People love their automobiles. They allow us to go where we want to when we want to. They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership. Songs are written about cars. Prince wrote a great song: "Little Red Corvette." He didn't write "Little Red Laptop Computer" or "Little Red Dirt Devil." He wrote about a car. One of my favorites has always been: "Make Love to Your Man in a Chevy Van," because that was my vehicle when I was in college.
Amiamo le nostre automobili. Ci permettono di andare dove vogliamo quando vogliamo. Sono una forma di divertimento, una forma d'arte, possederle ci riempie di orgoglio. Si scrivono canzoni, sulle macchine. Prince ha scritto una grande canzone: "Little Red Corvette". Non ha scritto: "Little Red Laptop Computer, o "Little Red Dirt Devil". L'ha dedicata a una macchina. E una delle mie preferite é sempre stata "Fate l'amore su una Chevy Van" perché la Chevy Van é stata la mia macchina, quando andavo al college.
The fact is, when we do our market research around the world, we see there's a nearly universal aspiration on the part of people to own an automobile -- 750 million people in the world today own a car. And you say, boy, that's a lot. But you know what? That's just 12 percent of the population. We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles? And if you look at projections over the next 10 to 15 to 20 years, it looks like the world car park could grow to on the order of 1.1 billion vehicles. If you park those end to end and wrap them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
Il fatto é che, quando facciamo ricerche di mercato in giro per il mondo, rileviamo un desiderio quasi universale da parte della gente di possedere un'automobile. 750 milioni di persone, oggi, nel mondo, possiedono un'automobile. Sembrano tante, ma in realtà sono solo il 12% della popolazione. Dobbiamo davvero chiederci: "Può il mondo sostenere un tale numero di automobili?" E se guardiamo le proiezioni a 10, 15, 20 anni, il parco macchine sembra possa crescere fino a 1,1 miliardi di autovetture. Parcheggiate in fila indiana, attorno al mondo lo avvolgerebbero 125 volte.
Now, we've made great progress with automobile technology over the last 100 years. Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient and radically more affordable than they were 100 years ago. But the fact remains: the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same. If we were to reinvent the automobile today, rather than 100 years ago, knowing what we know about the issues associated with our product and about the technologies that exist today, what would we do?
La tecnologia automobilistica ha fatto grandi progressi, negli ultimi 100 anni. Le macchine sono molto più pulite, sicure, efficienti e incredilmente più economiche di 100 anni fa. Ma fondamentalmente il loro DNA é rimasto più o meno lo stesso. Se ci mettessimo a reinventare l'automobile oggi, dopo 100 anni, alla luce delle nuove questioni e delle moderne tecnologie, come la faremmo?
We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts, a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine, and it emits just water. And we wanted to take advantage of Moore's Law with electronic controls and software, and we absolutely wanted our car to be connected. So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, and hydrogen as the energy carrier. First was Autonomy. Autonomy really set the vision for where we wanted to head. We embodied all of the key components of a fuel-cell propulsion system. We then had Autonomy drivable with Hy-Wire, and we showed Hy-Wire here at this conference last year. Hy-Wire is the world's first drivable fuel cell, and we have followed up that now with Sequel. And Sequel truly is a real car. So if we could run the video --
La vorremmo economica, quindi a cella combustibile, La vorremmo economica, quindi a cella combustibile, con un decimo di parti mobili, e un sistema di propulsione a cella che emette solo acqua. e un sistema di propulsione a cella che emette solo acqua. Vorremmo sfruttare la Legge di Moore, con controlli elettronici e software, e certo vorremmo la nostra auto connessa. E così ci siamo messi a reinventare il motore con un sistema elettrochimico: la cellula combustibile e l'idrogeno come vettore energetico. Il primo esempio fu Autonomy. Autonomy ha davvero fatto capire dove volevamo andare Vi abbiamo incorporato tutti i componenti chiave di un sistema di propulsione a cella combustibile. A quel punto era guidabile con Hy-Wire, che abbiamo mostrato in questa conferenza lo scorso anno. Hy-Wire é la prima cella combustibile guidabile al mondo, ed ora siamo andati oltre con Sequel. Sequel é una vera macchina. Prego...
(Futuristic music)
[Reinventing the Automobile]
(Video) It truly is my great pleasure to introduce Sequel.
[Acceleration]
[Cruising]
[Steering]
[Braking]
But the real key question I'm sure that's on your mind: Where is the hydrogen going to come from? And secondly, when are these kinds of cars going to be available? So let me talk about hydrogen first. The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources: it can come from fossil fuels, it can come from any way that you can create electricity, including renewables. And it can come from biofuels. And that's quite exciting. The vision here is to have each local community play to its natural strength in creating the hydrogen. A lot of hydrogen is produced today in the world. It's produced to get sulfur out of gasoline -- which I find is somewhat ironic. It's produced in the fertilizer industry; it's produced in the chemical manufacturing industry. That hydrogen is being made because there's a good business reason for its use. But it tells us that we know how to create it, we know how to create it cost-effectively, we know how to handle it safely.
Son sicuro che vi state già chiedendo: dove estrarremo l'idrogeno? E quando saranno disponibili auto di questo tipo? Fatemi rispondere prima sull'idrogeno. La bellezza dell'idrogeno sta nel poter venire da fonti diverse: può venire da fonti fossili, e da tutto ciò che crea elettricità, incluse le fonti rinnovabili. E dai biocarburanti. Il che é esaltante. L'idea é che ogni comunità scelga la fonte di idrogeno per lei più conveniente. Molto dell'idrogeno prodotto oggi proviene dalla separazione dello zolfo dalla benzina, cosa che trovo ironica. E' prodotto nell'industria dei fertilizzanti, e nell'industria chimica. Quell'idrogeno è prodotto per essere utilizzato a prezzi vantaggiosi Ma dimostra che sappiamo crearlo ad un costo ragionevole e trattarlo in sicurezza.
We did an analysis where you would have a station in each city with each of the 100 largest cities in the United States, and located the stations so you'd be no more than two miles from a station at any time. We put one every 25 miles on the freeway, and it turns out that translates into about 12,000 stations. And at a million dollars each, that would be about 12 billion dollars. That's a lot of money. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost. But the real exciting vision that we see, truly, is home refueling, much like recharging your laptop or recharging your cell phone. So we're pretty excited about the future of hydrogen. We think it's a question of not whether, but a question of when.
Abbiamo studiato uno scenario che prevede una stazione di rifornimento di idrogeno in ognuna delle 100 principali città degli Stati Uniti, mettendo le stazioni a massimo due miglia di distanza l'una dall'altra. Ne abbiamo poi messa una ogni 25 miglia sulle autostrade e questo si traduce in circa 12.000 stazioni. A un milione di dollari ciascuna sono circa 12 miliardi. Sembrano tanti. Ma l'oleodotto dell'Alaska, ai prezzi di oggi, costerebbe il doppio. L'idea veramente esaltante è il "rifornimento domestico", un po' come si fa col portatile e col cellulare. Il futuro ad idrogeno ci esalta. Pensiamo che non sia una questione di “se”, ma di “quando”.
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress toward this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine. We're talking about obsoleting the internal combustion engine, and doing it in terms of affordability at scale volumes, its performance and its durability. So that's what we're driving to for 2010. We haven't seen anything yet in our development work that says that isn't possible. We actually think the future is going to be event-driven. So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future.
L'obiettivo che ci poniamo --e stiamo facendo buoni progressi al riguardo-- é un sistema di propulsione basato sull'idrogeno e sulle celle combustibili, progettato e approvato, che possa tener testa al motore a combustione interna. Stiamo parlando di rendere obsoleto il motore a combustione interna dal punto di vista economico, di volumi, durata e rendimento. E' a questo che puntiamo per il 2010. Nelle nostre ricerche, non abbiamo ancora visto nulla che lo faccia ritenere impossibile. Pensiamo siano gli eventi a costruire il futuro. E siccome non possiamo prevedere il futuro, vogliamo spendere molto tempo a crearlo.
I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time: they're parked all around us. They're usually parked within 100 feet of the people that own them. Now, if you take the power-generating capability of an automobile and you compare that to the electric grid in the United States, it turns out that the power in four percent of the automobiles equals that of the electric grid of the US. That's a huge power-generating capability, a mobile power-generating capability. And hydrogen and fuel cells give us that opportunity to actually use our cars and trucks when they're parked to generate electricity for the grid.
Mi dà molto da pensare il fatto che le nostre macchine e camion restino inattivi per il 90% del tempo: sono parcheggiati tutt'intorno a noi a meno di 30 metri dai loro proprietari. Se sommiamo la capacità di generare energia di tutte le auto e la confrontiamo a quella dell'intera rete elettrica degli Stati Uniti, salta fuori che il 4 per cento dell'energia producibile dalle auto equivale alla potenza della rete elettrica degli Stati Uniti. E' una capacità di generare corrente enorme, e mobile. L'idrogeno e celle combustibili danno l'opportunità di usare auto e camion parcheggiati per immettere elettricità nella rete.
We talked about swarm networks earlier. Talk about the ultimate swarm -- having all of the processors and all of the cars when they're sitting idle being part of a global grid for computing capability. We find that premise quite exciting. The automobile becomes, then, an appliance -- not in a commodity sense, but an appliance, mobile power, mobile platform for information and computing and communication, as well as a form of transportation.
Abbiamo parlato prima di reti di sciami (sworm networks). Lo sciame definitivo sarebbe quello formato da tutti i processori e tutte le macchine inattive connesse ad una rete di calcolo globale. Troviamo questa visione davvero esaltante. L'automobile non sarebbe più uno strumento di mero consumo ma una piattaforma mobile, capace di produrre energia per fornire informazione, calcolo e comunicazione, oltre che una forma di trasporto.
And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it. And again, this is a pretty big march to take here. A lot of people say: How do you sleep at night when you're wrestling with a problem of that magnitude? I tell them I sleep like a baby: I wake up crying every two hours.
La chiave sta nel renderla economica, attrraente ed in grado di produrre ricavi. E manca ancora molta strada ... Molti mi dicono: "Come fai a dormire la notte, con un problema simile?". E io rispondo: "Dormo con un bimbo ... ... mi sveglio ogni due ore piangendo."
(Laughter)
In effetti, queste conferenze sono centrate su uno degli aspetti cruciali, ossia
Actually, the theme of this conference, I think, has hit on one of the major keys to pull that off, and that's relationships and working together. Thank you very much.
le relazioni, il lavorare insieme. Grazie molte. (Applausi).
(Applause)
Chris Anderson: Larry, Larry, aspetta aspetta un secondo.
Chris Anderson: Larry, Larry -- wait, wait, wait. Larry, wait one sec. I've got so many questions I could ask you. I just want to ask one. You know, I could be wrong about this, but my sense is that in the public mind today, GM is not viewed as as serious about some of these environmental ideas as some of your Japanese competitors, maybe even as Ford. Are you serious about it, and not just, you know, when the consumers want it, when the regulators force us to do it, we will go there? Will you guys really try and show leadership on this?
Avrei così tante domande da farti... Ma voglio fartene solo una. Potrei sbagliarmi, ma credo che nella pubblica opinione GM è percepita come un'azienda che non persegue seriamente la sostenibilità ambientale quanto alcuni suoi concorrenti giapponesi, forse quanto la Ford. Prendete questi problemi sul serio, o vi muoverete solo quando il mercato o la legge ve lo imporrà? Siete davvero seri e pronti a prendere iniziative trainanti? Larry Burns: Sì, siamo serissimi.
Larry Burns: Absolutely. We're absolutely serious. We're into this over a billion dollars already, so I would hope people would think we're serious when we're spending that kind of money. And secondly, it's a fundamental business proposition. I'll be honest with you; we're into it for business growth opportunities. We can't grow our business unless we solve these problems. The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems. And there's a simple principle of strategy that says: Do unto yourself before others do unto you. If we can see this possible future, others can, too. And we want to be the first one to create it, Chris.
Ci abbiamo già investito un miliardo di dollari, Una cifra simile dovrebbe dimostrare la nostra serietà. E in secondo luogo, é una questione di soldi. Te la dirò tutta: ci interessa questo settore per le sue potenzialità di crescita, ma la crescita è legata alla soluzione di questi problemi. La crescita sarà soffocata da questioni di sostenibilità, se non risolviamo questi problemi. C'é un semplice principio di strategia che dice: Fallo da te prima che gli altri te lo impongano. Se intravediamo questo futuro noi, anche gli altri possono. Ma noi vogliamo essere i primi a crearlo, Chris.