People love their automobiles. They allow us to go where we want to when we want to. They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership. Songs are written about cars. Prince wrote a great song: "Little Red Corvette." He didn't write "Little Red Laptop Computer" or "Little Red Dirt Devil." He wrote about a car. One of my favorites has always been: "Make Love to Your Man in a Chevy Van," because that was my vehicle when I was in college.
La gente ama los coches. Los coches nos permiten ir a donde queramos cuando queramos. Son una forma de entretenimiento, una forma de arte, un orgullo de pertenencia. Hay canciones escritas sobre los coches. Prince escribió una gran canción: ¨El Pequeño Corvette Rojo¨. No escribió ¨El Pequeño Portátil Rojo¨ o ¨La Pequeña Aspiradora Roja¨. Escribió sobre un coche. Y uno de mis favoritos siempre ha sido, ¨Hazle el amor a tu hombre en una furgoneta Chevy¨, porque ese era mi vehículo cuando yo estaba en la universidad.
The fact is, when we do our market research around the world, we see there's a nearly universal aspiration on the part of people to own an automobile -- 750 million people in the world today own a car. And you say, boy, that's a lot. But you know what? That's just 12 percent of the population. We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles? And if you look at projections over the next 10 to 15 to 20 years, it looks like the world car park could grow to on the order of 1.1 billion vehicles. If you park those end to end and wrap them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
El hecho es que, cuando hacemos un estudio de mercado alrededor del mundo, vemos que hay una aspiración casi universal por parte de la gente a poseer un automóvil. Y 750 millones de personas en el mundo tienen un coche a día de hoy. Y uno piensa: ¡vaya, eso es mucho! ¿Pero sabéis que? Eso es solo el 12% de la población. Realmente tenemos que preguntarnos: ¿Puede el mundo soportar tal número de automóviles? Y si nos fijamos en las estimaciones para los próximos 10, 15 o 20 años, parece que el total mundial de coches podría alcanzar los 1.100 millones de vehículos. Ahora, si los aparcáramos uno detrás de otro envolviendo la Tierra, darían 125 vueltas alrededor de la Tierra.
Now, we've made great progress with automobile technology over the last 100 years. Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient and radically more affordable than they were 100 years ago. But the fact remains: the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same. If we were to reinvent the automobile today, rather than 100 years ago, knowing what we know about the issues associated with our product and about the technologies that exist today, what would we do?
Hemos hecho grandes progresos con la tecnología de automoción en los últimos 100 años. Los coches son muchísimo más limpios, muchísimo más seguros, más eficientes. y muchísimo más económicos que hace 100 años. Pero se mantiene el hecho de que el ADN fundamental del automóvil se ha mantenido más o menos igual. Si fuésemos a reinventar el automóvil hoy, en lugar de hace 100 años, sabiendo lo que sabemos sobre los problemas asociados a nuestro producto y sobre las tecnologías que existen hoy en día, ¿que haríamos?
We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts, a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine, and it emits just water. And we wanted to take advantage of Moore's Law with electronic controls and software, and we absolutely wanted our car to be connected. So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, and hydrogen as the energy carrier. First was Autonomy. Autonomy really set the vision for where we wanted to head. We embodied all of the key components of a fuel-cell propulsion system. We then had Autonomy drivable with Hy-Wire, and we showed Hy-Wire here at this conference last year. Hy-Wire is the world's first drivable fuel cell, and we have followed up that now with Sequel. And Sequel truly is a real car. So if we could run the video --
Querríamos algo que fuese realmente barato. Las célula de combustible tienen buena pinta: diez veces menos partes móviles y un sistema de propulsión por células de combustible como motor de combustión interna y que sólo emite agua. Y querríamos aprovecharnos de la Ley de Moore mediante controles electrónicos y software, y por supuesto, querríamos usarlo en nuestro coche. Así que nos embarcamos en la reinvención en torno a un motor electroquímico, la célula de combustible, con hidrógeno como conductor de energía. Y primero llegó el AUTOnomy®. El Autonomy® realmente fijó la visión para el camino a seguir. Incorporamos todos los componentes clave de un sistema de propulsión por células de combustible. Y creamos un AUTOnomy® conducible con el Hy-Wire®, y presentamos el Hy-Wire® aquí, en esta conferencia el año pasado. El Hy-Wire® es el primer coche con célula de combustible conducible del mundo y hemos seguido así hasta ahora, con el Sequel®. Y el Sequel® es realmente un coche de verdad. Así que, si ponemos el video...
(Futuristic music)
[Reinventing the Automobile]
(Video) It truly is my great pleasure to introduce Sequel.
[Acceleration]
[Cruising]
[Steering]
[Braking]
But the real key question I'm sure that's on your mind: Where is the hydrogen going to come from? And secondly, when are these kinds of cars going to be available? So let me talk about hydrogen first. The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources: it can come from fossil fuels, it can come from any way that you can create electricity, including renewables. And it can come from biofuels. And that's quite exciting. The vision here is to have each local community play to its natural strength in creating the hydrogen. A lot of hydrogen is produced today in the world. It's produced to get sulfur out of gasoline -- which I find is somewhat ironic. It's produced in the fertilizer industry; it's produced in the chemical manufacturing industry. That hydrogen is being made because there's a good business reason for its use. But it tells us that we know how to create it, we know how to create it cost-effectively, we know how to handle it safely.
Pero la verdadera pregunta clave que seguramente esté en cabeza de todos: ¿de donde sacamos el hidrógeno? Y en segundo lugar, ¿cuando estarán disponibles este tipo de coches? Así que permitánme hablar primero sobre el hidrógeno. La belleza del hidrogeno es que se puede obtener desde muchas fuentes diferentes: puede venir de combustibles fósiles, puede venir de cualquier via que puede crear la electricidad, incluyendo los renovables. y puede venir de los biocombustibles. y eso es muy excitante. La visión aqui es que cada comunidad local desempeñe su fuerza natural en la creación de Hidrogeno. Una gran cantidad de Hidrogeno es producida hoy en el mundo. Se produce para eliminar el azufre de la gasolina, lo que creo que es algo irónico... Se produce en la industria de fertilizantes; Se produce en la industria de creación de productos químicos. Ese hidrógeno se está creando porque hay una buena razón comercial para su uso. Sin embargo nos dice que sabemos como crearlo, sabemos como crearlo con un coste eficiente, sabemos como manipularlo de forma segura.
We did an analysis where you would have a station in each city with each of the 100 largest cities in the United States, and located the stations so you'd be no more than two miles from a station at any time. We put one every 25 miles on the freeway, and it turns out that translates into about 12,000 stations. And at a million dollars each, that would be about 12 billion dollars. That's a lot of money. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost. But the real exciting vision that we see, truly, is home refueling, much like recharging your laptop or recharging your cell phone. So we're pretty excited about the future of hydrogen. We think it's a question of not whether, but a question of when.
Hicimos un análisis donde tendríamos una estación en cada ciudad con cada una de las 100 ciudades más grandes de los Estados Unidos, y situando las estaciones de modo que no hubiera una distancia de más de 3.2 km entre cada estación en todo momento. Si pusieramos una cada 40 km en las autopistas, eso haría un total de unas 12.000 estaciones. Y a un millón de dólares cada una, eso serían aproximadamente 12.000 millones de dólares. Eso es MUCHO dinero. Pero si construyésemos el Oleoducto de Alaska hoy, eso es la mitad de lo que costaría el Oleoducto de Alaska. Pero la visión mas excitante que hemos visto es realmente el repostaje en casa, del modo en que recargas tu portátil o recargas tu móvil. Así que estamos muy emocionados con el futuro del hidrógeno. Creemos que la pregunta no es "si o no", sino "cuando".
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress toward this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine. We're talking about obsoleting the internal combustion engine, and doing it in terms of affordability at scale volumes, its performance and its durability. So that's what we're driving to for 2010. We haven't seen anything yet in our development work that says that isn't possible. We actually think the future is going to be event-driven. So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future.
Lo que nos hemos propuesto como objetivo, y estamos haciendo grandes progresos para conseguirlo, es crear un sistema de propulsión basado en hidrógeno y células de combustible, diseñado y validado, que pueda trabajar codo con codo con el motor de combustión interna (estamos hablando del obsoleto motor de combustión interna) y hacerlo en lo que a coste se refiere, añadiendo volumenes de capacidad, su rendimiento y su durabilidad. Así que eso es lo nos esta conduciendo para el 2010. Aún no hemos visto nada en nuestro trabajo de desarrollo que diga que no es posible. De hecho, pensamos que el futuro será conducido por eventos. Así que, como no podemos predecir el futuro, queremos invertir gran parte de nuestro tiempo intentando crear ese futuro.
I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time: they're parked all around us. They're usually parked within 100 feet of the people that own them. Now, if you take the power-generating capability of an automobile and you compare that to the electric grid in the United States, it turns out that the power in four percent of the automobiles equals that of the electric grid of the US. That's a huge power-generating capability, a mobile power-generating capability. And hydrogen and fuel cells give us that opportunity to actually use our cars and trucks when they're parked to generate electricity for the grid.
Estoy muy, muy intrigado por el hecho que nuestros vehículos están parados el 90% del tiempo: están estacionados, están estacionados a nuestro alrededor. Están normalmente estacionados a menos de los 30 metros de sus dueños. Ahora, si tomamos la capacidad de generar energía de un automóvil y lo comparamos con la red de electricidad de los Estados Unidos, resulta que el 4% de los automóviles, la energía de 4% de los automóviles, iguala la de la red eléctrica de los EEUU. Eso es una capacidad enorme de generación de energía, una capacidad de generación de energía móvil. Y el hidrógeno y las células de combustible nos dan esa oportunidad de usar nuestros vehículos cuando estén estacionados para generar electricidad para la red.
We talked about swarm networks earlier. Talk about the ultimate swarm -- having all of the processors and all of the cars when they're sitting idle being part of a global grid for computing capability. We find that premise quite exciting. The automobile becomes, then, an appliance -- not in a commodity sense, but an appliance, mobile power, mobile platform for information and computing and communication, as well as a form of transportation.
Y ya hablamos sobre redes de enjambre antes. Y hablamos sobre el enjambre definitivo, de tener todos los procesadores y todos los coches cuando están estacionados formando parte de una red global con posibles aplicaciones informáticas. Encontramos esa premisa bastante emocionante. El automóvil pasaría por tanto a ser un aparato, no en un sentido de uso doméstico, sino en un aparato de energía móvil, una plataforma móvil para la información y computación y la comunicación, asi como una forma de transporte.
And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it. And again, this is a pretty big march to take here. A lot of people say: How do you sleep at night when you're wrestling with a problem of that magnitude? I tell them I sleep like a baby: I wake up crying every two hours.
Y la clave de todo esto es hacerlo asequible, hacerlo emocionante, llevarlo por un camino donde haya alguna forma de ganar dinero haciéndolo. Y de nuevo, esto es un gran camino por andar. Y mucha gente dice: ¿como puedes dormir por la noche cuando te enfrentas a un problema de esa magnitud? Y yo les digo que duermo como un bebe, y me levanto llorando cada dos horas.
(Laughter)
De hecho, el tema de esta conferencia, creo que ha dado en el blanco con una de las claves principales para conseguirlo;
Actually, the theme of this conference, I think, has hit on one of the major keys to pull that off, and that's relationships and working together. Thank you very much.
las relaciones y el trabajo de equipo. Muchas Gracias. (Aplausos)
(Applause)
Chris Anderson: Larry, Larry, espera, espera, espera, espera... Larry, espera, espera un segundo.
Chris Anderson: Larry, Larry -- wait, wait, wait. Larry, wait one sec. I've got so many questions I could ask you. I just want to ask one. You know, I could be wrong about this, but my sense is that in the public mind today, GM is not viewed as as serious about some of these environmental ideas as some of your Japanese competitors, maybe even as Ford. Are you serious about it, and not just, you know, when the consumers want it, when the regulators force us to do it, we will go there? Will you guys really try and show leadership on this?
Solo -- tengo tantas preguntas que hacerte... Sólo quiero hacerte una. ¿Sabes?, puede que me equivoque, pero tengo la impresión de que está en la mente del público, hoy, que GM no parece seriamente preocupada sobre algunas de estas ideas medioambientales como algunos de sus competidores japoneses, quizás incluso como Ford. ¿Hablas en serio?, y no solo, tu sabes, cuando lo quieran los consumidores, cuando los de arriba nos obliguen, ¿las llevaremos a cabo? ¿Vias a intentar realmente ser pioneros en este aspecto? Larry Burns: Sí, vamos totalmente en serio.
Larry Burns: Absolutely. We're absolutely serious. We're into this over a billion dollars already, so I would hope people would think we're serious when we're spending that kind of money. And secondly, it's a fundamental business proposition. I'll be honest with you; we're into it for business growth opportunities. We can't grow our business unless we solve these problems. The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems. And there's a simple principle of strategy that says: Do unto yourself before others do unto you. If we can see this possible future, others can, too. And we want to be the first one to create it, Chris.
Ya hemos invertido más de 1.000 milllones de dolares, así que, espero que las gente crea que vamos en serio cuando nos estamos gastando tanto dinero. Y en segundo lugar, es en una propuesta de negocio fundamental. Seré sincero contigo: nos hemos metido en esto por las oportunidades de crecimiento de negocio. No podemos hacer crecer nuestro negocio si no resolvemos estos problemas. El crecimiento de la industria automovilística se verá limitado por cuestiones de sostenibilidad si no resolvemos estos problemas. Y hay un principio de estrategia muy simple que dice: Háztelo a ti mismo antes de que te lo hagan otros. Si nostros podemos ver este posible futuro, otros también pueden. Y queremos ser los primeros en crearlo, Chris.