A traumatic brain injury, or TBI, is a disruption in brain function caused by an external blow to the head. And when you hear that definition, you might think about sports and professional athletes, since it's the kind of injury we're used to seeing on the playing field. And this imagery has really come to define TBI in the public consciousness. I myself do research on TBI in retired and college athletes. I stood on a TED stage in 2010, talking about concussions in kids' sports. So I have to say, as someone who researches and treats these injuries, that I've been really gratified to see the growing awareness of TBI and specifically, the short- and long-term risks to athletes.
ضربه مغزی، یک اختلال عملکردی مغزی است که به دلیل یک ضربه خارجی به سر اتفاق میافتد. و وقتی این تعریف را میشنوید سریعا به یاد ورزش و ورزشکاران حرفهای میافتید از آنجا که این نوعی آسیب محسوب میشود ما باید در زمین بازی میدیدیم. و در واقع با این تصور، ضربه مغزی بین عموم مردم تعریف شده است. من خودم در مورد ضربه مغزی با موضوع ورزشکاران کالج و بازنشسته تحقیق کردم. من سال ۲۰۱۰ روی صحنه TED آمدم سخنرانیام در مورد آسیب مغزی کودکان در ورزش بود. باید بگویم به عنوان کسی که در مورد درمان چنین آسیبهایی تحقیق میکند واقعا از دیدن پیشرفت آگاهی در مورد ضربه خوشحال هستم مخصوصا خطرات کوتاه مدت و بلند مدتی که برای ورزشکاران اتفاق میافتد.
Today, though, I want to introduce you to a larger but no less controversial group of people impacted by traumatic brain injury, who don't often show up in the headlines. I've come to recognize these inmates and probationers as surprisingly among the most vulnerable members of society. For the last six years, my colleagues and I have been doing research that has completely changed the way we think about the criminal justice system and the people in it. And it may change the way you think about those things, too.
امروز شما را با گروهی از مردم که زیاد نیستند ولی بسیار جنجالی هستند آشنا کنم که تحت تاثیر آسیبهای مغزی هستند معمولا سعی میکنیم در صدر اخبار نباشیم. من آمدهام تا این زندانیان و افراد تحت آزمایش را شناسایی کنم به صورت شگفتانگیزی در میان اعضای آسیبپذیر جامعه هستند. شش سال است که من و همکارانم تحقیقی انجام میدهیم بطور کامل همه آن چیزی را که در مورد نظام عدالت کیفری و مردم آن فکر میکردیم تغییر میدهد. و شاید طرز فکر شما را درباره آن چیزها نیز تغییر دهد.
So I'll start with a shocking statistic: 50 to 80 percent of people in criminal justice have a traumatic brain injury. Up to 80 percent. In the general public, in this room, for example, that number is less than five percent. And I'm not just talking about getting your bell rung. These are the kinds of injuries that require hospitalization. Most of them are the product of a physical assault, and some of them are actually sustained in jail. All of these numbers are even higher among the women in criminal justice. Almost every single woman in the criminal justice system has been exposed to interpersonal violence and abuse. More than half of these women have been exposed to repeated brain injuries. In this way, these women's brains look like the brains of retired NFL players, and they'll likely face the same risks for dementing diseases as they age. The same risks.
خب با آماری تعجب برانگیز شروع میکنم: ۵۰ تا ۸۰ آدمها در عدالت کیفری دچار آسیب ضربه مغزی هستند. تا ۸۰ درصد. برای مثال در بین مردم عامه، در این اتاق برای مثال، این رقم کمتر از ۵ درصد است. و فقط صحبت از مشت و ضربه زدن به کله شما نمیکنم. این جراحتهایی هستند که مستلزم بستری شدن در بیمارستان هستند. اغلب آنها محصول ضرب و شتم فیزیکی هسستند و برخی از آنها در واقع در حبس متحمل میشوند. تمام این ارقام برای زنان در سیستم جنایی حتی بالاتر هم هست. تقریبا هر زن مجردی در نظام قضایی کیفری در معرض سوءاستفاده و خشونت میان فردی بوده است. نصف بیشتر این زنان در معرض صدمههای مغزی تکرار شده بودند. به این ترتیب مغز این زنان شبیه مغز بازیکنان بازنشسته فوتبال آمریکایی است، و با بالا رفتن سن احتمال ریسک ابتلا به بیماریهای نسیان در آنها بالا است. همان مخاطرات.
TBI, together with mental illness and substance abuse and trauma, makes it hard for people to think. They have cognitive impairments like poor judgment and poor impulse control, problems that make criminal justice a revolving door. People get arrested and booked into jail. They oftentimes get into trouble while they're in there. They get into fights. They fall out of their bunk. And then they get released and do stupid things, like forgetting mandatory check-ins, and they get rearrested. Statistically speaking, they're actually more likely to be rearrested than not. A colleague calls this "serving a life sentence 30 days at a time."
صدمه مغزی، توأم با بیماری روانی و مصرف مواد و ضربه روحی فکر کردن برای آدمها را دشوار میسازد. آنها با عیوب ادراکی از قبیل ضعف در قضاوت و در مهار امیال خود مواجهاند، مشکلاتی که سیستم قضایی را شبیه یک یک درب گردان میکند. آدمها دستگیر و روانه زندان میشوند. اغلب وقتی همان داخل هستند به دردسر میافتند. درگیر دعوا میشوند. از توی تخت خود پایین میافتند. و بعد آزاد میشوند و کارهای احمقانه میکنند، مثلا فراموش کردن نامنویسیها اجباری، باز دستگیر میشوند. آمار میگوید، در واقع احتمال دستگیر شدن مجددشان بیشتر از نشدنش هست. همکاری این را ٬ گذراندن حبس ابد ۳۰ روزه در هر بار٬ مینامد.
And oftentimes, these folks don't know why this is so hard for them. They feel out of control and frustrated. So knowing that TBI is at the root of so many of these challenges, the mission for a group of us in Colorado has been to disrupt that cycle, to jam the revolving the door. So working together with my state and local partners, we crafted a plan to meet everyone's needs: the system, the inmates and probationers, my graduate students. In this program, we assess how each person's brain works so that we can recommend basic modifications to make this system more effective and safer. And here when I say "safer," I mean safer not only for the inmates, but safer also for correctional staff.
و اغلب اوقات، این آدمها نمیدانند که چرا انقدر برایشان سخت است. حس استیصال و خارج از کنترل بودن را دارند. بنابراین با آگاهی از این که صدمه مغزی منشا بسیاری از این چالشهاست، گروهی از ما در کلرادو مامویت یافته که آن چرخه را منقطع کند، راه درب گردان را ببند. بنابراین در همکاری با ایالت و شرکای بومی، طرحی را ریختیم که نیازهای همه برآورده شود: نظام، زندانیها و آزادی مشروطیها، دانشجویانم. در این برنامه، ما نحوه کارکرد مغز هر فرذ را ارزیابی میکنیم بنابراین میتوانیم تغییرات ابتدایی را توصیه کنیم تا سیستم موثرتر و ایمنتر عمل کند. و وقتی در اینجا صحبت از ایمن تر میکنم، منظورم فقط برای زندانیها نیست بالکه ایمنتر برای خدمه تادیبی نیست.
In some ways, this is such a simple approach. We're not treating the brain injury, we're treating the underlying problem that gets people into all of this trouble in the first place. We do quick neuropsychological screening tests to identify strengths and weaknesses in the way an inmate thinks. Using that information, we write two reports. One, a report for the system with specific recommendations on how to manage that inmate. The other is a letter to the inmate with specific suggestions for how to manage themselves. For example, if our test result suggests that a probationer has a hard time remembering the things they hear, that would be an auditory memory deficit. In that case, our letter to the court might suggest that that probationer get handouts of important information. And our letter to that probationer would say, among other things, that they should carry a notebook to record that information for themselves.
از جهاتی،این رویکرد خیلی ساده است. ما آسیب مغزی را دوا نمیکنیم، ما مشکل بنیادی را که در وهله آدمها را دچار همه این دردسرها میکند مداوا میکنیم. ما تستهای غربالگری آسیبشناسی عصبی فوریی را جهت شناسایی نقاط ضعف و قوت طرز فکر زندانی انجام میدهیم. با استفاده از آن اطلاعات دو سری گزارش مینویسیم. یکی گزارشی است برای سیستم با توصیههای خاص درباره نحوه مدیریت آن زندانی. دیگری نامهای به زندانی است با پیشنهادات خاص برای مدیریت کردن خودش. برای مثال، اگر نتیجه تست نشان دهد شخص در حال گذراندن کیفر تعلیقی مراقبتی در بخاطر سپردن چیزهایی که میشنود مشکل دارد بعنوان مورد عیب حافظه شنیداری ثبت میشود. در آن مورد، نامه ما به دادگاه شاید نشان دهد که به شخص در حال گذراندن کیفر تعلیقی مراقبتی جزوهایی از اطلاعات مهمی داده شود. و نامه ما به آن محکوم میگوید، در بین چیزهای دیگر، لازم است یک دفترچه یادداشت برای ثبت آن اطلاعات با خودش حمل کند.
Now, most importantly, is that I pause here to be really clear about one point. This program does not minimize responsibility or make excuses for anyone's behavior. This is about changing longstanding negative perceptions and building self-advocacy. It's actually about taking responsibility. The inmates move from, "I'm a total screwup, I'm a loser," to, "Here's what I don't do well, and here's what I have to do about it."
حال از همه مهمتر، اینجا باید نکتهای را برایتان روشن کنم، این برنامه ربطی به کاستن مسئولیت یا توجیه رفتار شخص ندارد. درباره تغییر مشاهدات منفی قدیمی و کار کردن روی دفاع از خود است. در اصل مربوط به مسئولیت پذیری است. زندانیها اینطور تغییر میکنند، «من یک خرابکار تمام عیارم، یک بازنده،» به، « این چیزی است که خوب انجام نمیدهم، و این چیزی است که باید درباره آن انجام دهم.»
(Applause)
(تشویق)
And the system comes to see an inmate's problematic behavior as the things they can't do versus the things they won't do. And that change -- seeing behavior as a deficit rather than outright defiance -- is everything in these settings.
و سیستم متوجه رفتار مشکلزای زندانی میشود بعنوان آنچه نمیتوانند انجام دهد در مقابل کارهایی که انجام نخواهد داد. و آن تغییر میکند-- دین رفتار بعنوان عیب در قیاس با نافرمانی مطلق-- در این صحنهها همه چیز است.
We hear from inmates around the country, and they write, and more than anything, they want to know how to help themselves. This is an excerpt from a letter from Troy in Virginia, an excerpt from a 50-page letter. And he writes, "Can you tell me what you think of all the head traumas I've dealt with? What can I do? Can you help me?"
از زندانیان سراسر کشور میشنویم و آنها مینویسند و بیش از هر چیز میخواهند بدانند چطور به خود کمک کنند. ای بریدهای از یک نامه است متلق به تروی در ویرجینیا. بریدهای از نامهای ۵۰ برگی. و او مینویسد، «می توانی به من بگویی درباره کل این آسیبهای وارده به سرم چه فکر میکنی؟ چه کاری میتوانم انجام دهم؟ میتوانی کمکم کنی؟»
Closer to home, we have thousands of stories like this, and smart stories, stories that have a great outcome. Here's Vinny. Vinny was hit by a car when he was 15, and from that moment forward, spent more time in jail than in school. With some basic skill-building, after our assessment revealed that he had some pretty significant memory impairments, Vinny learned to use the alarm and reminder function on his iPhone to track important appointments, and he keeps a checklist to break larger tasks into smaller, manageable ones. And with basic tools like that under his belt, Vinny's been out of jail for two years, clean for nine months, and recently back to work.
نزدیک تر به خانه، هزاران داستان مشابه این داریم، و داستانهای هوشمند، داستانهایی که ماحصل عالی دارند. در اینجا وینی را داریم. وقتی ۱۵ سال داشت با اتومبیلی تصادف کرد، و از آن لحظه به بعد، بیشتر وقتها در زندان بود تا مدرسه. با کمی مهارت ابتدایی در ساختمان سازی، بعدازاینکه نتیجه ارزیابی نشان داد که او اختلالات حافظه نسبتا قابل توجهی دارد، وینی یاد گرفت قابلیت یاددآوری و هشدار آیفون خود برای پیگیری قرارهای مهم استفاده کند و همچنین فهرست یادآور(چکلیست) برای تقسیم کردن وظایف بزرگتر به کارهای کوچکتر و قابل مدیریت دارد. و با ابزار ابتدایی مثل این که به کمربندش وصل است وینی دو سال است که از زندان دور مانده است، نه ماه است که پاک است و اخیرا هم سرکار برگشته است.
(Applause)
(تشویق)
What's so striking for Vinny is that this is his first time off of court supervision since his injury more than 15 years ago. He made it out of the revolving door.
چیزی که درباره وینی باعث شگفتی است این است که برای اولین بار از نظارت دادگاه خارج شده یعنی بعد از ۱۵ سال از آسیبی که دیده. بالاخره از چرخ باطل خودش را بیرون کشیده.
(Applause)
(تشویق)
He says now, "I can do anything. I just have to work a lot harder at it." (Laughs)
او حالا میگوید، «هر کاری میتوانم انجام دهم. فقط باید سختتر روی آن کار کنم.» (خنده)
And here's Thomas. Thomas has some pretty significant attention and behavior problems after an injury landed him in a coma for more than a month. After relearning how to walk, his first stop? Court. He couldn't imagine a future where he wasn't in trouble. He now carries a calendar to avoid being held in contempt for missed court dates, and he schedules a break into his day every day to recharge before he gets agitated.
و اینجا توماس را داریم. توماس از برخی مشکلات توجهای و رفتاری رنج میبرد که بعد از سانحهای که باعث بیش از یک ماه به کما رفتنش شد دچار شده است. بعد از این که دوباره یاد گرفت چطور راه برود، اولین توقفش را حدس بزنید. دادگاه. او قادر به تصور آیندهای نبود که در آن به درسر نیفتد. او اکنون تقویمی را خود حمل میکند تا بخاطر فراموش کردن تاریخهای دادگاه دیگر سرزنش نشود و در برنامه روزانه خود یک وقت تنفسی را تعیین کرده تا پیش از سراسیمه شدن قوایی تازه کند.
And nobody knows the revolving door better than the person sitting at the front of the courtroom. This is my good friend and colleague Judge Brian Bowen. Now, Judge Bowen was already on a mission to make the system work for everyone, and when he heard about this program, he saw the perfect fit. He actually sits down with all of his prosecutors to help them see that there's basically two categories of defendants in the courtroom: the ones we're afraid of -- oftentimes, rightfully so -- and the ones we're mad at. These are the ones who miss all of their scheduled appointments and they blow through the best-laid probation plans. And Judge Bowen believes that, with a little more support, we could move people in this latter category, the maddening category, through and ultimately out of the system.
و هیچکس بهتر از آن شخصی که جلوی سالن دادگاه نشسته با درب گردان آشنا نیست. ایشان دوست و همکار خوب من قاضی برایان بوون است. خب قاضی بوون درگیر ماموریتی بود که سیستم را قابل کارکرد برای همگان نماید که درباره این برنامه شنید و پی به مرتبط بودن آن با ماموریت خود برد. او در واقع با همه دادستانهای خود نشست دارد تا به آنها نشان دهد که چرا دو قسم متم در دادگاههایمان داریم: یک گروهی که اغلب به حق از آنها میترسیم . و گروهی که از دستشان عصبانی هستیم. اینها آن دستهای هستند که همه قرارهایشان را فراموش میکنند و گند میزنند به بهترین طرحهایی مراقبت تعلیقی ممکن. و قاضی بوون باور دارد که با اندکی حمایت بیشتر ما قادر بودیم آدمها را از این مقوله متاخر، مقوله دیوانهکننده تمام و کمال از سیستم برهانیم.
He proved that with Navy veteran Mike. Judge Bowen saw the correlation between Mike's history of a massive 70-foot fall and his long-standing pattern of difficulty showing up on the right day for court appointments and complying with mandatory therapy requirements, for example. And instead of sentencing him to more and more jail time, Judge Bowen sent him home with maps and checklists and handouts and recommended instead vocational rehabilitation and flexible scheduling for those therapies. And this with those supports, Mike's back to work for the first time since his injury while he was in the service. He's repairing relationships with his family, and just last month, he graduated from Judge Bowen's veteran's court.
او این مورد را با مایک، کهنهسرباز نیروی دریایی ثابت کرد. برای مثال، قاضی بوون رابطهی بین سقوط مایک از ارتفاع ۲۱ متری و الگوی قدیمی او در بندرت حاضر شدنش در روزهای دادگاه را دید و با الزامات تداوی اجباری موافقت کرد. و عوض بیشتر کردن محکومیت زندانش، قاضی بوون او را با نقشه و فهرست یادآور برای تقسیم وظایف و جزوهها به خانه فرستاد و در عوض برای آن تراپیها توانبخشی حرفهای و زمانبندی انعطاف پذیر را توصیه کرد. و حالا این با آن حمایتها، باعث شد مایک بتواند برای اولین بار از وقتی که در حین خدمت صدمه دید سرکار برگردد. او مشغول ترمیم روابط خود با خانوادهاش است. و درست همین ماه قبل از دادگاه کهنه سربازان قاضی بوون فارغالتحصیل شد.
(Applause)
(تشویق)
This program shows us the overwhelming prevalence of traumatic brain injuries and cognitive deficits and the accumulation of brokenness in the criminal justice system. And it highlights the extraordinary power of resilience and responsibility. In Mike and Thomas and Vinny, even Judge Bowen's story, you saw the transformation made possible by a change in perception and some simple accommodations. All told, in this program, these inmates and probationers come to see themselves differently. The system sees them differently, and when you meet them in the community, I hope you see them differently, too.
این برنامه به ما شیوع گیج کننده جرحات ضربه مغزی و عیوب ادراکی و تجمع ورشکستگی در سیستم عدالت کیفری را نشان میدهد. و نیروی خارقالعاده یا انعطافپذیری و مسئولیت پذیری را برجسته میکند. در مایک و توماس و وینی، حتی داستان قاضی بوون، شما شاهد دگرگونی هستید که با تغییر در برداشت و برخی توافقات ساده ممکن شده است. همانطور که در این برنامه ذکر شد، این زندانیها و آزادشدگان مشروط به دید متفاوتی از خود رسیدند. سیستم آنها را متفاوت میبیند، و وقتی با آنها دراین جامعه ملاقات میکنید، امیدوارم که شما هم آنها را متفاوت ببنید.
Thanks, guys.
ممنون، دوستان.
(Applause)
(تشویق)