on fundamental research, discovered a way to build a spectroscope that was intrinsically nano-scale. In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense, just a tiny device, and he built this device. And this device uses electron tunneling. Now, I could do the dance of electron tunneling, but I’ve done a video instead, which is much more interesting. Here’s how it works.
الإلكترونات مخلوقات غامضة، ويمكنها القفز عبر الفجوات، لكن فقط بطاقة متساوية. إن اختلفت الطاقة، لا يمكنها القفز. على خلافنا؛ لن تسقط من على الجرف. حسنا. الآن. إن امتص شيء ما الطاقة، يمكن للإلكترون السفر. وبالتالي هنا لدينا نظام، لدينا شيء ما -- وهناك الكثير من هذه الأشياء في علم الأحياء -- مادة ما تعطي إلكترونا، والإلكترون يحاول القفز، وفقط حين تأتي جزيئة بالتذبذب المناسب يحدث التفاعل، أوكي؟ هذا أساس الجهاز الذي صنع هذان الشخصان في فورد.
Electrons are fuzzy creatures, and they can jump across gaps, but only at equal energy. If the energy differs, they can’t jump. Unlike us, they won’t fall off the cliff. OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel. So here you have a system, you have something -- and there’s plenty of that stuff in biology -- some substance giving an electron, and the electron tries to jump, and only when a molecule comes along that has the right vibration does the reaction happen, OK? This is the basis for the device that these two guys at Ford built.
وكل جزء من هذه الآلية هو في الواقع معقول في علم الأحياء. بعبارة أخرى، أخذت مركبات جاهزة، وصنعت مطيافا. الجميل في هذه الفكرة، إن كان لديك عقل فلسفي، هو أنها آنذاك تخبرك أن الأنف، الأذن والعين كلها حواس تذبذبية. بالطبع، لا يهم ذلك، لأنه في الإمكان ألا تكون كذلك. لكن لديها نوع من -- (ضحك) -- لديها نوع من الرنة تجذب الناس الذين قرأوا الكثير من الأدب الألماني من القرن ال19 .
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology. In other words, I’ve taken off-the-shelf components, and I’ve made a spectroscope. What’s nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses. Of course, it doesn’t matter, because it could also be that they’re not. But it has a certain -- (Laughter) -- it has a certain ring to it which is attractive to people who read too much 19th-century German literature.
ومن ثم أمر مذهل حصل: تركت الأكاديمية ودخلت إلى عالم الأعمال، وتم إنشاء شركة انطلاقا من أفكاري لإنتاج جزيئات جديدة باستخدام طريقتي، وعلى الطريق، وضعت أموال غيري لدعم كلامي. وأحد الأمور التي حدثت أولا كانت أن بدأنا نحوم حول شركات العطور سائلين عما يحتاجونه، لأنه، بالطبع، إن أمكنك حساب الرائحة لا تحتاج إلى كيميائيين. تحتاج كمبيوترا، ماكينتوش سيقوم بالأمر، إن كنت تعرف كيف تبرمج بشكل صحيح، أوكي؟ إذن يمكن أن تجرب آلاف الجزيئات، يمكنك تجربة عشرة آلاف جزيئة في عطلة نهاية الأسبوع، وثم تطلب من الكيميائيين فقط أن يصنعوا ما هو صحيح. وبالتالي ذلك طريق مباشر نحو إنتاج روائح جديدة.
And then a magnificent thing happened: I left academia and joined the real world of business, and a company was created around my ideas to make new molecules using my method, along the lines of, let’s put someone else’s money where your mouth is. And one of the first things that happened was we started going around to fragrance companies asking for what they needed, because, of course, if you could calculate smell, you don’t need chemists. You need a computer, a Mac will do it, if you know how to program the thing right, OK? So you can try a thousand molecules, you can try ten thousand molecules in a weekend, and then you only tell the chemists to make the right one. And so that’s a direct path to making new odorants.
وأحد أوائل الأمور التي حصلت كانت أننا ذهبنا لرؤية بعض العطارين في فرنسا -- وهنا أقوم بانطباع مثل تشارلز فلايشر -- وقد قال أحدهم، "لا يمكنك إنتاج الكومارين،" قال لي. "أراهن أنك لا تستطيع إنتاج الكومارين."
And one of the first things that happened was we went to see some perfumers in France -- and here’s where I do my Charles Fleischer impression -- and one of them says, "You cannot make a coumarin." He says to me, "I bet you cannot make a coumarin."
الآن، الكومارين متوفر بكثرة، مادة، في الروائح تستمد من حبة بقول تأتي من أمريكا الجنوبية. وهي الرائحة الكيميائية الإصطناعية الكلاسيكية، أوكي؟ إنها الجزيئة التي جعلت الروائح الرجالية تعطي الروائح نفسها منذ 1881، لنكون أكثر دقة.
Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America. And it is the classic synthetic aroma chemical, OK? It’s the molecule that has made men’s fragrances smell the way they do since 1881, to be exact.
والمشكل هو، أنها مسرطنة. وهكذا لا أحد يرغب في -- تعرفون، أن يضع مرطب ما بعد الحلاقة مع المواد المسرطنة. (ضحك) هناك بعض الأشخاص المتهورين، لكن الأمر لا يستحق ذلك، أوكي؟
And the problem is it’s a carcinogen. So nobody likes particularly to -- you know, aftershave with carcinogens. (Laughter) There are some reckless people, but it’s not worth it, OK?
إذن طلبوا منا أن ننتج كومارين جديدة. وهكذا بدأنا نقوم بالحسابات. وأول ما نقوم به هو حساب الطيف التذبذبي للكومارين، و جعله أكثر انسيابية، بحيث تكون لدينا صورة جميلة لما هو عليه وتر، إن صح التعبير، الكومارين. وثم نبدأ تحريك الحاسوب للحصول على جزيئات أخرى، مرتبطة أو غير مرتبطة لها نفس التذبذبات.
So they asked us to make a new coumarin. And so we started doing calculations. And the first thing you do is you calculate the vibrational spectrum of coumarin, and you smooth it out, so that you have a nice picture of what the sort of chord, so to speak, of coumarin is. And then you start cranking the computer to find other molecules, related or unrelated, that have the same vibrations.
وفي الواقع، في هذه الحالة، أنا آسف لقول ذلك، قد حصل -- كان الأمر سرينديبي. لأنني تلقيت اتصالا من رئيس الكيميائيين عندنا وقال، انظر، لقد وجدت للتو تفاعلا في غاية الجمال، وحتى إن كان هذا المركب لا يشبه في الرائحة الكومارين، أريد أن أقوم به، إنه في غاية الأناقة، خطوة واحدة -- أقصد، الكيميائيون لديهم عقول غريبة -- خطوة واحدة، تم الحصول على 90 في المئة، تعلمون، وتحصل على هذا المركب البلوري الرائع. دعونا نجربه.
And we actually, in this case, I’m sorry to say, it happened -- it was serendipitous. Because I got a phone call from our chief chemist and he said, look, I’ve just found this such a beautiful reaction, that even if this compound doesn’t smell of coumarin, I want to do it, it’s just such a nifty, one step -- I mean, chemists have weird minds -- one step, 90 percent yield, you know, and you get this lovely crystalline compound. Let us try it.
وقلت، أولا وقبل كل شيء، دعني أقوم بالحسابات على هذا المركب، فورا، والذي هو مرتبط بالكومارين، لكن لديه مخمس زائد مدمج في الجزيئة. حساب التذبذبات، الطيف البنفسجي هو المركب الجديد، الأبيض هو القديم. والتوقع هو، أنه يجب أن يعطي رائحة الكومارين. نجحوا في ذلك .. وهو يعطي نفس رائحة الكومارين تماما. وهذا صغيرنا، يدعى تونكين. ترون، حين تكون عالما، تبيع الأفكار دائما. والناس في غاية المقاومة للأفكار، وعلى نحو صحيح إذن: لماذا يجب قبول الأفكار الجديدة؟ لكن حين تضعون قارورة 10 غرامات صغيرة على الطاولة أمام العطارين وتعطي نفس رائحة الكومارين، لكنها ليست كومارين، وقد حصلتم عليها في ثلاثة أسابيع، هذا يشد انتباه الجميع بروعة. (ضحك) (تصفيق)
And I said, first of all, let me do the calculation on that compound, bottom right, which is related to coumarin, but has an extra pentagon inserted into the molecule. Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. And the prediction is it should smell of coumarin. They made it ... and it smelled exactly like coumarin. And this is our new baby, called tonkene. You see, when you’re a scientist, you’re always selling ideas. And people are very resistant to ideas, and rightly so. Why should new ideas be accepted? But when you put a little 10-gram vial on the table in front of perfumers and it smells like coumarin, and it isn’t coumarin, and you’ve found it in three weeks, this focuses everybody’s mind wonderfully. (Laughter) (Applause)
والناس عادة يسألونني، هل نظريتك مقبولة؟ فأقول، حسنا، من طرف من؟ أقصد الأغلب، تعرفون -- هناك 3 مواقف: أنت على حق، ولا أعرف لماذا، وهو الأكثر منطقية في هذه النقطة. أنت على حق، ولا أهتم لكيفية قيامك بذلك، نوعا ما؛ تأتيني بالجزيئات، تعرفون. و: أنت مخطئ بالكامل، وأنا متاكد تماما أنك على خطأ.
And people often ask me, is your theory accepted? And I said, well, by whom? I mean most, you know -- there’s three attitudes: You’re right, and I don’t know why, which is the most rational one at this point. You’re right, and I don’t care how you do it, in a sense; you bring me the molecules, you know. And: You’re completely wrong, and I’m sure you’re completely wrong.
طيب؟ الآن، نحن نتعامل مع أشخاص لا يريدون سوى النتائج ، وهذا هو عالم التجارة. ويخبروننا أنه حتى لو قمنا بذلك عن طريق التنجيم، فهم سعداء. لكننا لسنا نقوم بها عن طريق التنجيم بالفعل. لكن في السنوات الثلاث الأخيرة، توفرت لي ما اعتبرها أحسن وظيفة في العالم كله، وهي أن أستغل هوايتي -- والتي هي، تعرفون، العطور وكل الأمور العظيمة -- مع القليل من الفيزياء الحيوية، والقليل من الكيمياء التي تعلمتها ذاتيا في خدمة شيء يعمل بالفعل.
OK? Now, we’re dealing with people who only want results, and this is the commercial world. And they tell us that even if we do it by astrology, they’re happy. But we’re not actually doing it by astrology. But for the last three years, I’ve had what I consider to be the best job in the entire universe, which is to put my hobby -- which is, you know, fragrance and all the magnificent things -- plus a little bit of biophysics, a small amount of self-taught chemistry at the service of something that actually works.
شكرا جزيلا لكم. (تصفيق)
Thank you very much. (Applause)