Illegal wildlife trade in Brazil is one of the major threats against our fauna, especially birds, and mainly to supply the pet market with thousands of animals taken from nature every month, and transported far from their origins, to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
Nelegálny obchod s divokými zvieratami v Brazílii je jednou z najväčších hrozieb pre našu faunu, hlavne pre vtáky, a zásobuje predovšetkým trh so zvieracími miláčikmi, a to tisíckami zvierat odobraných každý mesiac z divokej prírody, ktoré sa prepravia ďaleko od ich domova, aby sa predali hlavne v Riu de Janeiro a Sao Paule.
It is estimated that all kinds of illegal wildlife trade in Brazil withdraw from nature almost 38 million animals every year, a business worth almost two billion dollars. The police intercepts these huge cargos with live animals, intended to supply the pet market, or they seize the animals directly from the people's houses, and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals.
Odhaduje sa, že všetky druhy ilegálneho obchodu v Brazílii ročne odoberú z prírody takmer 38 miliónov zvierat v hodnote takmer 2 miliardy dolárov. Polícia zachytáva tieto obrovské náklady so živými zvieratami, ktorými sa zásobuje trh s domácimi miláčikmi alebo zabavujú zvieratá priamo od majiteľov. Tisíckami zabavených zvierat sa to končí každý mesiac.
And for us to understand what happens with them, we're going to follow Brad. In the eyes of many people, after the animals are seized, they say, "Yay, justice has been served. The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after." But did they? Actually, no, and this is where many of our problems begin. Because we have to figure out what to do with all these animals.
Aby sme porozumeli tomu, čo sa s nimi stane, budeme nasledovať Brada. Po zabavení zvierat si mnohí ľudia povedia: „Výborne, bola vykonaná spravodlivosť. Prišli dobrí ľudia, zhabali tie zlaté týrané zvieratká z rúk zlých pašerákov a potom si žili šťastne, až kým nepomreli.“ Ale naozaj? V skutočnosti to tak nie je a práve tu sa začína mnoho problémov. Pretože musíme prísť na to, čo urobíme so všetkými týmito zvieratami.
In Brazil, they are usually first sent to governmental triage facilities, in which most of the cases, the conditions are as bad as with the traffickers. In 2002, these centers received 45,000 animals, of which 37,000 were birds. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked. Some lucky ones -- and among them, Brad -- go to serious rehabilitation centers after that. And in these places they are cared for. They train their flying, they learn how to recognize the food they will find in nature, and they are able to socialize with others from the same species. (Laughter)
V Brazílii ich zvyčajne najprv posielame do vládnych zariadení, v ktorých majú zvieratá, vo väčšine prípadov, také hrozné podmienky ako mali u pašerákov. V roku 2002 tieto centrá prijali 45 000 zvierat, z toho 37 000 boli vtáky. Polícia odhaduje, že zadržíme iba päť percent všetkých pašovaných zvierat. Tie, ktoré majú šťastie – medzi nimi aj Brad – putujú po zadržaní do rehabilitačných centier. V týchto centrách je o nich postarané. Môžu si trénovať lietanie, učia sa rozoznať dobrú potravu v prírode a môžu sa socializovať s ostatnými zvieratami z ich druhu. (smiech)
But then what? The Brazil Ornithological Society -- so now we're talking only birds -- claims that we have too little knowledge about the species in nature. Therefore, it would be too risky to release these animals, both for the released and for the natural populations. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation. Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized. However, this would mean having killed 26,267 birds, only in the state of São Paulo, only in 2006.
Ale čo potom? Brazílska ornitologická spoločnosť – takže teraz hovoríme len o vtákoch – tvrdí, že máme príliš málo poznatkov o tom, ako tieto druhy žijú v prírode. Preto by bolo príliš veľkým rizikom tieto zvieratá vypustiť, a to aj pre vypustené, aj pre divoké zvieratá. Spoločnosť tiež tvrdí, že do ich rehabilitácie investujeme príliš mnoho. Podľa tohto ich argumentu by všetky vtáky, ktoré nie sú na zozname ohrozených druhov, mali byť utratené. Toto však znamená, že by sme museli zabiť 26 267 vtákov, a to len v štáte Sao Paulo, len v roku 2006.
But, some researchers, myself included -- some NGOs and some people from the Brazilian government -- believe there is an alternative. We think that if and when the animals meet certain criteria concerning their health, behavior, inferred origin and whatever we know about the natural populations, then technically responsible releases are possible, both for the well-being of the individual, and for the conservation of the species and their ecosystems, because we will be returning genes for these populations -- which could be important for them in facing environmental challenges -- and also we could be returning potential seed dispersers, predators, preys, etc.
Ale niektorí vedci, medzi nimi aj ja, niektoré mimovládne organizácie a niektorí ľudia z brazílskej vlády si myslia, že existuje alternatíva. Myslíme si, že ak a keď zvieratá splnia určité kritériá týkajúce sa ich zdravia, správania, pôvodu a toho, čo vieme o ich populácii v prírode, je možné ich zodpovedne vypustiť do prírody. To by bolo dobré tak pre jedincov, ako aj pre zachovanie druhu a ekosystémov, lebo by sme vrátili gény týchto populácií – ktoré pre nich môžu byť dôležité z hľadiska čelenia výzvam životného prostredia – a môžeme tiež vracať do prírody potenciálnych roznášačov semien, dravce, koriste a pod.
All of these were released by us. On the top, the turtles are just enjoying freedom. (Laughter) On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release. And on the bottom, my personal favorite, the little male over there, four hours after his release he was together with a wild female. So, this is not new, people have been doing this around the world. But it's still a big issue in Brazil. We believe we have performed responsible releases. We've registered released animals mating in nature and having chicks. So, these genes are indeed going back to the populations.
Všetko toto by sme vypustili my. Hore, korytnačky si veľmi užívajú slobodu. (smiech) Uprostred, tento vtáčik zahniezdil zopár týždňov po vypustení na slobodu. A na spodku, môj osobný favorit, tento malý samček, štyri hodiny po vypustení si stihol nájsť divoko žijúcu samičku. Toto nie je nič nové, ľudia vždy vypúšťali zvieratá po celom svete. Ale v Brazílii je to stále veľký problém. Myslím, že sa nám podarilo zvieratá zodpovedne vypúšťať. Vieme o vypustených zvieratách, ktoré sa v divočine pária a majú mladé. Takže tieto gény sa naozaj dostávajú späť k populácii.
However this is still a minority for the very lack of knowledge. So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can." I'm devoting my career to that. And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach: Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. We need to act, and act now, before these ones are the only ones left. Thank you very much. (Applause)
Toto je však stále len ich menšia časť, pretože nemáme dosť poznatkov. Takže, ja hovorím, poďme sa tým zaoberať viac, urobme všetko, čo je v našich silách. Ja som tomu zasvätila celú svoju kariéru. Na tomto mieste by som vás chcela povzbudiť, aby ste sa zapojili, ak môžete: hovorte s vaším susedom, učte vaše deti, uistite sa, že vaše domáce zvieratko pochádza od legálneho chovateľa. Musíme konať, a to hneď, kým nám nezostanú len tieto zvieratá. Ďakujem pekne. (potlesk)