Illegal wildlife trade in Brazil is one of the major threats against our fauna, especially birds, and mainly to supply the pet market with thousands of animals taken from nature every month, and transported far from their origins, to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
Nielegalny handel zwierzętami w Brazylii to jedno z największych zagrożeń dla naszej fauny, szczególnie ptaków. Głównie na potrzeby rynku zwierząt domowych miesięcznie wykrada się tysiące zwierząt i wywozi daleko od ich środowiska, żeby sprzedać je, głównie w Rio de Janeiro i São Paulo.
It is estimated that all kinds of illegal wildlife trade in Brazil withdraw from nature almost 38 million animals every year, a business worth almost two billion dollars. The police intercepts these huge cargos with live animals, intended to supply the pet market, or they seize the animals directly from the people's houses, and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals.
Szacuje się, że nielegalny handel zwierzętami w Brazylii usuwa ze środowiska corocznie prawie 38 milionów zwierząt. To biznes warty prawie 2 miliardy dolarów. Policja przechwytuje wielkie ładunki żywych zwierząt, Policja przechwytuje wielkie ładunki żywych zwierząt, które mają trafić na rynek, albo zabiera zwierzęta wprost z domów ludzi. I tak każdego miesiąca trafiają do nas tysiące pojmanych zwierząt.
And for us to understand what happens with them, we're going to follow Brad. In the eyes of many people, after the animals are seized, they say, "Yay, justice has been served. The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after." But did they? Actually, no, and this is where many of our problems begin. Because we have to figure out what to do with all these animals.
Aby zrozumieć ich los, przyglądniemy się historii Brada. Wiele osób uważa, że po przechwyceniu zwierząt mówi się "Super, sprawiedliwości stało się zadość. Przybyli ci dobrzy, zabrali źle traktowane zwierzęta z rąk złych handlarzy, i wszyscy żyli długo i szczęśliwie." Ale to nie tak. Tu zaczyna się wiele naszych problemów. Ponieważ musimy wymyślić, co zrobić z tymi wszystkimi zwierzętami.
In Brazil, they are usually first sent to governmental triage facilities, in which most of the cases, the conditions are as bad as with the traffickers. In 2002, these centers received 45,000 animals, of which 37,000 were birds. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked. Some lucky ones -- and among them, Brad -- go to serious rehabilitation centers after that. And in these places they are cared for. They train their flying, they learn how to recognize the food they will find in nature, and they are able to socialize with others from the same species. (Laughter)
Zwykle wysyła się je do rządowych zabudowań przejściowych, w których warunki są zwykle tak złe, w których warunki są zwykle tak złe, jak u handlarzy. W roku 2002 te centra otrzymały 45 000 zwierząt, W roku 2002 te centra otrzymały 45 000 zwierząt, spośród których 37 000 to ptaki. Policja szacuje, że przechwytuje się 5% takich zwierząt. Niektóre mają szczęście, pośród nich Brad, bo trafiają do ośrodków rehabilitacji. W tych miejscach są otaczane opieką. Uczą się latać i rozpoznawać pokarm, który znajdą na wolności. Socjalizują się z członkami własnego gatunku. Socjalizują się z członkami własnego gatunku. (Śmiech)
But then what? The Brazil Ornithological Society -- so now we're talking only birds -- claims that we have too little knowledge about the species in nature. Therefore, it would be too risky to release these animals, both for the released and for the natural populations. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation. Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized. However, this would mean having killed 26,267 birds, only in the state of São Paulo, only in 2006.
Ale co potem? Brazylijskie Towarzystwo Ornitologiczne, bo mówimy teraz tylko o ptakach, uważa, że mamy zbyt mało wiedzy o tych gatunkach na wolności. Dlatego uwalnianie ich to za duże ryzyko, zarówno dla zwierząt uwolnionych, jak i dzikich populacji. Uważają też, że za dużo inwestujemy w ich rehabilitację. W efekcie sugerują, że uratowane ptaki, które nie są z gatunku zagrożonego, należy usypiać. Ale to oznaczałoby zabicie 26 267 ptaków, tylko w stanie São Paulo, tylko w 2006 roku.
But, some researchers, myself included -- some NGOs and some people from the Brazilian government -- believe there is an alternative. We think that if and when the animals meet certain criteria concerning their health, behavior, inferred origin and whatever we know about the natural populations, then technically responsible releases are possible, both for the well-being of the individual, and for the conservation of the species and their ecosystems, because we will be returning genes for these populations -- which could be important for them in facing environmental challenges -- and also we could be returning potential seed dispersers, predators, preys, etc.
Jednak niektórzy badacze, w tym ja, niektóre organizacje pozarządowe i członkowie rządu wierzą, że jest alternatywa. Myślimy, że jeśli zwierzęta spełniają pewne kryteria dotyczące zdrowia, zachowania, domniemanego pochodzenia i tego, co wiemy o ich populacji w naturze, to odpowiedzialne uwalnianie ich jest możliwe, korzystne zarówno dla konkretnego zwierzęcia, jak i ochrony gatunku i jego ekosystemów. Tak zwracalibyśmy danej populacji geny, które mogą być istotne w przystosowywaniu się do środowiska. Tak zwracalibyśmy też potencjalnych roznosicieli nasion, drapieżników, ofiary, etc.
All of these were released by us. On the top, the turtles are just enjoying freedom. (Laughter) On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release. And on the bottom, my personal favorite, the little male over there, four hours after his release he was together with a wild female. So, this is not new, people have been doing this around the world. But it's still a big issue in Brazil. We believe we have performed responsible releases. We've registered released animals mating in nature and having chicks. So, these genes are indeed going back to the populations.
Te zwierzęta uwolniliśmy. Żółwie po prostu cieszą się z wolności. Ptak w środku założył gniazdo kilka tygodni po uwolnieniu. Na dole jest mój ulubieniec. Ten mały samiec 4 godziny po wypuszczeniu był już w towarzystwie dzikiej samicy. To nic nowego, robi się to na całym świecie. Ale w Brazylii to wciąż problem. Wierzymy, że uwalniamy w sposób odpowiedzialny. Znajdujemy przypadki rozmnażania się uwolnionych zwierząt, więc te geny rzeczywiście wracają do populacji. Ale to wciąż rzadkość,
However this is still a minority for the very lack of knowledge. So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can." I'm devoting my career to that. And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach: Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. We need to act, and act now, before these ones are the only ones left. Thank you very much. (Applause)
z powodu braku wiedzy. Zatem proponuję, badajmy dalej, róbmy, co w naszej mocy. Poświęcam temu swoją karierę. I jestem tu, by namówić was, byście robili, co możecie. Rozmawiajcie z sąsiadami, dziećmi, kupujcie zwierzęta tylko u legalnych hodowców. Musimy działać, i to działać teraz, zanim zostaną tylko takie. Dziękuję bardzo. (Brawa)