Нелеалната търговия на диви животни в Бразилия е една от най-големите заплахи срещу нашата фауна, най-вече птици и главно за да се доставят на пазара за домашни любимци. Хиляди животни извзети от природата всеки месец и транспортирани далече от тяхния дом, за да бъдат продадени главно в Рио де Жанейро и Сао Пауло.
Illegal wildlife trade in Brazil is one of the major threats against our fauna, especially birds, and mainly to supply the pet market with thousands of animals taken from nature every month, and transported far from their origins, to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
Оценено е че всякакъв вид нелегална търговия с диви животни в Бразилия, откъснати от природата близо 38 милиона животни всяка година, бизнес струващ близо 2 милиарда долара. Полицията залавя тези огромни контейнери с живи животни, с цел да задоволят пазара за домашни любимци или извземат животни директно от къщите на хората. И ето как прилючваме всеки месец, с хиляди хванати животни.
It is estimated that all kinds of illegal wildlife trade in Brazil withdraw from nature almost 38 million animals every year, a business worth almost two billion dollars. The police intercepts these huge cargos with live animals, intended to supply the pet market, or they seize the animals directly from the people's houses, and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals.
И за да разберем какво става с тях ще проследим Брад. В очите на много хора, след като животните са отнети от нелегалните им собственици, те си казват, "Юпии, раздадено е правосъдие. Добрите са пристигнали, взели са сладките лошо-третирани животни от ръцете на злите трафиканти и всички заживели щастливо." Но наистина ли? Всъщност не. И това е мястото където много от нашите проблеми започват. Защото трябва да измислим какво да правим с всички тези животни.
And for us to understand what happens with them, we're going to follow Brad. In the eyes of many people, after the animals are seized, they say, "Yay, justice has been served. The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after." But did they? Actually, no, and this is where many of our problems begin. Because we have to figure out what to do with all these animals.
В Бразилия, честа практика е първо да се изпращат до държавни сортировачни места, където през повечето от случайте условията са почти толкова лоши като при трафикантите. През 2002 тези центрове са получили 45,000 животни, от които, 37,000 са били птици. А полицията изчислява, че ние залавяме пет процента от всичкия трафик. Някой щастливци и измежду тях, Брад, минават през сериозни рехабилитационни центрове след това. И на тези места те получават грижа. Обучават се да летят. Обучават се как да разпознават храната,която ще открият в природата. И имат възможност да сe социализират с други животни от същия вид. (Смях)
In Brazil, they are usually first sent to governmental triage facilities, in which most of the cases, the conditions are as bad as with the traffickers. In 2002, these centers received 45,000 animals, of which 37,000 were birds. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked. Some lucky ones -- and among them, Brad -- go to serious rehabilitation centers after that. And in these places they are cared for. They train their flying, they learn how to recognize the food they will find in nature, and they are able to socialize with others from the same species. (Laughter)
Но след това какво? Бразилското Орнитологично Общество, сега говорим само за птици, твърди, че имаме прекалено малко познания относно видовете в природата. Следователно ще бъде прекалено рисковано да пуснем тези животни, едновременно за животното след курсовете, както и за дивите животни. Също така твърдят, че изразходваме прекалено много ресурси в тяхната рехабилитация. Базирайки се на този аргумент, те предлагат всички птици, които са хванати и не са от незастрашен вид да бъдат евтаназирани. Но, това би означавало да убием 26,267 птици, единствено в щата на Сао Паолу, само през 2006г.
But then what? The Brazil Ornithological Society -- so now we're talking only birds -- claims that we have too little knowledge about the species in nature. Therefore, it would be too risky to release these animals, both for the released and for the natural populations. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation. Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized. However, this would mean having killed 26,267 birds, only in the state of São Paulo, only in 2006.
Но някой изследователи, в това число и аз, някои Неправителствени организации и някои хора от Бразилското правителство вярват че има и алтернатива. Мислим, че ако и към животните се прилагат определени критерии късаещи тяхното здраве, държание, предполагаем произход и каквото друго знаем относно популациите в природата, технически би било възможно те да бъдат освободени Както за доброто на индивида така и за съхраняването на видовете и тяхните екосистеми. Защото ние ще върнем гените на тези популации което ще бъде важно за тях в справянето с предизвикателствата на околната среда . И също може да връщаме потенциални хищници, плячки и разпространители на семена.
But, some researchers, myself included -- some NGOs and some people from the Brazilian government -- believe there is an alternative. We think that if and when the animals meet certain criteria concerning their health, behavior, inferred origin and whatever we know about the natural populations, then technically responsible releases are possible, both for the well-being of the individual, and for the conservation of the species and their ecosystems, because we will be returning genes for these populations -- which could be important for them in facing environmental challenges -- and also we could be returning potential seed dispersers, predators, preys, etc.
Всички тези са били пуснати от нас. Най-горе, костенурките току що се наслаждават на свободата. По средата, този направи гнездо няколко седмици след като го пуснахме. И най-долу, моят любимец малкия мъжкар там, часове след пускането му беше заедно с дива женска. Така че, това не е ново, правено е от други хора по света. Но все още е голям проблем в Бразилия. Вярваме че сме извършили отговорни освобождавания. Наблюдавали сме освободените животни да се снушават в природата, и да имат малки. И така, тези гени наистина са заложени в полулациите. Но това е все още в малка степен
All of these were released by us. On the top, the turtles are just enjoying freedom. (Laughter) On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release. And on the bottom, my personal favorite, the little male over there, four hours after his release he was together with a wild female. So, this is not new, people have been doing this around the world. But it's still a big issue in Brazil. We believe we have performed responsible releases. We've registered released animals mating in nature and having chicks. So, these genes are indeed going back to the populations.
заради липсата на познание. Затова казвам, нека да учим повече, да хвърлим повече светлина върху този проблем, нека направим каквото можем. Посвещавам кариерата си на това. Тук съм за да насърча всеки един от вас да направи каквото е във възможностите му, да говори със съседа си, да научи децата си, да се уверите, че домашния ви любимец е от законен отглеждач. Има нужда да действаме и то сега, преди тези видове да са единствените останали. Благодаря ви много. (Аплодисменти)
However this is still a minority for the very lack of knowledge. So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can." I'm devoting my career to that. And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach: Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. We need to act, and act now, before these ones are the only ones left. Thank you very much.