Illegal wildlife trade in Brazil is one of the major threats against our fauna, especially birds, and mainly to supply the pet market with thousands of animals taken from nature every month, and transported far from their origins, to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
Нелегальная торговля дикими животными в Бразилии — одна из самых значительных угроз для нашей фауны, особенно для птиц. Тысячи животных забирают из природы каждый месяц и перевозят далеко от мест их обитания, чтобы продать на птичьих рынках в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу.
It is estimated that all kinds of illegal wildlife trade in Brazil withdraw from nature almost 38 million animals every year, a business worth almost two billion dollars. The police intercepts these huge cargos with live animals, intended to supply the pet market, or they seize the animals directly from the people's houses, and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals.
По некоторым оценкам бразильские браконьеры вывозят из природы почти 38 миллионов животных ежегодно. Доходы от этого бизнеса составляют почти 2 миллиарда долларов. Полиция перехватывает огромные партии живых животных, предназначенные для птичьего рынка или же конфискует животных прямо из домов покупателей. Вот так каждый месяц у нас появляются тысячи конфискованных животных.
And for us to understand what happens with them, we're going to follow Brad. In the eyes of many people, after the animals are seized, they say, "Yay, justice has been served. The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after." But did they? Actually, no, and this is where many of our problems begin. Because we have to figure out what to do with all these animals.
Узнать, что с ними происходит дальше, нам поможет Брэд. Многие люди считают, что после конфискации животных справедливость восторжествовала. Пришли добрые люди, забрали милых замученных животных из рук злых браконьеров, и все после этого жили долго и счастливо. Но так ли это? Нет. Тут-то и начинаются проблемы. Ведь нужно решить, что делать со всеми этими животными.
In Brazil, they are usually first sent to governmental triage facilities, in which most of the cases, the conditions are as bad as with the traffickers. In 2002, these centers received 45,000 animals, of which 37,000 were birds. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked. Some lucky ones -- and among them, Brad -- go to serious rehabilitation centers after that. And in these places they are cared for. They train their flying, they learn how to recognize the food they will find in nature, and they are able to socialize with others from the same species. (Laughter)
В Бразилии их сначала отправляют в государственные пункты сортировки, где в большинстве случаев условия не лучше, чем у браконьеров. В 2002 году туда было отправлено 45 тысяч животных, включая 37 тысяч птиц. По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. Некоторые счастливчики, в их числе Брэд, попадают в серьёзные реабилитационные центры. Там о них заботятся. Они учатся летать. Учатся распознавать еду, которую могут найти на природе. Там они могут общаться с другими особями своего вида. (Смех)
But then what? The Brazil Ornithological Society -- so now we're talking only birds -- claims that we have too little knowledge about the species in nature. Therefore, it would be too risky to release these animals, both for the released and for the natural populations. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation. Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized. However, this would mean having killed 26,267 birds, only in the state of São Paulo, only in 2006.
Но что потом? Общество Орнитологов Бразилии, если говорить только о птицах, утверждает, что у нас слишком мало знаний о жизни видов в естественных условиях. И потому будет слишком рискованно выпускать этих животных, как для них самих, так и для популяций на воле. Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств. Исходя из этого, они считают, что всех птиц, не принадлежащих к вымирающим видам, следует усыплять. Однако это значит, что нужно было убить 26 267 птиц, в одном только штате Сан-Паулу, только в 2006 году.
But, some researchers, myself included -- some NGOs and some people from the Brazilian government -- believe there is an alternative. We think that if and when the animals meet certain criteria concerning their health, behavior, inferred origin and whatever we know about the natural populations, then technically responsible releases are possible, both for the well-being of the individual, and for the conservation of the species and their ecosystems, because we will be returning genes for these populations -- which could be important for them in facing environmental challenges -- and also we could be returning potential seed dispersers, predators, preys, etc.
Но некоторые исследователи, в том числе и я, некоторые члены общественных организаций и чиновники верят, что есть другой выход. Мы думаем, что, если животные соответствуют по состоянию здоровья и поведению, предполагаемым нормам среды и всему, что нам известно об их популяциях на воле, тогда технически безопасное освобождение возможно. Как для благополучия особи, так и для сохранности видов и экосистем. Потому что таким образом мы возвращаем популяциям гены, которые могут быть важны для выживания в окружающей среде. А также мы вернём им потенциальных распространителей семян, хищников, жертв и т.д.
All of these were released by us. On the top, the turtles are just enjoying freedom. (Laughter) On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release. And on the bottom, my personal favorite, the little male over there, four hours after his release he was together with a wild female. So, this is not new, people have been doing this around the world. But it's still a big issue in Brazil. We believe we have performed responsible releases. We've registered released animals mating in nature and having chicks. So, these genes are indeed going back to the populations.
Все они будут выпущены на волю. Сверху черепахи наслаждаются свободой. (Смех) В середине — этот парень свил гнездо через пару недель после освобождения. А внизу моя любимая — маленький самец через 4 часа после освобождения знакомится с самкой, выросшей на воле. Итак, в этом нет ничего нового, люди делали это во всём мире. Но в Бразилии это до сих пор проблема. Мы считаем, что отпущенным животным ничего не угрожает. Было зафиксировано, что отпущенные птицы спариваются и имеют птенцов. Так что эти гены действительно возвращаются в популяции.
However this is still a minority for the very lack of knowledge. So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can." I'm devoting my career to that. And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach: Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. We need to act, and act now, before these ones are the only ones left. Thank you very much. (Applause)
Но всё же их меньшинство из-за недостаточной изученности. Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос! Давайте сделаем то, что можем! Я посвящаю этому свою карьеру. И я здесь для того, чтобы призвать каждого из вас делать всё, что в ваших силах. Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. Нужно действовать и действовать сейчас! Пока эти животные не стали последними. Большое спасибо. (Аплодисменты)