A traumatic brain injury, or TBI, is a disruption in brain function caused by an external blow to the head. And when you hear that definition, you might think about sports and professional athletes, since it's the kind of injury we're used to seeing on the playing field. And this imagery has really come to define TBI in the public consciousness. I myself do research on TBI in retired and college athletes. I stood on a TED stage in 2010, talking about concussions in kids' sports. So I have to say, as someone who researches and treats these injuries, that I've been really gratified to see the growing awareness of TBI and specifically, the short- and long-term risks to athletes.
Travmatik beyin hasarı, diğer adıyla TBH, başa gelen bir dış darbe nedeniyle, beyin fonksiyonlarında oluşan bir bozulmadır. Belki de bu tanımı duyduğunuzda, aklınızda sahada görmeye alışık olduğumuz sakatlıklardan olduğu için sporlar ve profesyonel sporcular canlanıyor. Bu imge toplumun bilincine, TBH'nin tanımı olarak çizilmiş durumda. Bizzat ben, emekli olmuş ve üniversiteli sporcular üzerinde TBH'yi araştırıyorum. 2010 yılında bir TED sahnesinde, çocuk sporlarındaki beyin sarsıntıları hakkında konuşmuştum. Bu sakatlıkları araştıran ve tedavi eden biri olarak söylemem gerekir ki TBH farkındalığının artmasından ve özellikle sporcuların kısa ve uzun vadeli riskler aldığının anlaşılmasından çok memnunum.
Today, though, I want to introduce you to a larger but no less controversial group of people impacted by traumatic brain injury, who don't often show up in the headlines. I've come to recognize these inmates and probationers as surprisingly among the most vulnerable members of society. For the last six years, my colleagues and I have been doing research that has completely changed the way we think about the criminal justice system and the people in it. And it may change the way you think about those things, too.
Bugün ise sizlere manşetlerde yer almayan, travmatik beyin hasarından etkilenen, daha geniş ama daha az tartışmalı olmayan, bir grup insandan söz etmek istiyorum. Fark ettim ki mahkumlar ve şartlı tahliye edilmiş suçlular, şaşırtıcı bir şekilde toplumun en zayıf üyeleri arasında. Son 6 yıldır meslektaşlarım ve ben, ceza yargılama sistemi ve sistemdeki insanlar hakkında fikirlerimizi değiştiren araştırmalar yaptık. Araştırmalar, bu tür şeyleri düşünme şeklinizi değiştirebilir.
So I'll start with a shocking statistic: 50 to 80 percent of people in criminal justice have a traumatic brain injury. Up to 80 percent. In the general public, in this room, for example, that number is less than five percent. And I'm not just talking about getting your bell rung. These are the kinds of injuries that require hospitalization. Most of them are the product of a physical assault, and some of them are actually sustained in jail. All of these numbers are even higher among the women in criminal justice. Almost every single woman in the criminal justice system has been exposed to interpersonal violence and abuse. More than half of these women have been exposed to repeated brain injuries. In this way, these women's brains look like the brains of retired NFL players, and they'll likely face the same risks for dementing diseases as they age. The same risks.
Şok edici bir istatistikle başlayacağım: Ceza yargılamasındaki insanların %50 ile 80'i travmatik beyin hasarı yaşamaktadır. Bu oran, %80'e kadar. Örneğin, bu salondaki insanlarda, bu sayı yüzde beşten daha düşüktür. Sadece başınıza darbe almanızdan bahsetmiyorum. Bunlar hastanede bakım gerektiren yaralanmalar. Birçoğu fiziksel saldırının bir sonucunda meydana geliyor ve bazıları da aslında hapishanede devam ediyor. Tüm bu sayılar ceza yargılamasındaki kadınlardan bile daha yüksektir. Ceza yargılama sistemindeki bekar kadınların neredeyse hepsi sosyal şiddete ve istismara maruz kalmıştır. Bu kadınların yarısından fazlası defalarca beyin hasarına maruz kalmıştır. Böylece, bu kadınların beyinleri, emekli milli futbolcuların beyinlerine benzer ve yaşlandıkça bunama hastalıklarında aynı risklerle karşılaşabilirler. Aynı riskler.
TBI, together with mental illness and substance abuse and trauma, makes it hard for people to think. They have cognitive impairments like poor judgment and poor impulse control, problems that make criminal justice a revolving door. People get arrested and booked into jail. They oftentimes get into trouble while they're in there. They get into fights. They fall out of their bunk. And then they get released and do stupid things, like forgetting mandatory check-ins, and they get rearrested. Statistically speaking, they're actually more likely to be rearrested than not. A colleague calls this "serving a life sentence 30 days at a time."
TBH insanlarda, ruhsal hastalıklar, madde kullanımı ve travmayla birlikte düşünme eylemini zorlaştırır. Kötü kararlar verme ve yetersiz dürtü kontrolü gibi bilişsel bozuklukları var ve bu problemler ceza yargılamasını döner kapı haline getiriyor. İnsanlar tutuklanıp cezaevlerine tıkılıyor. Çoğu kez orada başları derde giriyor. Kavga ediyorlar, ranzalardan düşüyorlar. Daha sonra serbest kaldıklarında zorunlu kontrollere gitmeyi unutmak gibi aptalca şeyler yapıyorlar ve tekrar tutuklanıyorlar. İstatiksel olarak konuşmak gerekirse yeniden tutuklanma ihtimalleri tutuklanmamaktan daha yüksek. Bir meslektaşım buna, ''müebbet cezayı bir kerede 30 gün yatmak'' der.
And oftentimes, these folks don't know why this is so hard for them. They feel out of control and frustrated. So knowing that TBI is at the root of so many of these challenges, the mission for a group of us in Colorado has been to disrupt that cycle, to jam the revolving the door. So working together with my state and local partners, we crafted a plan to meet everyone's needs: the system, the inmates and probationers, my graduate students. In this program, we assess how each person's brain works so that we can recommend basic modifications to make this system more effective and safer. And here when I say "safer," I mean safer not only for the inmates, but safer also for correctional staff.
Çoğu kez bu insanlar bunun onlar için neden bu kadar zor olduğunu bilmezler. Kendilerini kaybetmiş ve sinirli hissediyorlar. Böylece, TBH’nin bu zorlukların çoğunun kökeninde olduğunu bilerek Colorado'daki bir grubumuzun görevi bu kuruluşu engelleyerek döngüyü bozmak olmuştur. Devletimle ve yerel ortaklarımla birlikte çalışarak herkesin ihtiyacını karşılayacak bir plan düşündük: sistem, tutuklular ve göz hapsindekiler, benim mezun öğrencilerim. Bu programda, bu sistemi daha etkili ve güvenli hale getirmek için temel değişiklikler tavsiye edebilelim diye her insanın beyninin nasıl çalıştığını gözlemledik. Burada ''güvenli'' derken sadece tutuklular için değil, aynı zamanda hapishane çalışanları için de güvenli.
In some ways, this is such a simple approach. We're not treating the brain injury, we're treating the underlying problem that gets people into all of this trouble in the first place. We do quick neuropsychological screening tests to identify strengths and weaknesses in the way an inmate thinks. Using that information, we write two reports. One, a report for the system with specific recommendations on how to manage that inmate. The other is a letter to the inmate with specific suggestions for how to manage themselves. For example, if our test result suggests that a probationer has a hard time remembering the things they hear, that would be an auditory memory deficit. In that case, our letter to the court might suggest that that probationer get handouts of important information. And our letter to that probationer would say, among other things, that they should carry a notebook to record that information for themselves.
Bir bakıma bu çok basit bir yaklaşımdır. Biz beyin hasarını tedavi etmiyoruz, ilk önce, insanları tüm bu dertlere sokan ve altta yatan problemleri düzeltiyoruz. Bir tutuklunun düşüneceği şekilde zayıf ve güçlü yanları belirlememek için hızlı nöropsikolojik görüntüleme testleri yapıyoruz. Bu bilgiyi kullanarak iki rapor yazıyoruz. Birincisi, o tutukluyu nasıl idare edeceklerine dair tavsiyeler içeren sisteme verilen rapor. Diğeri de tutukluya verdiğimiz kendilerini nasıl idare edeceklerine dair belirli tavsiyeler içeren bir mektup. Örneğin, test sonuçlarımız göz hapsinde tutulan bir kişinin duydukları şeyleri hatırlamakta güçlük çektiğini gösteriyorsa bu işitsel bir hafıza kaybıdır. Bu durumda, mektubumuz göz hapsinde tutulan kişinin önemli bilgiler aldığını mahkemeye gösterebilir. O kişiye gönderdiğimiz mektupta, diğer şeylerle birlikte o bilgiyi not alacakları bir defter taşımasını öneririz.
Now, most importantly, is that I pause here to be really clear about one point. This program does not minimize responsibility or make excuses for anyone's behavior. This is about changing longstanding negative perceptions and building self-advocacy. It's actually about taking responsibility. The inmates move from, "I'm a total screwup, I'm a loser," to, "Here's what I don't do well, and here's what I have to do about it."
En önemlisiyse bir konuda gerçekten açık olmak için burada duraklıyorum. Bu program sorumluluğu azaltmaz ya da kimsenin davranışı için mazeret üretmez. Bu, çoktandır devam eden olumsuz algıları değiştirmek ve kişisel savunma geliştirmekle ilgilidir. Bu, aslında sorumluluk almakla ilgili. Tutuklular, "ben başlı başına bir yanlışım ve beceriksizim''den, "Bunu iyi yapamıyorum ve bunu yapmalıyım''a döndüler.
(Applause)
(Alkış)
And the system comes to see an inmate's problematic behavior as the things they can't do versus the things they won't do. And that change -- seeing behavior as a deficit rather than outright defiance -- is everything in these settings.
Sistem bir tutuklunun yapamadığı ve yapmayacağı şeyler gibi problemli davranışlarını görmeye gelir. Bu değişim, yani davranışı tamamen başkaldırı olarak görmek yerine bir eksiklik olarak görmek, bu ortamlardaki her şeydir.
We hear from inmates around the country, and they write, and more than anything, they want to know how to help themselves. This is an excerpt from a letter from Troy in Virginia,
Ülkedeki tutuklulardan duyuyoruz ki her şeyden çok kendilerine nasıl yardım edeceklerini bilmek istediklerini yazıyorlar.
an excerpt from a 50-page letter. And he writes, "Can you tell me what you think of all the head traumas I've dealt with? What can I do? Can you help me?"
Bu, Virginia'daki Troy'un mektubundan bir alıntı, 50 sayfalık mektuptan bir alıntı. Yazdıkları şunlar: ''Yaşadığım tüm kafa travmaları hakkında ne düşündüğünüzü söyleyebilir misiniz? Ne yapabilirim? Bana yardım edebilir misiniz?''
Closer to home, we have thousands of stories like this, and smart stories, stories that have a great outcome. Here's Vinny. Vinny was hit by a car when he was 15, and from that moment forward, spent more time in jail than in school. With some basic skill-building, after our assessment revealed that he had some pretty significant memory impairments, Vinny learned to use the alarm and reminder function on his iPhone to track important appointments, and he keeps a checklist to break larger tasks into smaller, manageable ones. And with basic tools like that under his belt, Vinny's been out of jail for two years, clean for nine months, and recently back to work.
Bunun gibi hassas noktalarına dokunduğumuz binlerce hikâye var ve bunlar akıllı hikâyeler, mükemmel sonuçları olan hikâyeler. İşte bu Vinny. Vinny'ye 15 yaşındayken bir araba çarpmış ve o günden sonra hapishanede okuldan daha fazla zaman geçirmiş. Bazı temel yetenek geliştirmeleriyle birlikte, değerlendirmemiz bazı önemli hafıza kayıpları yaşadığını ortaya çıkardıktan sonra, Vinny önemli randevuları takip etmek için iPhone'unun alarmını ve hatırlatıcı işlevini kullanmayı öğrendi ve büyük görevleri küçük ve idare edilebilir hale getirmek için bir kontrol listesi tutuyor ve kemerinin altındaki gibi basit aletlerle Vinny 2 yıldır hapisten uzak, 9 aydır temiz ve son zamanlarda işe döndü.
(Applause)
(Alkış)
What's so striking for Vinny is that this is his first time off of court supervision since his injury more than 15 years ago. He made it out of the revolving door.
Vinny için çok çarpıcı olan şey, bunun, 15 yıl önce gerçekleşen hasarından bu yana mahkeme denetiminden uzak kaldığı ilk seferi olması. Vinny bu kısır döngüden kurtuldu.
(Applause)
(Alkış)
He says now, "I can do anything. I just have to work a lot harder at it." (Laughs)
Şimdi, ''Her şeyi yapabilirim, sadece biraz sıkı çalışmam gerekli" diyor.
And here's Thomas. Thomas has some pretty significant attention and behavior problems after an injury landed him in a coma for more than a month. After relearning how to walk, his first stop? Court. He couldn't imagine a future where he wasn't in trouble. He now carries a calendar to avoid being held in contempt for missed court dates, and he schedules a break into his day every day to recharge before he gets agitated.
İşte bu da Thomas. Bir hasarın onu bir aydan uzun bir süre komaya sokmasından beri, Thomas'ın bazı önemli dikkat ve davranış problemleri var. Yürümeyi tekrar öğrendikten sonra, ilk durağı neresi mi? İlk durak mahkeme. Başının belaya girmediği bir gelecek hayal edemezdi. Artık kaçırdığı mahkeme tarihleri yüzünden itaatsizlikle yargılanmamak için bir takvim taşıyor ve tekrar telaşlanmadan önce enerji toplamak için her gün programına bir mola yazıyor.
And nobody knows the revolving door better than the person sitting at the front of the courtroom. This is my good friend and colleague Judge Brian Bowen. Now, Judge Bowen was already on a mission to make the system work for everyone, and when he heard about this program, he saw the perfect fit. He actually sits down with all of his prosecutors to help them see that there's basically two categories of defendants in the courtroom: the ones we're afraid of -- oftentimes, rightfully so -- and the ones we're mad at. These are the ones who miss all of their scheduled appointments and they blow through the best-laid probation plans. And Judge Bowen believes that, with a little more support, we could move people in this latter category, the maddening category, through and ultimately out of the system.
Kimse bu kuruluşun, mahkeme karşısında oturmaktan daha iyi olduğunu bilmiyor. Bu benim iyi bir arkadaşım ve meslektaşım Hakim Brian Bowen. Hakim Bowen, sistemin herkes yararına çalışmasını sağlamak için görev yapıyor ve bu programı duyduğunda mükemmel uyumu gördü. Aslında, temelde iki çeşit davalı olduğunu tüm davacıların görmelerine yardımcı olmak için onlarla mahkeme salonunda bir araya geldi: çoğunlukla haklı olarak korktuklarımız kızgın olduklarımızdır. Bunlar, planlanmış tüm randevularını kaçıranlardır ve en iyi yapılmış gözaltı planlarından kaçmışlardır. Hakim Bowen sistem aracılığıyla ve biraz daha fazla destekle sonunda insanları sistem dışındaki ikinci kategoriye, yani çıldırtan kategoriye taşıyabileceğimize inanıyor.
He proved that with Navy veteran Mike. Judge Bowen saw the correlation between Mike's history of a massive 70-foot fall and his long-standing pattern of difficulty showing up on the right day for court appointments and complying with mandatory therapy requirements, for example. And instead of sentencing him to more and more jail time, Judge Bowen sent him home with maps and checklists and handouts and recommended instead vocational rehabilitation and flexible scheduling for those therapies. And this with those supports, Mike's back to work for the first time since his injury while he was in the service. He's repairing relationships with his family, and just last month, he graduated from Judge Bowen's veteran's court.
Bunu savaş gazisi Mike ile birlikte kanıtladı. Hakim Bowen, Mike'ın devasa 21 metrelik düşüşünün hikâyesiyle mahkeme görüşmeleri için tam gününde ortaya çıkan ve uzun süren çeşitli güçlükler arasındaki ilişkiyi, ayrıca, zorunlu terapi gereksinimlerine uyum sağladığını gördü. Daha fazla hapis cezası vermek yerine, Hakim Bowen ona haritalar, kontrol listeleri, broşürler vererek eve yollayıp mesleki rehabilitasyon ile bu terapiler için esnek bir program tavsiye etti. Bu destekler sayesinde Mike, serviste geçirdiği kazadan bu yana, ilk kez işine geri döndü. Ailesiyle olan ilişkilerini düzeltiyor ve daha geçen ay Hakim Bowen gaziler mahkemesinden mezun oldu.
(Applause)
(Alkış)
This program shows us the overwhelming prevalence of traumatic brain injuries and cognitive deficits and the accumulation of brokenness in the criminal justice system. And it highlights the extraordinary power of resilience and responsibility. In Mike and Thomas and Vinny, even Judge Bowen's story, you saw the transformation made possible by a change in perception and some simple accommodations. All told, in this program, these inmates and probationers come to see themselves differently. The system sees them differently, and when you meet them in the community, I hope you see them differently, too.
Bu program bize, travmatik beyin hasarlarının, bilişsel eksikliklerin ve ceza yargılama sistemindeki aksaklıkların çok yaygın olduğunu gösterdi. Ayrıca, psikolojik sağlamlık ve sorumluluğun olağanüstü gücünü vurguladı. Mike, Thomas ve Vinny ve hatta Hakim Bowen'ın hikâyesinde, algıda bir değişiklik ve bazı küçük desteklemelerle dönüşümün mümkün olduğunu gördünüz. Tüm bu tutuklular ve göz hapsinde olanlar, kendilerini başka şekillerde görmek için bu programa geldiler. Sistem onları farklı bir şekilde görüyor ve umarım onları toplum içinde gördüğünüzde, siz de değiştiklerini anlarsınız.
Thanks, guys.
Teşekkürler arkadaşlar.
(Applause)
(Alkış)