People love their automobiles. They allow us to go where we want to when we want to. They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership. Songs are written about cars. Prince wrote a great song: "Little Red Corvette." He didn't write "Little Red Laptop Computer" or "Little Red Dirt Devil." He wrote about a car. One of my favorites has always been: "Make Love to Your Man in a Chevy Van," because that was my vehicle when I was in college.
Kochamy swoje samochody. Pozwalają nam dotrzeć tam, gdzie chcemy. Są pewną formą rozrywki, formą sztuki, dumą posiadania. O samochodach pisze się piosenki. Prince napisał wspaniałą piosenkę pt. "Mała Czerwona Corvetta" a nie "Maly Czerwony Laptop" czy "Maly Czerwony Odkurzarz". Pisał o samochodzie. Jedną z moich ulubionych piosenek jest: "Kochaj się w facecie w dostawczym Chevrolecie", bo takim jeździłem będąc w college'u.
The fact is, when we do our market research around the world, we see there's a nearly universal aspiration on the part of people to own an automobile -- 750 million people in the world today own a car. And you say, boy, that's a lot. But you know what? That's just 12 percent of the population. We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles? And if you look at projections over the next 10 to 15 to 20 years, it looks like the world car park could grow to on the order of 1.1 billion vehicles. If you park those end to end and wrap them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
Badania marketingowe na świecie wykazują, że praktycznie każdy marzy o posiadaniu własnego samochodu. 750 mln ludzi posiada samochody. To sporo, ale wiecie co? To sporo, ale wiecie co? To tylko 12% populacji. Musimy zadać sobie pytanie: Czy świat pomieści tyle samochodów? Wg projekcji na najbliższe 10, 15, 20 lat, liczba samochodów osiągnie 1,1 miliarda. Zaparkowane zderzak w zderzak owinęłyby Ziemię 125 razy. owinęłyby Ziemię 125 razy.
Now, we've made great progress with automobile technology over the last 100 years. Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient and radically more affordable than they were 100 years ago. But the fact remains: the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same. If we were to reinvent the automobile today, rather than 100 years ago, knowing what we know about the issues associated with our product and about the technologies that exist today, what would we do?
Ostatnie stulecie to niezwykły postęp w rozwoju samochodów. Są wydajniejsze, bezpieczniejsze, emitują mniej spalin i kosztują dużo mniej niż 100 lat temu. Niemniej jednak podstawowe DNA samochodu w zasadzie się nie zmieniło. Gdyby wynaleźć samochód dziś, a nie 100 lat temu, znając problemy związane z naszym produktem i istniejące technologie, co byśmy zrobili?
We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts, a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine, and it emits just water. And we wanted to take advantage of Moore's Law with electronic controls and software, and we absolutely wanted our car to be connected. So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, and hydrogen as the energy carrier. First was Autonomy. Autonomy really set the vision for where we wanted to head. We embodied all of the key components of a fuel-cell propulsion system. We then had Autonomy drivable with Hy-Wire, and we showed Hy-Wire here at this conference last year. Hy-Wire is the world's first drivable fuel cell, and we have followed up that now with Sequel. And Sequel truly is a real car. So if we could run the video --
Chcieliśmy coś taniego. Ogniwo paliwowe zapowiadało się rewelacyjnie: 90% ruchomych części mniej, system napędowy z ogniwa paliwowego jako silnik spalinowy, który emituje tylko wodę. Chcieliśmy skorzystać z Prawa Moore'a przy elektronicznym sterowaniu i oprogramowaniu, i żeby koniecznie był połączony. Postanowiliśmy wynaleźć na nowo elektrochemiczny silnik, ogniwo paliwowe oraz wodór jako nośnik energii. Pierwszy pojazd, Autonomy, nakreślił wizję naszego celu. Pierwszy pojazd, Autonomy, nakreślił wizję naszego celu. Zawierał kluczowe elementy systemu napędzanego ogniwem paliwowym. Otrzymaliśmy więc Autonomy napędzany za pomocą Hy-Wire, który pokazaliśmy na konferencji w zeszłym roku. To pierwsze na świecie jezdne ogniwo paliwowe. Kolejny był Sequel. Sequel to prawdziwy samochód. Zobaczmy. Sequel to prawdziwy samochód. Zobaczmy.
(Futuristic music)
[Reinventing the Automobile]
(Video) It truly is my great pleasure to introduce Sequel.
[Acceleration]
[Cruising]
[Steering]
[Braking]
But the real key question I'm sure that's on your mind: Where is the hydrogen going to come from? And secondly, when are these kinds of cars going to be available? So let me talk about hydrogen first. The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources: it can come from fossil fuels, it can come from any way that you can create electricity, including renewables. And it can come from biofuels. And that's quite exciting. The vision here is to have each local community play to its natural strength in creating the hydrogen. A lot of hydrogen is produced today in the world. It's produced to get sulfur out of gasoline -- which I find is somewhat ironic. It's produced in the fertilizer industry; it's produced in the chemical manufacturing industry. That hydrogen is being made because there's a good business reason for its use. But it tells us that we know how to create it, we know how to create it cost-effectively, we know how to handle it safely.
Pewnie chcielibyście wiedzieć skąd pozyskamy wodór? Po drugie, kiedy takie samochody będą dostępne? Wodór może pochodzić z niezliczonych źródeł: Wodór może pochodzić z niezliczonych źródeł: z paliw kopalnianych z dowolnego źródła energii elektrycznej, z energii odnawialnej lub biopaliw. z energii odnawialną lub biopaliw. Nasza wizja jest następująca: Nasza wizja jest następująca: sprawić, by każda lokalna społeczność wykorzystała naturalne możliwości produkcji wodoru. wykorzystała naturalne możliwości produkcji wodoru. Na świecie produkuje się mnóstwo wodoru, np. by pozyskać siarkę z benzyny, co uważam za ironiczne, Produkuje się go w przemyśle nawozowym, przemyśle chemicznym. Produkuje się wodór, ponieważ jest to opłacalne. Dzięki temu wiemy jak wyprodukować go tanio, Dzięki temu wiemy jak wyprodukować go tanio, jak bezpiecznie się z nim obchodzić.
We did an analysis where you would have a station in each city with each of the 100 largest cities in the United States, and located the stations so you'd be no more than two miles from a station at any time. We put one every 25 miles on the freeway, and it turns out that translates into about 12,000 stations. And at a million dollars each, that would be about 12 billion dollars. That's a lot of money. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost. But the real exciting vision that we see, truly, is home refueling, much like recharging your laptop or recharging your cell phone. So we're pretty excited about the future of hydrogen. We think it's a question of not whether, but a question of when.
Obliczyliśmy, że gdyby w każdym Obliczyliśmy, że gdyby w każdym ze 100 największych miast USA założyć tyle stacji, by nie było miedzy nimi więcej niż 3 km, a do tego stacje na autostradzie co 40 km , potrzebowalibyśmy 12 tys.stacji. Koszt jednej to milion dolarów, czyli razem 12 mld. Koszt jednej to milion dolarów, czyli razem 12 mld. To mnóstwo pieniędzy. Jednak gdyby rurociąg alaskański budowano dzisiaj, to zaledwie połowa kosztów jego budowy. Najbardziej ekscytuje nas wizja napełniania baku w domu, podobnie jak ładujemy laptopa czy telefon komórkowy. Ekscytuje nas przyszłość wodoru. Uważamy, że pytanie brzmi nie 'czy', ale 'kiedy'.
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress toward this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine. We're talking about obsoleting the internal combustion engine, and doing it in terms of affordability at scale volumes, its performance and its durability. So that's what we're driving to for 2010. We haven't seen anything yet in our development work that says that isn't possible. We actually think the future is going to be event-driven. So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future.
W obecnych planach, a robimy w tym kierunku ogromne postępy, mamy napęd bazujący na wodorze i ogniwie paliwowym, zaprojektowany by dorównać silnikowi spalinowemu. zaprojektowany by dorównać silnikowi spalinowemu. Chcemy całkowicie wyeliminować silniki spalinowe, zarówno cenowo, jak przez dodanie mocy, wydajności i wytrzymałości. Do tego zmierzamy w 2010 roku. Jak dotąd proces produkcyjny nie wskazuje, że jest to niemożliwe. Uważamy, że przyszłość będzie kierowana zdarzeniami. Skoro nie możemy przewidzieć przyszłości, poświęcamy czas na próby jej stworzenia. poświęcamy czas na próby jej stworzenia.
I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time: they're parked all around us. They're usually parked within 100 feet of the people that own them. Now, if you take the power-generating capability of an automobile and you compare that to the electric grid in the United States, it turns out that the power in four percent of the automobiles equals that of the electric grid of the US. That's a huge power-generating capability, a mobile power-generating capability. And hydrogen and fuel cells give us that opportunity to actually use our cars and trucks when they're parked to generate electricity for the grid.
Bardzo porusza mnie fakt, że samochody i ciężarówki 90% czasu nie pracują: stoją zaparkowane nieopodal, zwykle jakieś 30 m od właściciela. Gdy możliwości prądotwórcze samochodu przyrówna się do sieci elektrycznej USA, okazuje się, że energia z 4% samochodów, dorównuje energii z całej sieci elektrycznej. To ogromny potencjał prądotwórczy, przenośny potencjał prądotwórczy. Wodór i ogniwa paliwowe pozwalają nam używać samochodów i ciężarówek podczas parkowania do wytwarzania prądu dla sieci elektrycznej.
We talked about swarm networks earlier. Talk about the ultimate swarm -- having all of the processors and all of the cars when they're sitting idle being part of a global grid for computing capability. We find that premise quite exciting. The automobile becomes, then, an appliance -- not in a commodity sense, but an appliance, mobile power, mobile platform for information and computing and communication, as well as a form of transportation.
Wcześniej mówiliśmy o sieciach zbiorowych, o ostatecznej zbiorowości, o podłączeniu wszystkich procesorów we wszystkich zaparkowanych samochodach do światowej sieci komputerowej. To fascynujące założenie. Samochód stałby się urządzeniem, nie w sensie towaru, ale jako mobilna energia i platforma informacyjna dla komputeryzacji i komunikacji, a nie tylko środkiem transportu.
And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it. And again, this is a pretty big march to take here. A lot of people say: How do you sleep at night when you're wrestling with a problem of that magnitude? I tell them I sleep like a baby: I wake up crying every two hours.
Sęk w tym, by wszystko to było tanie i ekscytujące, Sęk w tym, by wszystko to było tanie i ekscytujące, żeby mogło zacząć przynosić zyski. Czeka nas jeszcze długa droga. Czy tak ogromny problem daje mi w nocy spać? Czy tak ogromny problem daje mi w nocy spać? Otóż śpię jak dziecko, budząc się z płaczem co 2 godziny. Otóż śpię jak dziecko, budząc się z płaczem co 2 godziny.
(Laughter)
Temat tej konferencji poruszył kluczową kwestię:
Actually, the theme of this conference, I think, has hit on one of the major keys to pull that off, and that's relationships and working together. Thank you very much.
relacje międzyludzkie i współpracę. Dziękuję bardzo. (Oklaski)
(Applause)
Chris Anderson: Larry, zaczekaj chwilę
Chris Anderson: Larry, Larry -- wait, wait, wait. Larry, wait one sec. I've got so many questions I could ask you. I just want to ask one. You know, I could be wrong about this, but my sense is that in the public mind today, GM is not viewed as as serious about some of these environmental ideas as some of your Japanese competitors, maybe even as Ford. Are you serious about it, and not just, you know, when the consumers want it, when the regulators force us to do it, we will go there? Will you guys really try and show leadership on this?
Mógłym ci zadać tyle pytań. Ale zapytam tylko o jedno. Wydaje mi się, że wg opinii publicznej Wydaje mi się, że wg opinii publicznej GM nie bierze ekologii na serio, jak konkurencja z Japonii, czy nawet Ford. Czy bierzecie to serio, a nie tylko, żeby przypodobać się klientom albo podporządkować regulacjom? Naprawdę zamierzacie przejąć pałeczkę? Larry Burns: Jesteśmy śmiertelnie poważni.
Larry Burns: Absolutely. We're absolutely serious. We're into this over a billion dollars already, so I would hope people would think we're serious when we're spending that kind of money. And secondly, it's a fundamental business proposition. I'll be honest with you; we're into it for business growth opportunities. We can't grow our business unless we solve these problems. The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems. And there's a simple principle of strategy that says: Do unto yourself before others do unto you. If we can see this possible future, others can, too. And we want to be the first one to create it, Chris.
Wydaliśmy na to ponad miliard dolarów, mam więc nadzieję, że wezmą nas serio. Po drugie, jest to podstawowa oferta biznesowa. Po drugie, jest to podstawowa oferta biznesowa. Zajmujemy się tym z powodu rosnących możliwości. Zajmujemy się tym z powodu rosnących możliwości. Biznes nie wzrośnie, póki nie rozwiążemy tych problemów, bo ograniczają go sprawy zrównoważonego rozwoju, chyba, że zdołamy je rozwiązać. Prosta zasada strategiczna brzmi: "Zrób to sam, zanim zrobi ci to kto inny." Jeśli my przewidujemy taką przyszłość, inni też mogą. Chcemy ją stworzyć jako pierwsi.