So, there's an actor called Dustin Hoffman. And years ago, he made this movie which some of you may have heard of, called "The Graduate." And there's two key scenes in that movie. The first one is the seduction scene. I'm not going to talk about that tonight.
Есть такой актёр — Дастин Хоффман. Много лет назад он снялся в фильме, о котором вы, возможно, слышали, называется «Выпускник». В этом фильме две ключевые сцены. Первая — сцена соблазнения, но сегодня не об этом.
(Laughter)
(Смех)
The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool, and as a young college graduate, the old guy basically says one word, just one word. And of course, all of you know what that word is. It's "plastics."
Во второй старик отводит его к бассейну, и поскольку тот едва закончил колледж, старик говорит всего одно слово, только одно слово. Все вы, конечно, знаете, что это за слово. Это «пластик».
(Laughter)
(Смех)
And the only problem with that is, it was completely the wrong advice.
Проблема в том, что совет был в корне неправильный.
(Laughter)
(Смех)
Let me tell you why it was so wrong. The word should have been "silicon." And the reason it should have been silicon is because the basic patents for semiconductors had already been made, had already been filed, and they were already building them. So Silicon Valley was just being built in 1967, when this movie was released. And the year after the movie was released, Intel was founded. So had the graduate heard the right one word, maybe he would have ended up onstage -- oh, I don't know -- maybe with these two.
Объясню, почему он был так неверен. Надо было сказать «кремний». И это было бы верным советом потому, что основные патенты на полупроводники уже были получены, уже были зарегистрированы, их уже производили. А Силиконовую [Кремниевую] долину в 1967 году только строили, фильм вышел в этом же году. А через год после выхода фильма основали компанию Intel. Услышь выпускник единственное верное слово, быть может, он в итоге оказался бы на сцене — ну, не знаю — может, с этими двумя.
(Laughter)
(Смех)
So as you're thinking of that, let's see what bit of advice we might want to give so that your next graduate doesn't become a Tupperware salesman.
Пока вы думаете об этом, давайте взглянем, какой совет можно дать выпускнику, чтобы он не стал распространителем посуды Tupperware.
(Laughter)
(Смех)
So in 2015, what word of advice would you give people, when you took a college graduate out by the pool and you said one word, just one word? I think the answer would be "lifecode." So what is "lifecode?" Lifecode is the various ways we have of programming life. So instead of programming computers, we're using things to program viruses or retroviruses or proteins or DNA or RNA or plants or animals, or a whole series of creatures. And as you're thinking about this incredible ability to make life do what you want it to do, what it's programmed to do, what you end up doing is taking what we've been doing for thousands of years, which is breeding, changing, mixing, matching all kinds of life-forms, and we accelerate it.
Что бы вы посоветовали в 2015 году, прогуливаясь с выпускником к бассейну, что это будут за слова? Я думаю, ответ — «жизненный код». Что такое «жизненный код»? Это различные способы программирования жизни. Мы пишем не компьютерные программы, а программируем вирусы или ретровирусы, или белки, или ДНК, или РНК, или растения, или животных. Подумайте об этой невероятной возможности заставить жизнь делать то, что нужно вам, запрограммировать её на что-то. В итоге вы возьмёте то, что мы делали тысячелетиями, например, разведение, изменение, смешение и соединение всевозможных форм жизни, и ускорите эти процессы.
And this is not something new. This humble mustard weed has been modified so that if you change it in one way, you get broccoli. And if you change it in a second way, you get kale. And if you change it in a third way, you get cauliflower. So when you go to these all-natural, organic markets, you're really going to a place where people have been changing the lifecode of plants for a long time. The difference today, to pick a completely politically neutral term --
И это не ново. Обычную горчицу изменили так, что в одном случае из неё получается брокколи, в другом — кормовая капуста, в третьем — цветная капуста. Поэтому все эти натуральные, органические рынки — это места, где люди давно уже изменяют жизненный код растений. Разница сегодня в том, что берётся нейтральный термин.
[Intelligent design]
[Разумный дизайн]
(Laughter)
(Смех)
We're beginning to practice intelligent design. That means that instead of doing this at random and seeing what happens over generations, we're inserting specific genes, we're inserting specific proteins, and we're changing lifecode for very deliberate purposes. And that allows us to accelerate how this stuff happens.
Мы начинаем заниматься разумным дизайном. То есть вместо того чтобы действовать случайно и ждать, что произойдёт через десятки лет, мы вводим определённые гены, определённые белки и меняем жизненный код намеренно и целенаправленно. Так мы можем ускорить весь процесс.
Let me just give you one example. Some of you occasionally might think about sex. And we kind of take it for granted how we've changed sex. So we think it's perfectly normal and natural to change it. What's happened with sex over time is -- normally, sex equals baby, eventually. But in today's world, sex plus pill equals no baby.
Приведу один пример. Некоторые из вас иногда думают о сексе. И то, как мы изменили секс, кажется нам само собой разумеющимся. Мы думаем, что абсолютно нормально и естественно его менять. Что произошло со временем? Обычная формула: секс = ребёнок. Но в сегодняшнем мире секс + противозачаточные таблетки = отсутствие ребёнка.
(Laughter)
(Смех)
And again, we think that's perfectly normal and natural, but that has not been the case for most of human history. And it's not the case for animals. What it is does is it gives us control, so sex becomes separate from conception. And as you're thinking of the consequences of that, then we've been playing with stuff that's a little bit more advanced, like art. Not in the sense of painting and sculpture, but in the sense of assisted reproductive technologies. So what are assisted reproductive technologies? Assisted reproductive technologies are things like in vitro fertilization. And when you do in vitro fertilization, there's very good reasons to do it. Sometimes you just can't conceive otherwise. But when you do that, what you’re doing is separating sex, conception, baby. So you haven't just taken control of when you have a baby, you've separated when the baby and where the baby is fertilized. So you've separated the baby from the body from the act. And as you're thinking of other things we've been doing, think about twins. So you can freeze sperm, you can freeze eggs, you can freeze fertilized eggs. And what does that mean? Well, that's a good thing if you're a cancer patient. You're about to go under chemotherapy or under radiation, so you save these things. You don't irradiate them. But if you can save them and you can freeze them, and you can have a surrogate mother, it means that you've decoupled sex from time. It means you can have twins born -- oh, in 50 years?
И опять же нам это кажется абсолютно естественным, хотя большую часть истории человечества было не так. И у животных это не так. Это изменение даёт нам контроль, когда секс отделён от зачатия. Подумайте о последствиях: видимо, мы играем с чем-то более сложным, с искусством. Не в смысле рисования или скульптуры, а в смысле вспомогательной репродуктивной технологии. Что это такое? Вспомогательная репродукция — это, например, искусственное оплодотворение. Если прибегают к искусственному оплодотворению, на то есть веские причины. Иногда зачатие иначе невозможно. Но это означает, что разделяются секс, зачатие и ребёнок. Так что мы контролируем не только время появления ребёнка, но также время и место оплодотворения. Итак, ребёнок отделён от тела и от акта. Подумайте, что ещё мы делаем, подумайте о близнецах. Можно заморозить сперму или яйцеклетки, даже оплодотворённую яйцеклетку. Что это означает? Больному раком это может быть полезным. Даже если предстоит химиотерапия или облучение, вы можете сохранить половые клетки, не подвергать их облучению. Если клетки можно спасти, заморозить и можно найти суррогатную мать, значит, секс отделён от понятия времени. Значит, близнецы могут родиться с разницей в 50 лет?
(Laughter)
(Смех)
In a hundred years? Two hundred years? And these are three really profound changes that are not, like, future stuff. This is stuff we take for granted today.
В сто лет? В двести лет? Вот три самых глубинных изменения, не кажущихся фантастическими, которые мы сегодня принимаем как данность.
So this lifecode stuff turns out to be a superpower. It turns out to be this incredibly powerful way of changing viruses, of changing plants, of changing animals, perhaps even of evolving ourselves. It's something that Steve Gullans and I have been thinking about for a while.
Итак, жизненный код — это сверхспособность. Это сверхмощный способ изменения вирусов, растений, животных, возможно, даже нас самих. Об этом мы уже давно размышляем со Стивом Галланом.
Let's have some risks. Like every powerful technology, like electricity, like an automobile, like computers, this stuff potentially can be misused. And that scares a lot of people. And as you apply these technologies, you can even turn human beings into chimeras. Remember the Greek myth where you mix animals? Well, some of these treatments actually end up changing your blood type. Or they'll put male cells in a female body or vice versa, which sounds absolutely horrible until you realize, the reason you're doing that is you're substituting bone marrow during cancer treatments. So by taking somebody else's bone marrow, you may be changing some fundamental aspects of yourself, but you're also saving your life. And as you're thinking about this stuff, here's something that happened 20 years ago.
Решимся на риск. Как и любая мощная технология, например, электричество, автомобиль или компьютер, жизненный код может быть использован во зло. Многих это пугает. Применение этих технологий может превратить человека в химеру. Помните греческий миф о смешении животных? Из-за некоторых вмешательств может измениться группа крови. Мужские клетки могут оказаться в теле женщины, и наоборот. Звучит ужасно, если не понимать, зачем это делается: костный мозг пересаживается для лечения рака. Использование чужого костного мозга может изменить важные характеристики человека, но оно же спасёт его жизнь. Только вдумайтесь, вот что произошло двадцать лет назад.
This is Emma Ott. She's a recent college admittee. She's studying accounting. She played two varsity sports. She graduated as a valedictorian. And that's not particularly extraordinary, except that she's the first human being born to three parents. Why? Because she had a deadly mitochondrial disease that she might have inherited. So when you swap out a third person's DNA and you put it in there, you save the lives of people. But you also are doing germline engineering, which means her kids, if she has kids, will be saved and won't go through this. And [their] kids will be saved, and their grandchildren will be saved, and this passes on.
Это Эмма Отт. Она недавно поступила в колледж. Изучает бухучёт. Отличница. Выступает за университет в двух видах спорта. Ничего экстраординарного, если не считать, что она первый человек, рождённый от трёх родителей. Почему? Потому что она унаследовала бы смертельное митохондриальное заболевание. А если ДНК третьего человека добавить к ДНК пациента, можно спасти жизни. В то же время это зародышевая инженерия. Значит, если у неё будут дети, они будут спасены и они избегут этой участи. И их дети будут спасены, и их внуки будут спасены и так далее.
That makes people nervous. So 20 years ago, the various authorities said, why don't we study this for a while? There are risks to doing stuff, and there are risks to not doing stuff, because there were a couple dozen people saved by this technology, and then we've been thinking about it for the next 20 years. So as we think about it, as we take the time to say, "Hey, maybe we should have longer studies, maybe we should do this, maybe we should do that," there are consequences to acting, and there are consequences to not acting. Like curing deadly diseases -- which, by the way, is completely unnatural. It is normal and natural for humans to be felled by massive epidemics of polio, of smallpox, of tuberculosis. When we put vaccines into people, we are putting unnatural things into their body because we think the benefit outweighs the risk. Because we've built unnatural plants, unnatural animals, we can feed about seven billion people. We can do things like create new life-forms. And as you create new life-forms, again, that sounds terribly scary and terribly bothersome, until you realize that those life-forms live on your dining room table. Those flowers you've got on your dining room table -- there's not a lot that's natural about them, because people have been breeding the flowers to make this color, to be this size, to last for a week. You don't usually give your loved one wildflowers because they don't last a whole lot of time.
Некоторых это беспокоит. Около двадцати лет назад различные силы решили изучить этот вопрос. Риск есть и в действии, и в бездействии. Эта технология спасла десятки жизней, но следующие двадцать лет мы о ней размышляем. Можно предлагать проводить более длительные исследования, делать то или делать это, но последствия есть и у действия, и у бездействия. Лечение смертельных заболеваний абсолютно противоестественно. Для людей естественно было бы повально умирать от эпидемий полиомиелита, оспы или туберкулёза. Вакцинирование означает введение людям чего-то чужеродного, поскольку мы считаем, что польза перевешивает риск. Мы создали не существующие в природе растения и животные и потому можем прокормить 7 миллиардов человек. Мы можем создавать новые формы жизни. Создание новых форм жизни звучит пугающе и вызывает ужасное беспокойство, если забыть, что эти самые формы жизни можно найти на вашем столе. Цветы в вазе на обеденном столе — в них мало естественного. Селекционеры работали над ними, чтобы получить нужный цвет, нужный размер, чтобы цветы не вяли. Любимой редко дарят полевые цветы, ведь их век недолог.
What all this does is it flips Darwin completely on his head. See, for four billion years, what lived and died on this planet depended on two principles: on natural selection and random mutation. And so what lived and died, what was structured, has now been flipped on its head. And what we've done is created this completely parallel evolutionary system where we are practicing unnatural selection and non-random mutation.
В итоге вся теория Дарвина перевёрнута с ног на голову. В течение 4 миллиардов лет всё, что жило и умирало на Земле, зависело от двух принципов: естественного отбора и случайных мутаций. И всё то, что жило и умирало по этим законам, абсолютно переменилось. Что мы сделали, мы создали параллельную систему эволюции, где мы производим неестественный отбор и неслучайные мутации.
So let me explain these things. This is natural selection. This is unnatural selection.
Позвольте пояснить. Вот естественный отбор, а это — неестественный.
(Laughter)
(Смех)
So what happens with this stuff is, we started breeding wolves thousands of years ago in central Asia to turn them into dogs. And then we started turning them into big dogs and into little dogs. But if you take one of the chihuahuas you see in the Hermès bags on Fifth Avenue and you let it loose on the African plain, you can watch natural selection happen.
Вот что произошло: тысячи лет назад люди стали разводить волков в Центральной Азии и приручать их. Затем их превращали в больших собак, затем — в маленьких. Но если взять любую чихуахуа с Пятой авеню, сидящую в сумочке Hermès, и выпустить на волю где-то на просторах Африки, мы увидим естественный отбор в действии.
(Laughter)
(Смех)
Few things on Earth are less natural than a cornfield. You will never, under any scenario, walk through a virgin forest and see the same plant growing in orderly rows at the same time, nothing else living there. When you do a cornfield, you're selecting what lives and what dies. And you're doing that through unnatural selection. It's the same with a wheat field, it's the same with a rice field. It's the same with a city, it's the same with a suburb. In fact, half the surface of Earth has been unnaturally engineered so that what lives and what dies there is what we want, which is the reason why you don't have grizzly bears walking through downtown Manhattan.
Мало что на Земле менее естественно, чем кукурузные поля. Ни при каких обстоятельствах вы не найдёте в природе места, где ровными рядами одновременно росла бы одна культура и больше бы ничего не было. Сажая кукурузное поле, вы выбираете, чему жить, а чему умереть. Вы производите неестественный отбор. То же с полями риса или пшеницы. То же с городами или пригородами. На самом деле половина поверхности Земли создана искусственно, так что всё живёт и умирает по нашему выбору. Вот почему медведи гризли не гуляют по Манхэттену.
How about this random mutation stuff? Well, this is random mutation. This is Antonio Alfonseca. He's otherwise known as the Octopus, his nickname. He was the Relief Pitcher of the Year in 2000. And he had a random mutation that gave him six fingers on each hand, which turns out to be really useful if you're a pitcher.
Что насчёт случайных мутаций? Что ж, вот случайная мутация. Это Антонио Алфонсека по прозвищу Осьминог. В 2000 году он был запасным питчером. В результате случайной мутации у него шесть пальцев на каждой руке. Что очень полезно, если ты питчер.
(Laughter)
(Смех)
How about non-random mutation? A non-random mutation is beer. It's wine. It's yogurt. How many times have you walked through the forest and found all-natural cheese? Or all-natural yogurt? So we've been engineering this stuff. Now, the interesting thing is, we get to know the stuff better. We found one of the single most powerful gene-editing instruments, CRISPR, inside yogurt. And as we start engineering cells, we're producing eight out of the top 10 pharmaceutical products, including the stuff that you use to treat arthritis, which is the number one best-selling drug, Humira.
Что насчёт неслучайной мутации? Пример неслучайной мутации — пиво. Вино. Йогурт. Сколько раз вы случайно натыкались в лесу на сыр? На натуральный йогурт? Всё это создали мы. Вот что интересно: мы всё лучше в этом разбираемся. Мы обнаружили один из самых мощных инструментов генной модификации, CRISPR, в йогурте. Занимаясь клеточной инженерией, мы производим 8 из 10 важнейших лекарств, в том числе средство от артрита, хит продаж — лекарство «Хумира».
So this lifecode stuff. It really is a superpower. It really is a way of programming stuff, and there's nothing that's going to change us more than this lifecode. So as you're thinking of lifecode, let's think of five principles as to how we start guiding, and I'd love you to give me more.
Всё это жизненный код. Настоящая суперспособность. Позволяет программировать по-настоящему, и ничто не изменит нас сильнее, чем жизненный код. Поразмышляем о пяти принципах для начала, можете предложить больше.
So, principle number one: we have to take responsibility for this stuff. The reason we have to take responsibility is because we're in charge. These aren't random mutations. This is what we are doing, what we are choosing. It's not, "Stuff happened." It didn't happen at random. It didn't come down by a verdict of somebody else. We engineer this stuff, and it's the Pottery Barn rule: you break it, you own it.
Принцип первый: мы несём за всё это ответственность. Мы в ответе потому, что мы главные, мутации не случайны, мы делаем выбор. Это не просто «всякое бывает», это не случайность. Так получилось по нашей воле, мы это спроектировали, здесь действует правило посудной лавки: «Разбил – купил».
Principle number two: we have to recognize and celebrate diversity in this stuff. There have been at least 33 versions of hominids that have walked around this Earth. Most all of them went extinct except us. But the normal and natural state of this Earth is we have various versions of humans walking around at the same time, which is why most of us have some Neanderthal in us. Some of us have some Denisova in us. And some in Washington have a lot more of it.
Принцип второй: мы должны осознавать разнообразие и ратовать за него. На Земле существовало по меньшей мере 33 вида гоминидов. Почти все вымерли, кроме нас. Однако естественным было бы видеть на планете множество сосуществующих версий людей, вот почему в каждом из нас есть частичка неандертальца. В некоторых есть что-то от денисовского человека. В Вашингтоне это особенно видно.
(Laughter)
(Смех)
Principle number three: we have to respect other people's choices. Some people will choose to never alter. Some people will choose to alter all. Some people will choose to alter plants but not animals. Some people will choose to alter themselves. Some people will choose to evolve themselves. Diversity is not a bad thing, because even though we think of humans as very diverse, we came so close to extinction that all of us descend from a single African mother and the consequence of that is there's more genetic diversity in 55 African chimpanzees than there are in seven billion humans.
Принцип третий: нужно уважать чужой выбор. Кто-то решит не меняться, кто-то решит меняться полностью. Кто-то согласится менять растения, но не животных. Кто-то решит видоизменить себя. Кто-то решит эволюционировать. Разнообразие — это не плохо. Хоть мы и считаем, что мы, люди, очень разные, мы так близки к вымиранию, что все мы произошли от одной африканской праматери, и, как следствие, у 55 африканских шимпанзе разнообразие генов больше, чем у семи миллиардов человек.
Principle number four: we should take about a quarter of the Earth and only let Darwin run the show there. It doesn't have to be contiguous, doesn't have to all be tied together. It should be part in the oceans, part on land. But we should not run every evolutionary decision on this planet. We want to have our evolutionary system running. We want to have Darwin's evolutionary system running. And it's just really important to have these two things running in parallel and not overwhelm evolution.
Принцип четвёртый: нам следует отдать четверть Земли, чтобы там было царство Дарвина. Ей необязательно быть смежной, цельной территорией. Она должна быть частично на суше и в воде. Но нельзя руководить каждым эволюционным решением на этой планете. Пусть работает наша эволюционная система. И пусть работает эволюционная система Дарвина. Очень важно, чтобы две эти системы работали параллельно и не подавляли эволюцию.
(Applause)
(Аплодисменты)
Last thing I'll say. This is the single most exciting adventure human beings have been on. This is the single greatest superpower humans have ever had. It would be a crime for you not to participate in this stuff because you're scared of it, because you're hiding from it. You can participate in the ethics. You can participate in the politics. You can participate in the business. You can participate in just thinking about where medicine is going, where industry is going, where we're going to take the world. It would be a crime for all of us not to be aware when somebody shows up at a swimming pool and says one word, just one word, if you don't listen if that word is "lifecode."
И последнее. Это самое восхитительное приключение для человечества. Это самая великая сила, которой обладали люди. Было бы преступлением оставаться в стороне из страха, желая спрятаться от происходящего. Вы можете участвовать в том, что касается этики, политики, бизнеса. Поучаствуйте, просто размышляя о развитии медицины или промышленности. Подумайте, куда мы ведём этот мир. Нельзя не замечать, что кто-то ведёт нас к бассейну и говорит одно только слово, и не услышать, что слово это — «жизненный код».
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)