When we think of Nepal, we tend to think of the snow-capped mountains of the Himalayas, the crystal-clear still waters of its alpine lakes, or the huge expanse of its grasslands. What some of us may not realize is that in the Himalayan foothills, where the climate is much warmer and the landscape much greener, there lives a great diversity of wildlife, including the one-horned rhinoceros, the Asian elephant and the Bengal tiger. But unfortunately, these animals are under constant threat from poachers who hunt and kill them for their body parts. To stop the killing of these animals, battalions of soldiers and rangers are sent to protect Nepal's national parks, but that is not an easy task, because these soldiers have to patrol thousands of hectares of forests on foot or elephant backs. It is also risky for these soldiers when they get into gunfights with poachers, and therefore Nepal is always looking for new ways to help with protecting the forests and wildlife.
Myśląc o Nepalu, widzimy ośnieżone szczyty Himalajów, kryształowo czystą wodę z górskich jezior lub ogromne łąki. Niektórzy nie zdają sobie sprawy, że u stóp Himalajów, gdzie klimat jest znacznie cieplejszy i jest bardziej zielono, żyje ogromna różnorodność zwierząt, w tym nosorożce indyjskie, słonie indyjskie czy tygrys bengalski. Niestety zwierzęta te są zagrożone przez kłusowników, którzy zabijają je dla różnych części ciała. By ich powstrzymać, oddziały żołnierzy i strażników patrolują nepalskie parki narodowe. Nie jest to łatwe zadanie, bo mają oni do obejścia tysiące hektarów lasów na piechotę lub na grzbiecie słoni. To niebezpieczne zajęcie dla żołnierzy. Czasem zdarzają się strzelaniny. Dlatego Nepal poszukuje nowych sposobów ochrony lasów i dzikich zwierząt. Ostatnio Nepal nabył nowe narzędzie
Well recently, Nepal acquired a new tool in the fight against wildlife crime, and these are drones, or more specifically, conservation drones. For about a year now, my colleagues and I have been building drones for Nepal and training the park protection personnel on the use of these drones. Not only does a drone give you a bird's-eye view of the landscape, but it also allows you to capture detailed, high-resolution images of objects on the ground. This, for example, is a pair of rhinoceros taking a cooling bath on a hot summer day in the lowlands of Nepal. Now we believe that drones have tremendous potential, not only for combating wildlife crime, but also for monitoring the health of these wildlife populations.
do walki z kłusownictwem. Drony. A dokładniej, drony ochronne. Od roku z naszymi współpracownikami budujemy drony dla Nepalu i szkolimy personel parku w ich użytkowaniu. Drony to nie tylko widok okolicy z lotu ptaka, robią też obiektom na ziemi zdjęcia w wysokiej rozdzielczości. Tu widzimy parę nosorożców, chłodzących się podczas upalnego dnia na nizinach Nepalu. Drony mają ogromny potencjał, nie tylko w walce z kłusownictwem, ale też w monitorowaniu zdrowia tych dzikich populacji. Czym jest dron?
So what is a drone? Well, the kind of drone I'm talking about is simply a model aircraft fitted with an autopilot system, and this autopilot unit contains a tiny computer, a GPS, a compass, a barometric altimeter and a few other sensors. Now a drone like this is meant to carry a useful payload, such as a video camera or a photographic camera. It also requires a software that allows the user to program a mission, to tell the drone where to go.
Ten, o którym mówię, to po prostu model samolotu wyposażony w autopilota. Zawiera mały komputer, GPS, kompas, wysokościomierz ciśnieniowy i kilka innych czujników. Taki dron ma unieść niezbędny ładunek, taki jak kamera wideo czy aparat. Musi też mieć oprogramowanie, pozwalające zaprogramować misję, żeby dron wiedział, dokąd lecieć. Ludzi często dziwi
Now people I talk to are often surprised when they hear that these are the only four components that make a conservation drone, but they are even more surprised when I tell them how affordable these components are. The facts is, a conservation drone doesn't cost very much more than a good laptop computer or a decent pair of binoculars.
że tylko 4 elementy tworzą dron ochronny. Jeszcze bardziej zaskakuje ich niska cena. Dron ochronny nie kosztuje więcej niż dobry laptop lub porządna lornetka. Kiedy mamy już dron,
So now that you've built your own conservation drone, you probably want to go fly it, but how does one fly a drone? Well, actually, you don't, because the drone flies itself. All you have to do is to program a mission to tell the drone where to fly. But you simply do that by clicking on a few way points on the Google Maps interface using the open-source software. Those missions could be as simple as just a few way points, or they could be slightly longer and more complicated, to fly along a river system. Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern and take pictures of that area, and those pictures can be processed to produce a map of that forest. Other researchers might want to fly the drone along the boundaries of a forest to watch out for poachers or people who might be trying to enter the forest illegally.
chcielibyśmy, żeby poleciał. Ale jak to zrobić? Właściwie nie trzeba nic robić, bo lata sam. Wystarczy tylko zaprogramować misję, żeby wiedział, gdzie lecieć. Po prostu klika się w kilka punktów na Google Maps, używając ogólnodostępnego oprogramowania. Misje te mogą być proste, zaledwie kilka punktów, lub znacznie dłuższe i bardziej złożone, np. lot wzdłuż systemu rzecznego. Czasami dron lata długimi pasami, robi zdjęcia, które następnie przetwarzamy i robimy z nich mapę lasu. Można też wysłać drony na loty wzdłuż granic lasu w poszukiwaniu kłusowników i ludzi, którzy wchodzą tam nielegalnie. Niezależnie od typu misji,
Now whatever your mission is, once you've programmed it, you simply upload it to the autopilot system, bring your drone to the field, and launch it simply by tossing it in the air. And often we'll go about this mission taking pictures or videos along the way, and usually at that point, we will go grab ourselves a cup of coffee, sit back, and relax for the next few minutes, although some of us sit back and panic for the next few minutes worrying that the drone will not return. Usually it does, and when it does, it even lands automatically.
po zaprogramowaniu, po prostu włącza się autopilota, wyprowadza dron na pole i uruchamia podrzucając w powietrze. Zajmujemy się misją, robimy zdjęcia i filmiki podczas lotu. Zazwyczaj wtedy sięgamy po kawę, siadamy, odpoczywamy sobie, choć niektórzy trochę panikują, martwią się, czy dron wróci. Zazwyczaj wraca i wtedy nawet sam ląduje. Co można robić z dronem ochronnym?
So what can we do with a conservation drone? Well, when we built our first prototype drone, our main objective was to fly it over a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia, to look for the nest of a species of great ape known as the orangutan. The reason we wanted to do that was because we needed to know how many individuals of this species are still left in that forest. Now the traditional method of surveying for orangutans is to walk the forest on foot carrying heavy equipment and to use a pair of binoculars to look up in the treetops where you might find an orangutan or its nest. Now as you can imagine, that is a very time-consuming, labor-intensive, and costly process, so we were hoping that drones could significantly reduce the cost of surveying for orangutan populations in Indonesia and elsewhere in Southeast Asia. So we were very excited when we captured our first pair of orangutan nests on camera. And this is it; this is the first ever picture of orangutan nests taken with a drone. Since then we have taken pictures of dozens of these nests from around various parts of Southeast Asia, and we're now working with computer scientists to develop algorithms that can automatically count the number of nests from the thousands of photos we've collected so far.
Po zbudowaniu prototypu naszym celem był lot do oddalonego lasu deszczowego w Południowej Sumatrze w Indonezji. Szukaliśmy gniazd pewnego gatunku małp, orangutanów. Chcieliśmy zbadać, ile osobników tego gatunku wciąż żyje w tym lesie. Tradycyjnie orangutany liczy się idąc do lasu z ciężkim sprzętem na plecach. Przez lornetkę obserwuje się czubki drzew, gdzie widać orangutany i ich gniazda. Jak widać, jest to czasochłonne, męczące i dość drogie zajęcie. Mamy nadzieję, że drony pozwolą znacznie obniżyć koszt liczenia populacji orangutanów w Indonezji i całej Azji Południowo-Wschodniej. Ucieszyliśmy się, gdy uchwyciliśmy pierwszą parę gniazd w kamerze. Oto pierwsze zdjęcie gniazda orangutanów zrobione przez drona. Później zrobiliśmy zdjęcia dziesiątkom takich gniazd w różnych częściach Południowo-Wschodniej Azji. Współpracujemy z programistami, którzy tworzą algorytmy do automatycznego liczenia gniazd z tysięcy zebranych zdjęć. Gniazda to nie jedyne obiekty
But nests are not the only objects these drones can detect. This is a wild orangutan happily feeding on top of a palm tree, seemingly oblivious to our drone that was flying overhead, not once but several times. We've also taken pictures of other animals including forest buffalos in Gabon, elephants, and even turtle nests.
wykrywane przez drony. Oto dziki orangutan, jadł sobie coś na szczycie palmy, wyraźnie nieświadomy drona, który latał mu nad głową, nie raz, ale kilkakrotnie. Zrobiliśmy też zdjęcia innych zwierząt, bawołów leśnych w Gabonie, słoni, a nawet gniazd żółwi. Oprócz fotografowania zwierząt,
But besides taking pictures of just the animals themselves, we also take pictures of the habitats these animals live in, because we want to keep track of the health of these habitats. Sometimes, we zoom out a little and look at other things that might be happening in the landscape. This is an oil palm plantation in Sumatra. Now oil palm is a major driver of deforestation in that part of the world, so we wanted to use this new drone technology to keep track of the spread of these plantations in Southeast Asia. But drones could also be used to keep track of illegal logging activities. This is a recently logged forest, again in Sumatra. You could even still see the processed wooden planks left on the ground.
dokumentujemy także ich środowisko, ponieważ chcemy kontrolować stan ich siedlisk. Czasem robimy zbliżenie i szukamy czegoś innego w otoczeniu. To plantacja palm olejowych na Sumatrze. Palma to główny powód wycinki drzew w tej części świata. Chcieliśmy za pomocą technologii dronów śledzić rozwój tych plantacji w Azji Południowo-Wschodniej. Drony mogą także służyć do śledzenia nielegalnej wycinki drzew. To świeżo wycięty las, znów na Sumatrze. Wciąż widać pocięte deski na ziemi. Ale najbardziej ekscytujące
But perhaps the most exciting part about taking pictures from the air is we could later stitch these pictures together using special software to create a map of the entire landscape, and this map gives us crucial information for monitoring land use change, to let us know where and when plantations might be expanding, where forests might be contracting, or where fires might be breaking out. Aerial images could also be processed to produce three-dimensional computer models of forests. Now these models are not just visually appealing, but they are also geometrically accurate, which means researchers can now measure the distance between trees, calculate surface area, the volume of vegetation, and so on, all of which are important information for monitoring the health of these forests. Recently, we've also begun experimenting with thermal imaging cameras. Now these cameras can detect heat-emitting objects from the ground, and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
w robieniu zdjęć z powietrza jest łączenie ich później ze sobą za pomocą specjalnego programu i tworzenie mapy całej okolicy. Mapa ta daje nam ważne informacje, pozwala monitorować zmiany, wiemy kiedy i gdzie powiększają się plantacje, gdzie kurczą się lasy i gdzie wybuchają pożary. Lotnicze zdjęcia można przetwarzać doi tworzenia trójwymiarowych, komputerowych modeli lasów. Ten model może nie zachwyca, ale jest geometrycznie dokładny, badacze mogą zmierzyć odległość między drzewami, obliczyć powierzchnię, objętość wegetacji, co daje istotne informacje dla monitorowania zdrowia lasów. Ostatnio zaczęliśmy testować kamery termowizyjne. Mogą one wykryć obiekty na ziemi emitujące ciepło. Wykrywają kłusowników i ich ogniska w nocy.
So I've told you quite a lot about what conservation drones are, how you might operate one of these drones, and what a drone could do for you. I will now tell you where conservation drones are being used around the world. We built our first prototype drones in Switzerland. We brought a few of these to Indonesia for the first few test flights. Since then, we've been building drones for our collaborators from around the world, and these include fellow biologists and partners from major conservation organizations.
Powiedziałem wam sporo o dronach ochronnych, o tym, jak nimi kierować, i co mogą dla nas robić. Powiem teraz gdzie się ich używa na świecie. Pierwsze prototypy powstały w Szwajcarii. Kilka sprowadziliśmy do Indonezji na pierwsze próbne loty. Od tamtej pory budujemy drony dla współpracowników z całego świata. W tym dla kolegów biologów i partnerów z dużych organizacji ochrony przyrody.
Perhaps the best and most rewarding part about working with these collaborators is the feedback they give us on how to improve our drones. Building drones for us is a constant work in progress. We are constantly trying to improve them in terms of their range, their ruggedness, and the amount of payload they can carry. We also work with collaborators to discover new ways of using these drones. For example, camera traps are a common tool used by biologists to take pictures of shy animals hiding in the forests, but these are motion-activated cameras, so they snap a picture every time an animal crosses their path. But the problem with camera traps is that the researcher has to go back to the forest every so often to retrieve those images, and that takes a lot of time, especially if there are dozens or hundreds of these cameras placed in the forest. Now a drone could be designed to perform the task much more efficiently. This drone, carrying a special sensor, could be flown over the forest and remotely download these images from wi-fi–enabled cameras.
Chyba najlepszą częścią pracy z tymi partnerami są informacje zwrotne o tym, jak można ulepszyć drony. Budowanie dronów jest dla nas ciągłym doskonaleniem. Wciąż staramy się ulepszyć ich zasięg, wytrzymałość ilość ładunku, który mogą unieść. Współpraca ma też na celu znajdowanie nowych sposobów wykorzystania dronów. Aparaty-pułapki popularne narzędzie do robienia zdjęć płochliwym zwierzętom, kryjącym się w lasach. Te aparaty reagują na ruch, robią zdjęcie, kiedy zwierzę znajdzie się w ich zasięgu. Problem polega na tym, że badacze muszą wracać po nie do lasu. co jest czasochłonne, zwłaszcza, gdy mamy dziesiątki lub setki takich aparatów w całym lesie. Można zaprojektować drony, aby robiły to efektywniej. Ten dron ma specjalny czujnik. Może latać nad lasem, a my możemy zdalnie ściągać zdjęcia z aparatu wyposażonego w wi-fi. Obroże radiowe to kolejne narzędzie
Radio collars are another tool that's commonly used by biologists. Now these collars are put onto animals. They transmit a radio signal which allows the researcher to track the movements of these animals across the landscape. But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. Some of us still do. A drone could be used to do the same job much more efficiently. Why not equip a drone with a scanning radio receiver, fly that over the forest canopy in a certain pattern which would allow the user or the operator to triangulate the location of these radio-collared animals remotely without having to step foot in the forest.
szeroko używane przez biologów. Zakłada się je zwierzętom. Przesyłane sygnały radiowe pozwalają śledzić ruch zwierząt po okolicy. Tradycyjny sposób śledzenia jest dość niedorzeczny. Badacz musi chodzić dookoła, dźwigając dużą, nieporęczną antenę radiową, podobną do anten telewizyjnych na dachu. Niektórzy wciąż je mają. Dron mógłby wykonywać tę samą pracę znacznie bardziej efektywnie. Można wyposażyć go w skanujący odbiornik radiowy. Latałby nad sklepieniem lasu według określonego wzoru, dzięki czemu użytkownik czy operator mógłby metodą triangulacji zdalnie wyznaczać lokalizację zwierząt, bez konieczności wyjścia do lasu. Trzeci, chyba najciekawszy sposób
A third and perhaps most exciting way of using these drones is to fly them to a really remote, never-explored-before rainforest somewhere hidden in the tropics, and parachute down a tiny spy microphone that would allow us to eavesdrop on the calls of mammals, birds, amphibians, the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever. That would give us biologists a pretty good idea of what animals might be living in those forests.
wykorzystania dronów, to wysłanie ich w bardzo oddalone, nigdy wcześniej nie zbadane lasy deszczowe. Gdzieś głęboko w tropikach spadochron opuściłby mały mikrofon szpiegowski, który pozwoliłby podsłuchiwać głosy ssaków, ptaków, płazów, Yeti, Wielkiej Stopy, czegokolwiek. To dałoby nam, biologom, pojęcie o tym, jakie zwierzęta mogą żyć w tych lasach. Na koniec chcę pokazać
And finally, I would like to show you the latest version of our conservation drone. The MAJA drone has a wingspan of about two meters. It weighs only about two kilograms, but it can carry half its weight. It is a fully autonomous system. During its mission, it can even transmit a live video feed back to a ground station laptop, which allows the user to see what the drone is seeing in real time. It carries a variety of sensors, and the photo quality of some of these sensors can be as high as one to two centimeters per pixel. This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes, which gives it a range of up to 50 kilometers. That is quite sufficient for most of our conservation applications.
ostatnią wersję dronu ochronnego. Dron MAJA ma rozpiętość skrzydeł około 2 metrów. Waży 2 kilogramy, ale może unieść połowę swojej wagi. To całkowicie autonomiczny system. Podczas misji może nawet przesyłać transmisję na żywo do laptopa na ziemi, dzięki czemu widzimy to samo, co dron, w czasie rzeczywistym. Posiada dużo różnych czujników, jakość zdjęć z niektórych dochodzi nawet do 1 - 2 centymetrów na piksel. Dron może latać 40-60 minut, co daje zasięg 50 km. To wystarczy dla większości aplikacji ochronnych. Drony ochronne biorą początek
Now, conservation drones began as a crazy idea from two biologists who are just deeply passionate about this technology. And we believe, strongly believe, that drones can and will be a game changer for conservation research and applications. We've had our fair share of skeptics and critics who thought that we were just fooling around with toy planes. And in a way, they are right. I mean, let's be honest, drones are the ultimate toys for boys. But at the same time, we've also gotten to know many wonderful colleagues and collaborators who share our vision and see the potential of conservation drones. To us, it is obvious that conservation biologists and practitioners should make full use of every available tool, including drones, in our fight to save the last remaining forests and wildlife of this planet.
z szalonego pomysłu dwóch biologów, którzy pasjonowali się tą technologią. Szczerze wierzymy, że drony całkowicie zmienią badania ochronne i aplikacje. Nie brakowało sceptyków i krytyków, którzy widzieli w tym wygłupy z samolotem-zabawką. W pewien sposób mają rację. Bądźmy szczerzy, drony to najlepsze zabawki dla chłopców. Ale jednocześnie musimy pamiętać, że wielu kolegów i współpracowników podziela naszą wizję i widzi potencjał w dronach ochronnych. Biolodzy, zajmujący się ochroną, i inni profesjonaliści powinni wykorzystywać każde narzędzie, w tym drony, w walce o ochronę pozostałych lasów deszczowych i dzikich zwierząt na naszej planecie. Dziękuję.
Thank you.
(Brawa)
(Applause)