In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar. Millions of people were in severe need of help. The U.N. wanted to rush people and supplies to the area. But there were no maps, no maps of roads, no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
En 2008, le cyclone Nargis a dévasté le Myanmar. Des millions de personnes avaient grand besoin de secours. L'ONU a voulu envoyer rapidement des secours et du ravitaillement dans la région. Mais il n’y avait pas de cartes, pas de cartes routières, pas de cartes montrant les hôpitaux, aucun moyen pour envoyer du secours aux victimes du cyclone.
When we look at a map of Los Angeles or London, it is hard to believe that as of 2005, only 15 percent of the world was mapped to a geo-codable level of detail. The U.N. ran headfirst into a problem that the majority of the world's populous faces: not having detailed maps.
Quand nous regardons une carte de Los Angeles ou de Londres, il est difficile de croire qu’en 2005, seulement 15 pour cent du monde a été cartographié à un niveau de détails géocodable. L’ONU a rencontré immédiatement un problème qui touche la majorité de la population mondiale: ne pas avoir de cartes détaillées.
But help was coming. At Google, 40 volunteers used a new software to map 120,000 kilometers of roads, 3,000 hospitals, logistics and relief points. And it took them four days. The new software they used? Google Mapmaker.
Mais les secours étaient en route. Chez Google, 40 bénévoles a utilisé un nouveau logiciel pour cartographier 120 000 km de routes, 3 000 locations d'hôpitaux, centres logistiques et points de soulagement. Cela leur a pris quatre jours. Le nouveau logiciel qu'ils ont utilisé? Google Mapmaker.
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us to map what we know locally. People have used this software to map everything from roads to rivers, from schools to local businesses, and video stores to the corner store.
Google Mapmaker est une technologie qui permet à chacun d’entre nous de cartographier ce que nous connaissons au niveau local. Les gens ont utilisé ce logiciel pour tout cartographier, des routes aux rivières, des écoles aux entreprises locales et, des clubs vidéo aux épiceries du coin.
Maps matter. Nobel Prize nominee Hernando De Soto recognized that the key to economic liftoff for most developing countries is to tap the vast amounts of uncapitalized land. For example, a trillion dollars of real estate remains uncapitalized in India alone.
Les cartes font toute la différence. Hernando De Soto, nominé au Prix Nobel, a reconnu que la clé de décollage économique pour la plupart des pays en développement est d'exploiter les vastes quantités de terres non capitalisées. Par exemple, un billion de dollars de biens immobiliers demeure inutilisé en Inde.
In the last year alone, thousands of users in 170 countries have mapped millions of pieces of information, and created a map of a level of detail never thought viable. And this was made possible by the power of passionate users everywhere.
Au cours de l’année dernière, des milliers d'utilisateurs dans 170 pays ont cartographié des millions de morceaux d'informations et, ont créé une carte d'un niveau de détails jamais cru possible. Cela a été rendu possible avec l’aide des utilisateurs passionnés à l’échelle mondiale.
Let's look at some of the maps being created by users right now. So, as we speak, people are mapping the world in these 170 countries. You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal. And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
Regardons quelques-unes des cartes que les utilisateurs sont en train de créer. Donc, en ce moment, des personnes sont en train de cartographier le monde dans ces 170 pays. Vous pouvez voir Bridget en Afrique qui vient de cartographier une route au Sénégal. Et, plus près de nous, Chalua, a cartographié une route N.G. à Bangalore.
This is the result of computational geometry, gesture recognition, and machine learning. This is a victory of thousands of users, in hundreds of cities, one user, one edit at a time.
Ceci est le résultat de la géométrie algorithmique, la reconnaissance gesturelle, et l'apprentissage machine. Ceci représente une victoire pour des milliers d'utilisateurs, dans des centaines de villes, un utilisateur, une modification à la fois.
This is an invitation to the 70 percent of our unmapped planet. Welcome to the new world. (Applause)
Ceci est une invitation pour le 70 pour cent de notre planète non cartographié. Bienvenue vers ce nouveau monde. (Applaudissements)