I decided when I was asked to do this that what I really wanted to talk about was my friend, Richard Feynman. I was one of the fortunate few that really did get to know him and enjoyed his presence. And I'm going to tell you about the Richard Feynman that I knew. I'm sure there are people here who could tell you about the Richard Feynman they knew, and it would probably be a different Richard Feynman.
Kai manęs paprašė šitai padaryti, aš nutariau, kad labiausiai norėčiau pakalbėti apie savo draugą Richard Feynman. Aš buvau vienas iš keleto laimingųjų, kurie galėjo jį iš tiesų pažinti ir mėgautis jo buvimu šalia. As jums papasakosiu apie Richard Feynman, kokį aš jį pažinojau. Esu tikras, kad čia yra kitų žmonių, kurie galėtų jums papasakoti apie jų pažinotą Richard Feynman, ir tai tikriausiai būtų kitoks Richard Feynman.
Richard Feynman was a very complex man. He was a man of many, many parts. He was, of course, foremost, a very, very, very great scientist. He was an actor. You saw him act. I also had the good fortune to be in those lectures, up in the balcony. They were fantastic. He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence. Richard Feynman was also a showman, an enormous showman. He was brash, irreverent. He was full of macho, a kind of macho one-upmanship. He loved intellectual battle. He had a gargantuan ego. But the man had, somehow, a lot of room at the bottom. And what I mean by that is a lot of room, in my case -- I can't speak for anybody else, but in my case -- a lot of room for another big ego. Well, not as big as his, but fairly big. I always felt good with Dick Feynman.
Richard Feynman buvo labai sudėtingas žmogus. Jis buvo žmogus sudėtas iš daugybės dalių. Pirmiausia, žinoma, jis buvo labai labai labai puikus mokslininkas. Jis buvo aktorius. Jus matėt jį vaidinant. Aš taip pat turėjau laimės sudalyvauti tose paskaitose, balkone. Jos buvo fantastiškos. Jis buvo filosofas, jis buvo būgnininkas, jis buvo nuostabus mokytojas. Richard Feynman taip pat buvo cirkininkas, neapsakomas cirkininkas. Jis buvo arogantiškas, nepagarbus -- jis buvo pilnas mačo, toks mačo siekiantis pirmauti. Jis mėgo intelekto kovas. Jo ego buvo milžiniškas. Bet šis vyras kažkaip turėjo daug vietos apačioje. Turiu omenyje, kad tai - daug vietos, mano atveju - negaliu kalbėti už ką nors kitą - bet mano atveju, daug vietos kitam dideliam ego. Na, ne tokio didumo kaip jo, bet gana dideliam. Su Dick Feynman visada jaučiaus gerai.
It was always fun to be with him. He always made me feel smart. How can somebody like that make you feel smart? Somehow he did. He made me feel smart. He made me feel he was smart. He made me feel we were both smart, and the two of us could solve any problem whatever. And in fact, we did sometimes do physics together. We never published a paper together, but we did have a lot of fun.
Su juo visada buvo linksma. Jis priversdavo mane jaustis protingu. Kaip gali toks žmogus ką nors priversti jaustis protingu? Jam kažkaip pavykdavo. Jis priversdavo mane jaustis protingu. Jis priversdavo mane jausti, kad jis yra protingas. Jis priversdavo mane jausti, kad mes abu protingi ir kad mudu galim išspręsti bet kokią problemą. Ir išties, kartais abu užsiimdavom fizika. Niekad kartu neišleidom straipsnio, bet buvo labai smagu.
He loved to win, win these little macho games we would sometimes play. And he didn't only play them with me, but with all sorts of people. He would almost always win. But when he didn't win, when he lost, he would laugh and seem to have just as much fun as if he had won.
Jis labai mėgo laimėti. Tuos mažus mačo žaidimėlius, kuriuos kartais žaisdavom - ir jis juos žaisdavo ne tik su manim, jis žaidė su įvairiausiais žmonėm - jis beveik visada lamėdavo. Bet kai nelaimėdavo, kai pralaimėdavo, jis juokdavosi ir atrodydavo, kad jam taip pat smagu, tarsi būtų laimėjęs.
I remember once he told me a story about a joke the students played on him. I think it was for his birthday -- they took him for lunch to a sandwich place in Pasadena. It may still exist; I don't know. Celebrity sandwiches was their thing. You could get a Marilyn Monroe sandwich. You could get a Humphrey Bogart sandwich. The students went there in advance, and arranged that they'd all order Feynman sandwiches. One after another, they came in and ordered Feynman sandwiches. Feynman loved this story. He told me this story, and he was really happy and laughing. When he finished the story, I said to him, "Dick, I wonder what would be the difference between a Feynman sandwich and a Susskind sandwich." And without skipping a beat at all, he said, "Well, they'd be about the same. The only difference is a Susskind sandwich would have a lot more ham." "Ham" as in bad actor.
Pamenu, jis man kartą papasakojo apie pokštą, kurį jam iškrėtė studentai. Jie jį pakvietė - berods gimtadienio proga - pakvietė priešpiečių. Jie jį pakvietė priešpiečių į sumuštininę Pasadena. Gal ji ir dabar ten yra, nežinau. Ten prekiavo įžymybių sumuštiniais. Galėjai nusipirkti Marilyn Monroe sumuštinį. Galėjai nusipirktyi Humphrey Bogart sumuštinį. Studentai nuėjo ten iš anksto ir sutarė, kad visi užsisakys Feynman sumuštinius. Vienas po kito jie įėjo ir užsisakė po Feynman sumuštinį. Feynman labai mėgo šią istoriją. Jis man ją papasakojo ir buvo labai linksmas ir juokės. Jam baigus pasakoti, aš tariau: "Dick, įdomu, kuo skirtųs Feynman sumuštinis nuo Susskind sumuštinio?" Nė nemirktelėjęs jis atsakė: "Na, jie būtų beveik vienodi. Vienintelis skirtumas tas, kad Susskind sumuštinyje būtų gerokai daugiau kumpio", kumpio, tai yra prasto aktoriaus.
(Laughter)
(Juokas)
Well, I happened to have been very quick that day, and I said, "Yeah, but a lot less baloney."
Kaip tyčia, tądien buvau labai greitas ir atšoviau, "Taip, bet daug mažiau dešros (t.y. nesąmonių)."
(Laughter)
(Juokas)
(Applause)
Iš tiesų,
The truth of the matter is that a Feynman sandwich had a load of ham, but absolutely no baloney. What Feynman hated worse than anything else was intellectual pretense -- phoniness, false sophistication, jargon. I remember sometime during the mid-'80s, Dick and I and Sidney Coleman would meet a couple of times up in San Francisco -- at some very rich guy's house -- up in San Francisco for dinner. And the last time the rich guy invited us, he also invited a couple of philosophers. These guys were philosophers of mind. Their specialty was the philosophy of consciousness. And they were full of all kinds of jargon. I'm trying to remember the words -- "monism," "dualism," categories all over the place. I didn't know what those meant, neither did Dick or Sydney, for that matter.
Feynman sumuštinis buvo su kalnu kumpio, bet visiškai be dešros. Feynman labiau nei ko kito nepakentė intelektualinio apsimetinėjimo - dirbtinumo, netikro rafinuotumo, žargono. Pamenu, kažkada devintąjame dešimtmetyje, dešimtmečio vidury, Dick, aš ir Sidney Coleman keletą kartų susitikom San Francisco, kažkokio labai turtingo vyruko namuos - San Francisco papietauti. Paskutinį kartą, kai tas turtuolis mus pakvietė, jis taip pat pakvietė keletą filosofų. Tie vyrukai buvo proto filosofai. Jų sritis buvo sąmonės filosofija. Ir jie puvo pilni visokiausio žargono. Bandau prisiminti žodžius: "monizmas", "dualizmas", devynios galybės kategorijų. Aš nežinojau, ką tie dalykai reiškia, Dick irgi ne - Sidney taipogi ne.
And what did we talk about? Well, what do you talk about when you talk about minds? There's one obvious thing to talk about: Can a machine become a mind? Can you build a machine that thinks like a human being that is conscious? We sat around and talked about this -- we of course never resolved it. But the trouble with the philosophers is that they were philosophizing when they should have been science-ophizing. It's a scientific question, after all. And this was a very, very dangerous thing to do around Dick Feynman.
Ir apie ką gi mes kalbėjomės? Na, apie kalbam, kai kalbam apie protus? Vieną dalyką, šį vieną akivaizdų dalyką, apie kurį galima pakalbėti: ar gali mašina tapti protu? Ar įmanoma sukonstruoti mašiną, kuri mąsto taip kaip žmogiška būtybė, kuri yra sąmoninga? Mes sėdėjom ir apie tai kalbėjomės - žinoma, taip klausimo ir neišsprendėm. Bet filosofų bėda buvo tai, kad jie filosofavo, kai jiem reikėjo "mokslofuoti". Juk tai vis dėlto mokslinis klausimas. Ir taip elgtis buvo labai pavojinga šalia esant Dick Feynman.
(Laughter)
Feynman let them have it -- both barrels, right between the eyes. It was brutal; it was funny -- ooh, it was funny. But it was really brutal. He really popped their balloon. But the amazing thing was -- Feynman had to leave a little early; he wasn't feeling too well, so he left a little bit early. And Sidney and I were left there with the two philosophers. And the amazing thing is these guys were flying. They were so happy. They had met the great man; they had been instructed by the great man; they had an enormous amount of fun having their faces shoved in the mud ... And it was something special. I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did.
Feynman jiems pylė - iš abiejų vamzdžių, tiesiai tarpuakin. Buvo žiauru, buvo juokinga - oi, kaip buvo juokinga. Bet buvo išties žiauru. Jis tikrai susprogdino jų balioną. Bet nuostabiausia buvo tai - Feynman turėjo išeiti truputį anksčiau. Jis prastokai jautėsi, todėl išėjo truputį anksčiau. Ir Sidney ir aš likom su dviem filosofais. Ir nuostabiausia - tie vyrukai tiesiog skrajojo. Tokie laimingi jie buvo. Jie susitiko su didžiu žmogumi, tas didus žmogus juos pamokė, jiems buvo nepasakomai smagu, kai jų veidus sumurkdė į purvą, ir tai buvo kažkas ypatingo. Supratau, kad Feynman turėjo kažką ypatingo, net kai elgdavosi taip kaip elgdavosi.
Dick -- he was my friend; I did call him Dick -- Dick and I had a little bit of a rapport. I think it may have been a special rapport that he and I had. We liked each other; we liked the same kind of things. I also like the intellectual macho games. Sometimes I would win, mostly he would win, but we both enjoyed them. And Dick became convinced at some point that he and I had some kind of similarity of personality. I don't think he was right. I think the only point of similarity between us is we both like to talk about ourselves. But he was convinced of this. And the man was incredibly curious. And he wanted to understand what it was and why it was that there was this funny connection.
Dick buvo mano draugas. Aš jį vadinau Dick. Tarp Dick ir manęs buvo šioks toks ryšys. Manau, tas mūsų turėtas ryšys buvo ypatingas. Mes mėgom vienas kitą, mėgom tuos pačius dalykus. Aš taip pat mėgau tuos intelektinius mačio žaidimėlius. Kartais laimėdavau aš, dažniausiai laimėdavo jis, bet mums abiems buvo smagu. Ir vienu metu Dick įsitikino, kad jo ir mano asmenybės kažkuo panašios. Nemanau, kad jis buvo teisus. Manau vienintelis mūsų panašumas yra tai, kad abu mėgstam kalbėti apie save. Bet jis tuo buvo įsitikinęs. Ir jis buvo smalsus. Tas žmogus buvo neįtikėtinai smalsus. Ir jis norėjo suprasti, iš kur ir kodėl atsirado šis įdomus ryšys.
And one day, we were walking. We were in France, in Les Houches. We were up in the mountains, 1976. And Feynman said to me, "Leonardo ..." The reason he called me "Leonardo" is because we were in Europe, and he was practicing his French.
Vieną diena mes vaikštinėjome. Buvom Prancūzijoje. Buvome La Zouche. Buvome kalnuose, 1976 metais. Mes buvome kalnuose ir Feynman man tarė, jis tarė: "Leonardo". Jis mane vadino Leonardo todėl, kad mes buvome Europoje
(Laughter)
ir jis praktikavosi kalbėti prancūziškai.
And he said, "Leonardo, were you closer to your mother or your father when you were a kid?" I said, "Well, my real hero was my father. He was a working man, had a fifth-grade education. He was a master mechanic, and he taught me how to use tools. He taught me all sorts of things about mechanical things. He even taught me the Pythagorean theorem. He didn't call it the hypotenuse, he called it the shortcut distance."
Ir jis tarė: "Leonardo, vaikystėje, ar buvai artimesnis savo mamai, ar savo tėčiui?" Ir aš atsakiau: "Na, mano tikrasis didvyris buvo mano tėvas. Jis buvo darbininkas, baigė penkias klases. Jis buvo meistras mechanikas ir išmokė mane naudotis įrankiais. Išmokė įvairiausių dalykų apie mechaninius dalykus. Jis net išmokė mane Pitagoro teoremos. Jis įžambinės nevadino įžambine, jis ją vadino trumpiausiu keliu."
And Feynman's eyes just opened up. He went off like a lightbulb. And he said that he had had basically exactly the same relationship with his father. In fact, he had been convinced at one time that to be a good physicist, it was very important to have had that kind of relationship with your father. I apologize for the sexist conversation here, but this is the way it really happened.
Ir Feynman akys tiesiog atsivėrė. Jis įsižiebė kaip lemputė. Ir atsakė, kad jo santykiai su tėvu buvo visiškai tokie patys. Tiesą sakant, vienu metu jis buvo įsitikinęs, kad, norint būti geru fiziku, yra labai svarbu turėti tokius santykius su savo tėvu. Atsiprašau už šias seksistines kalbas, bet būtent šitaip viskas nutiko.
He said he had been absolutely convinced that this was necessary, a necessary part of the growing up of a young physicist. Being Dick, he, of course, wanted to check this. He wanted to go out and do an experiment.
Jis sakė buvęs visiškai įsitikinęs, kad tai būtina - - būtina augant jaunam fizikui. Žinoma, būdamas Dick, jis norėjo tai patikrinti. Jis norėjo eiti ir atlikti bandymą.
(Laughter)
Kaip tarė, taip ir padarė.
Well, he did. He went out and did an experiment. He asked all his friends that he thought were good physicists, "Was it your mom or your pop that influenced you?" They were all men, and to a man, every single one of them said, "My mother."
Ėme ir atliko bandymą. Jis paklausė visų savo draugų, kurie jo manymu buvo geri fizikai: "Kas tau darė įtaką, mama ar tėtė?" Ir visi iki vieno vyro - jie visi buvo vyrai - kiekvienas iš jų atsakė: "Mano mama." (Juokas)
(Laughter)
Taip ir išlėkė ta teorija istorijos šiukšliadėžėn.
There went that theory, down the trash can of history.
(Laughter)
Bet jis labai džiaugėsi pagaliau sutikęs kažką,
But he was very excited that he had finally met somebody who had the same experience with his father as he had with his father. And for some time, he was convinced this was the reason we got along so well. I don't know. Maybe. Who knows?
kieno patirtis su tėvu buvo tokia pati kaip jo paties. Ir kurį laiką buvo įsitikinęs, kad būtent dėl šio priežasties mes taip gerai sutarėm. Nežnau. Galbūt. Kas žino?
But let me tell you a little bit about Feynman the physicist. Feynman's style -- no, "style" is not the right word. "Style" makes you think of the bow tie he might have worn, or the suit he was wearing. It's something much deeper than that, but I can't think of another word for it. Feynman's scientific style was always to look for the simplest, most elementary solution to a problem that was possible. If it wasn't possible, you had to use something fancier. No doubt, part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. But he also deeply believed, he truly believed, that if you couldn't explain something simply, you didn't understand it. In the 1950s, people were trying to figure out how superfluid helium worked.
Bet laiskit man truputį jums papasakoti apie Feynman - fiziką. Feynman stilius - ne, stilius netinkamas žodis. Stilius kelia mintis apie peteliškę, kurią jis galėjo ryšėti, ar kostiumą, kurį jis dėvėjo. Tai kažkas giliau nei tai, bet nesugalvoju tam kito žodžio. Feynman mokslinis stilius buvo visada ieškoti paprasčiausio, elementariausio įmanomo problemos sprendimo. Jei tai būdavo neįmanoma, tekdavo imtis kažko įmantresnio. Bet, be abejonių, dalis šito buvo tai, kad jam daug džiaugsmo ir malonumo suteikdavo parodymas žmonėms, kad jis gali mastyti paprasčiau nei jie. Bet jis taip pat giliai tikėjo, tikrai tikėjo, kad jei negali ko nors paaiškinti paprastai, tu to nesupranti. Šeštąjame dešimtmetyje žmonės bandė išsiaiškinti, kaip veikia superskystas helis.
There was a theory. It was due to a Russian mathematical physicist. It was a complicated theory; I'll tell you what it was soon enough. It was a terribly complicated theory, full of very difficult integrals and formulas and mathematics and so forth. And it sort of worked, but it didn't work very well. The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. And unfortunately, the helium atoms in liquid helium are right on top of each other.
Buvo teorija. Ją sukūrė rusų matematinis fizikas ir tai buvo sudėtinga teorija. Ne už ilgo papasakosiu, kokia tai buvo teorija. Tai buvo siaubingai sudėtinga teorija, pilna sunkių integralų ir formulių, ir matematikos, ir taip toliau. Ir ji kaip ir veikė, bet veikė nelabai gerai. Vienintelis atvejis, kada ji veikė, buvo, kai helio atomai buvo labai labai toli vienas nuo kito. Helio atomai turėjo būti labai nutolę vienas nuo kito. Deja, helio atomai skystame helyje yra vienas tiesiai ant kito.
Feynman decided, as a sort of amateur helium physicist, that he would try to figure it out. He had an idea, a very clear idea. He would try to figure out what the quantum wave function of this huge number of atoms looked like. He would try to visualize it, guided by a small number of simple principles. The small number of simple principles were very, very simple. The first one was that when helium atoms touch each other, they repel. The implication of that is that the wave function has to go to zero, it has to vanish when the helium atoms touch each other. The other fact is that in the ground state -- the lowest energy state of a quantum system -- the wave function is always very smooth; it has the minimum number of wiggles.
Feynman nutarė, kaip helio fizikas mėgėjas, pabandyti tai išsiaiškinti. Jis turėjo įdėją, labai aiškią idėją. Pabandyti išsiaiškinti, kaip atrodo šio didžiulio atomų kiekio kvantinė bangos funkcija. Pabandyti ją atvaizduoti, vadovaujantis keletu paprastų principų. Tie keletas principų buvo labai labai paprasti. Pirmasis buvo, kad, kai helio atomai susiliečia, jie vienas kitą atstumia. Tai reiškia, kad bangos funkcija turi nusileisti iki nulio, ji turi pranykti, kai helio atomai susiliečia. Kitas teiginys: kvantinės sistemos mažiausios energijos būsena, bangos funkcija visada labai lygi - turi mažiausią skaičių vingių.
So he sat down -- and I imagine he had nothing more than a simple piece of paper and a pencil -- and he tried to write down, and did write down, the simplest function that he could think of, which had the boundary conditions that the wave function vanish when things touch and is smooth in between. He wrote down a simple thing -- so simple, in fact, that I suspect a really smart high-school student who didn't even have calculus could understand what he wrote down. The thing was, that simple thing that he wrote down explained everything that was known at the time about liquid helium, and then some.
Tad jis atsisėdo - ir įsivaizduoju, kad turėjo tik paprastą popieriaus lapą ir pieštuką - ir pabandė užrašyti, ir užrašė, paprasčiausią funkciją, kokią galėjo sugalvoti, kuri turėjo apribojimus, kad bangos funkcija pranyksta, kai daiktai susiliečia, o tarp jų yra lygi. Jis užrašė paprasčiausią dalyką. Tiesą sakant, jis buvo toks paprastas, kad įtariu, jog labai gudrus gimanzistas, net nesimokęs integralų, būtų galėjęs suprasti, ką jis užrašė. Taip jau yra, kad tas paprastas dalykas, kurį jis užrašė, paaiškino viską, kas tuo metu buvo žinoma apie skystą helį ir dar šį tą.
I've always wondered whether the professionals -- the real professional helium physicists -- were just a little bit embarrassed by this. They had their super-powerful technique, and they couldn't do as well. Incidentally, I'll tell you what that super-powerful technique was. It was the technique of Feynman diagrams.
Visada smalsavau, ar profesionalams, tikriesiems profesionaliems helio fizikams, dėl to nebuvo turputėlį gėda. Jie turėjo savo supergalingą metodą, bet jiems taip gerai nepavyko. Tuo pačiu, pasakysiu jums, koks buvo tas supergalingas metodas. Tai buvo Feynman diagramos.
(Laughter)
(Juokas)
He did it again in 1968. In 1968, in my own university -- I wasn't there at the time -- they were exploring the structure of the proton. The proton is obviously made of a whole bunch of little particles; this was more or less known. And the way to analyze it was, of course, Feynman diagrams. That's what Feynman diagrams were constructed for -- to understand particles. The experiments that were going on were very simple: you simply take the proton, and you hit it really sharply with an electron. This was the thing the Feynman diagrams were for.
Jis tai dar kartą padarė 1968-aisiais. 1968-aisiais, mano paties universitete - nors manęs tuo metu dar ten nebuvo - bet 1968-aisiais, buvo tiriama protono struktūra. Protonas akivaizdžiai sudarytas iš galybės mažų dalelių. Tai buvo daugiau ar mažiau žinoma. Ir būdas tam tirti buvo, žinoma, Feynman diagramos. Tam Feynman diagramos ir buvo sukonstruotos - dalelėms suprasti. Eksperimentai, kurie vyko, buvo labai paprasti. Tiesiog paimi protoną ir žiebi jam elektronu. Šitam dalykui ir buvo skirtos Feynman diagramos.
The only problem was that Feynman diagrams are complicated. They're difficult integrals. If you could do all of them, you would have a very precise theory, but you couldn't -- they were just too complicated. People were trying to do them. You could do a one-loop diagram. Don't worry about one loop. One loop, two loops -- maybe you could do a three-loop diagram, but beyond that, you couldn't do anything.
Vienintelė problema buvo tai, kad Feynman diagramos sudėtingos. Jos yra sudėtingi integralai. Jei jas visas išspręstum, turėtum labai tikslią teoriją. Bet tai buvo neįmanoma; jos buvo tiesiog per sudėtingos. Žmonės bandė jas išspręsti. Galima buvo išspręsti vienos kilpos diagramą. Nesijaudinkit dėl vienos kilpos. Viena kilpa, dvi kilpos, galbūt pavyktų išspręsti trijų kilpų diagramą, bet toliau nebeišeitų nieko.
Feynman said, "Forget all of that. Just think of the proton as an assemblage, a swarm, of little particles." He called them "partons." He said, "Just think of it as a swarm of partons moving real fast." Because they're moving real fast, relativity says the internal motions go very slow. The electron hits it suddenly -- it's like taking a very sudden snapshot of the proton. What do you see? You see a frozen bunch of partons. They don't move, and because they don't move during the course of the experiment, you don't have to worry about how they're moving. You don't have to worry about the forces between them. You just get to think of it as a population of frozen partons." This was the key to analyzing these experiments. Extremely effective. Somebody said the word "revolution" is a bad word. I suppose it is, so I won't say "revolution," but it certainly evolved very, very deeply our understanding of the proton, and of particles beyond that.
Feynman tarė: "Pamirškit visa tai. Tiesiog galvokit, kad protonas - mažų dalelių rinkinys - mažų dalelių spiečius." Jis jas vadino partonais. Jis jas vadino partonais. Jis sakė: "Galvokit, kad tai - partonų spiečius judantis labai greitai." Kadangi jie juda labai greitai, reliatyvumas teigia, kad vidiniai judesiai vyksta labai lėtai. Elektronas į jį trenkias staiga. Tai tarsi padaryt labai greitą protono nuotrauką. Kas matosi? Matome sustingusį būrį protonų. Jie nejuda. Ir kadangi jie nejuda ekserimento metu, nereikia rūpintis, kaip jie juda. Nereikia rūpintis tarp jų veikiančiomis jėgomis. Tereikia galvoti, kad tai populiacija sustingusių partonų. Tai - šių eksperimentų analizavimo raktas. Itin efktyvus, jis iš tiesų - kažkas sakė, kad žodis revoliucija blogas. Galbūt taip ir yra, todėl nesakysiu revoliucija - bet jis tikrai labai labai giliai išvystė mūsų suvokimą protono ir kitų dalelių.
Well, I had some more that I was going to tell you about my connection with Feynman, what he was like, but I see I have exactly half a minute. So I think I'll just finish up by saying: I actually don't think Feynman would have liked this event. I think he would have said, "I don't need this." But ...
Na, ketinau dar papasakoti jums apie savo ryšį su Feynman, koks jis buvo, bet matau, kad turiu lygiai pusę minutės. Tad manau tiesiog pabaigsiu pasakydamas, jog, tiesą sakant, nemanau, kad Feynman šis renginys būtų patikęs. Manau, jis būtų pasakęs, "Man šito nereikia."
(Laughter)
Bet kaip mums pagerbti Feynman?
How should we honor Feynman? How should we really honor Feynman? I think the answer is we should honor Feynman by getting as much baloney out of our own sandwiches as we can.
Kaip mes galim iš tiesų pagerbti Feynman? Manau, atsakymas yra toks, kad turėtumem pagerbti Feynman iškrapštydami kaip įmanoma daugiau dešros iš savo sumuštinių. Ačiū.
Thank you.
(Plojimai)
(Applause)