What is bioenergy? Bioenergy is not ethanol. Bioenergy isn't global warming. Bioenergy is something which seems counterintuitive. Bioenergy is oil. It's gas. It's coal. And part of building that bridge to the future, to the point where we can actually see the oceans in a rational way, or put up these geo-spatial orbits that will twirl or do microwaves or stuff, is going to depend on how we understand bioenergy and manage it. And to do that, you really have to look first at agriculture.
¿Qué es la bioenergía? La bioenergía no es etanol. La bioenergía no es calentamiento global. La bionergía es algo que parece contraintuitivo. La bionergía es petróleo. Es gas. Es carbón. Y parte de construir ese puente al futuro, a un punto en el que efectivamente podamos ver los océanos de manera racional, o poner estas órbitas geo-espaciales que darán vueltas o harán microondas u otras cosas, va a depender de cómo entendamos y manejemos la bioenergía. Y para hacer eso, realmente deben mirar primero a la agricultura.
So we've been planting stuff for 11,000 years. And in the measure that we plant stuff, what we learn from agriculture is you've got to deal with pests, you've got to deal with all types of awful things, you've got to cultivate stuff. In the measure that you learn how to use water to cultivate, then you're going to be able to spread beyond the Nile. You're going to be able to power stuff, so irrigation makes a difference.
Entonces hemos estado plantando cosas por once mil años. Y a medida que plantamos cosas, lo que aprendemos de la agricultura es que debes lidiar con pestes, debes lidiar con todo tipo de cosas asquerosas, tienes que cultivar cosas. En la medida que aprendes cómo usar agua para cultivar, vas a poder ser capaz de emigrar fuera del Nilo. Vas a ser capaz de inyectarle energía a cosas, entonces la irrigación genera una diferencia.
Irrigation starts to make you be allowed to plant stuff where you want it, as opposed to where the rivers flood. You start getting this organic agriculture; you start putting machinery onto this stuff. Machinery, with a whole bunch of water, leads to very large-scale agriculture. You put together machines and water, and you get landscapes that look like this. And then you get sales that look like this. It's brute force. So what you've been doing in agriculture is you start out with something that's a reasonably natural system. You start taming that natural system. You put a lot of force behind that natural system. You put a whole bunch of pesticides and herbicides -- (Laughter) -- behind that natural system, and you end up with systems that look like this.
La irrigación te permite empezar a plantar cosas donde tú quieras, en vez de sólo donde crecen los ríos. Comienzas a obtener esta agricultura orgánica, empiezas a meterle maquinaria a todo esto. La maquinaria, agregándole un montón de agua, lleva a una agricultura a gran escala. Juntas las máquinas con agua, y obtienes paisajes de este tipo. Y entonces obtienes ventas que se ven así. Es fuerza bruta. Entonces lo que has estado haciendo con la agricultura es empezar con algo que representa un sistema razonablemente natural. Comienzas a domesticar ese sistema natural. Le agregas mucha fuerza al sistema natural. Le pones un montón de pesticidas y herbicidas -- "¿Piensa que SU trabajo involucra un montón de excremento?" (Risas) -- a ese sistema natural, y terminas con un sistema que se ve así.
And it's all brute force. And that's the way we've been approaching energy. So the lesson in agriculture is that you can actually change the system that's based on brute force as you start merging that system and learning that system and actually applying biology. And you move from a discipline of engineering, you move from a discipline of chemistry, into a discipline of biology. And probably one of the most important human beings on the planet is this guy behind me.
Y es todo fuerza bruta. Y esa es la manera en la que nos hemos enfocado en la energía. Entonces la lección en agricultura es que efectivamente puedes cambiar el sistema basado en fuerza bruta, al comenzar a unir el sistema, aprendiendo del sistema y efectivamente aplicándole biología. Y se cambia de una disciplina de ingeniería, se cambia de una disciplina de química, a una disciplina de biología. Y probablemente uno de los seres humanos más importantes del planeta es este tipo detrás mío.
This is a guy called Norman Borlaug. He won the Nobel Prize. He's got the Congressional Medal of Honor. He deserves all of this stuff. And he deserves this stuff because he probably has fed more people than any other human being alive because he researched how to put biology behind seeds. He did this in Mexico. The reason why India and China no longer have these massive famines is because Norman Borlaug taught them how to grow grains in a more efficient way and launched the Green Revolution. That is something that a lot of people have criticized. But of course, those are people who don't realize that China and India, instead of having huge amounts of starving people, are exporting grains.
Este es un tipo llamado Norman Borlaug. Ganó el Premio Nóbel, tiene la Medalla de Honor del Congreso, se merece todas estas cosas. Y se las merece porque probablemente ha alimentado a más personas que cualquier otro ser humano vivo, porque investigó como agregarle biología a las semillas. Él hizo esto en México. La razón por la cual India y China ya no tienen hambrunas masivas es porque Norman Borlaug les enseñó a cultivar los granos de manera más eficiente e impulsó la Revolución Verde. Eso es algo que mucha gente ha criticado. Pero, por supuesto, esa gente no se da cuenta que China e India, en vez de tener grandes cantidades de personas muriendo de hambre, están exportando granos.
And the irony of this particular system is the place where he did the research, which was Mexico, didn't adopt this technology, ignored this technology, talked about why this technology should be thought about, but not really applied. And Mexico remains one of the largest grain importers on the planet because it doesn't apply technology that was discovered in Mexico. And in fact, hasn't recognized this man, to the point where there aren't statues of this man all over Mexico. There are in China and India. And the Institute that this guy ran has now moved to India. That is the difference between adopting technologies and discussing technologies. Now, it's not just that this guy fed a huge amount of people in the world. It's that this is the net effect in terms of what technology does, if you understand biology.
Y la ironía de este sistema específico es que el lugar donde realizó su investigación, que fue México, no adoptó esta tecnología, ignoró esta tecnología, habló de por qué se debería pensar en esta tecnología pero no aplicarla en realidad. Y México sigue siendo uno de los mayores importadores de grano en el planeta porque no aplica una tecnología descubierta en México. Y, de hecho, no ha reconocido a este hombre, al punto que no hay estatuas de este hombre por todo México. Sí las hay en China e India. Y el instituto que este tipo dirigía ahora se ha cambiado a India. Esa es la diferencia entre adoptar tecnologías y discutir acerca de tecnologías. Ahora, no es sólo que este tipo alimentó grandes cantidades de personas en el mundo. Es que este es el efecto neto en términos de lo que la tecnología hace, si comprendes su biología asociada.
What happened in agriculture? Well, if you take agriculture over a century, agriculture in about 1900 would have been recognizable to somebody planting a thousand years earlier. Yeah, the plows look different. The machines were tractors or stuff instead of mules, but the farmer would have understood: this is what the guy's doing, this is why he's doing it, this is where he's going. What really started to change in agriculture is when you started moving from this brute force engineering and chemistry into biology, and that's where you get your productivity increases. And as you do that stuff, here's what happens to productivity.
¿Qué pasó en la agricultura? Bueno, si tomas la agricultura a través de un siglo, la agricultura en 1900 habría sido reconocible para alguien que plantaba hace mil años atrás. Sí, los arados se ven distintos. Las máquinas son tractores o cosas en vez de mulas, pero el campesino habría comprendido, esto es lo que está haciendo este tipo, lo está haciendo por esta razón, hacia acá es hacia donde va. Lo que realmente comenzó a cambiar para la agricultura fue cuando empezó a transformarse de esta ingeniería y química de fuerza bruta a la biología. Y ahí es donde consigues tus incrementos en productividad. Y mientras haces esas cosas, esto es lo que le pasa a la productividad.
Basically, you go from 250 hours to produce 100 bushels, to 40, to 15, to five. Agricultural labor productivity increased seven times, 1950 to 2000, whereas the rest of the economy increased about 2.5 times. This is an absolutely massive increase in how much is produced per person. The effect of this, of course, is it's not just amber waves of grain, it is mountains of stuff. And 50 percent of the EU budget is going to subsidize agriculture from mountains of stuff that people have overproduced.
Básicamente, pasas desde tomar 250 horas para producir 100 almudes, a cuarenta, a quince, a cinco. La productividad laboral para la agricultura aumentó siete veces, entre 1950 y 2000, mientras que para el resto de la economía aumentó 2,5 veces. Esto es un aumento absolutamente masivo en la cantidad producida por persona. El efecto de esto, por supuesto, no son sólo olas ámbar de granos, sino montañas de esta cosa. Y el 50 por ciento del presupuesto de la UE va a subsidios de agricultura para las montañas de cosas que la gente ha sobreproducido.
This would be a good outcome for energy. And of course, by now, you're probably saying to yourself, "Self, I thought I came to a talk about energy and here's this guy talking about biology." So where's the link between these two things? One of the ironies of this whole system is we're discussing what to do about a system that we don't understand. We don't even know what oil is. We don't know where oil comes from. I mean, literally, it's still a source of debate what this black river of stuff is and where it comes from. The best assumption, and one of the best guesses in this stuff, is that this stuff comes out of this stuff, that these things absorb sunlight, rot under pressure for millions of years, and you get these black rivers.
Esto sería un buen resultado para la energía. Y por supuesto, en este punto, probablemente estás diciéndote a ti mismo: "Mismo, yo pensé que venía a una charla sobre energía, y aquí está este tipo que habla sobre biología". Entonces, ¿cómo se relacionan estas dos cosas? Una de las ironías de todo este sistema es que estamos discutiendo qué hacer con un sistema que no entendemos. Ni siquiera sabemos qué es el petróleo. Ni siquiera sabemos de dónde viene. Quiero decir que, literalmente, todavía es objeto de debate qué es este río negro de cosas y de dónde viene. La mejor suposición, y una de las mejores hipótesis, es que esta cosa sale de estas otras cosas. Estos absorben la luz solar, se pudren bajo presión por millones de años, y obtienes estos ríos negros.
Now, the interesting thing about that thesis -- if that thesis turns out to be true -- is that oil, and all hydrocarbons, turned out to be concentrated sunlight. And if you think of bioenergy, bioenergy isn't ethanol. Bioenergy is taking the sun, concentrating it in amoebas, concentrating it in plants, and maybe that's why you get these rainbows. And as you're looking at this system, if hydrocarbons are concentrated sunlight, then bioenergy works in a different way. And we've got to start thinking of oil and other hydrocarbons as part of these solar panels. Maybe that's one of the reasons why if you fly over west Texas, the types of wells that you're beginning to see don't look unlike those pictures of Kansas and those irrigated plots.
Ahora, lo interesante de esa tesis -- si termina siendo cierta -- es que el petróleo, y todos los hidrocarburos, terminan siendo luz solar concentrada. Y si piensas en bionergía, la bioenergía no es etanol. La bionergía es tomar la energía solar, concentrarla en amebas, concentrarla en plantas, y quizás es por eso que obtienes estos arco iris. Y mientras estás mirando este sistema, si los hidrocarburos son luz solar concentrada, entonces la bionergía funciona de otra manera. Y tenemos que empezar a pensar en petróleo y otros hidrocarburos como parte de estos paneles solares. Quizás esa es una de las razones por las cuales si vuelas sobre el oeste de Texas, el tipo de pozos que comienzas a ver no son tan distintos a las fotos de Kansas y las parcelas irrigadas.
This is how you farm oil. And as you think of farming oil and how oil has evolved, we started with this brute force approach. And then what did we learn? Then we learned we had to go bigger. And then what'd we learn? Then we have to go even bigger. And we are getting really destructive as we're going out and farming this bioenergy. These are the Athabasca tar sands, and there's an enormous amount -- first of mining, the largest trucks in the world are working here, and then you've got to pull out this black sludge, which is basically oil that doesn't flow. It's tied to the sand. And then you've got to use a lot of steam to separate it, which only works at today's oil prices.
Así es como cultivas petróleo. Y mientras piensas sobre cultivar petróleo y cómo ha evolucionado el petróleo, comenzamos con este enfoque de fuerza bruta. ¿Y entonces qué hemos aprendido? Aprendimos que tenemos que hacerlo más grande. ¿Y después qué aprendimos? Que después tenemos que llevarlo aún a mayor escala. Y nos estamos poniendo realmente destructivos al salir y cultivar esta bioenergía. Estas son las arenas de brea de Athabasca, y hay una enorme cantidad -- primero de minería, los camiones más grandes del mundo funcionan acá, y entonces tienes que extraer este lodo negro viscoso, que es básicamente petróleo que no fluye. Está unido a la arena. Y después tienes que usar mucho vapor para separarlo, lo que sólo funciona a los precios de petróleo actuales.
Coal. Coal turns out to be virtually the same stuff. It is probably plants, except that these have been burned and crushed under pressure. So you take something like this, you burn it, you put it under pressure, and likely as not, you get this. Although, again, I stress: we don't know. Which is curious as we debate all this stuff. But as you think of coal, this is what burned wheat kernels look like. Not entirely unlike coal.
Carbón. El carbón resulta ser virtualmente la misma cosa. Es probablemente plantas, excepto que estas han sido quemadas y comprimidas bajo presión. Así que tomas algo como esto, lo quemas, lo pones bajo presión y, probablemente, obtienes esto. Aunque, nuevamente, repito: no lo sabemos. Lo cual es curioso mientras debatimos todo esto. Pero mientras piensas en carbón, así se ven los núcleos de trigo quemados. No tan distintos al carbón.
And of course, coalmines are very dangerous places because in some of these coalmines, you get gas. When that gas blows up, people die. So you're producing a biogas out of coal in some mines, but not in others. Any place you see a differential, there're some interesting questions. There's some questions as to what you should be doing with this stuff. But again, coal. Maybe the same stuff, maybe the same system, maybe bioenergy, and you're applying exactly the same technology.
Y, por supuesto, las minas de carbón son lugares muy peligrosos, ya que en algunas de estas minas obtienes gas. Cuando ese gas explota, la gente se muere. Entonces estás produciendo un biogás de carbón en algunas minas, pero no en otras. En cualquier lugar en donde encuentres un diferencial, se generan preguntas interesantes. Preguntas sobre que deberías estar haciendo con esta cosa. Pero de nuevo, carbón. Quizás la misma cosa, quizás el mismo sistema, quizás bioenergía, y estás aplicándole exactamente la misma tecnología.
Here's your brute force approach. Once you get through your brute force approach, then you just rip off whole mountaintops. And you end up with the single largest source of carbon emissions, which are coal-fired gas plants. That is probably not the best use of bioenergy. As you think of what are the alternatives to this system -- it's important to find alternatives because it turns out that the U.S. is dwindling in its petroleum reserves, but it is not dwindling in its coal reserves, nor is China. There are huge coal reserves that are sitting out there, and we've got to start thinking of them as biological energy, because if we keep treating them as chemical energy, or engineering energy, we're going to be in deep doo-doo.
Aquí está tu enfoque de fuerza bruta. Cuando lo logras a través de fuerza bruta, entonces sólo remueves cumbres de montañas completas. Y terminas con la fuente más grande de emisiones de carbono, que son las plantas generadoras a carbón. Ese probablemente no es el mejor uso de la bionergía. Mientras piensas en cuáles son las mejores alternativas a este sistema -- es importante encontrar alternativas, porque resulta que Estados Unidos está disminuyendo sus reservas petrolíferas, pero no disminuye sus reservas de carbón, y tampoco lo hace China. Hay tremendas reservas de carbón existentes allá afuera, y tenemos que comenzar a pensar en ellas como energía biológica, porque si seguimos tratándolas como energía química, o energía ingenieril, vamos a estar en caquita bien honda.
Gas is a similar issue. Gas is also a biological product. And as you think of gas, well, you're familiar with gas. And here's a different way of mining coal. This is called coal bed methane. Why is this picture interesting? Because if coal turns out to be concentrated plant life, the reason why you may get a differential in gas output between one mine and another -- the reason why one mine may blow up and another one may not blow up -- may be because there's stuff eating that stuff and producing gas. This is a well-known phenomenon. (Laughter) You eat certain things, you produce a lot of gas. It may turn out that biological processes in coalmines have the same process. If that is true, then one of the ways of getting the energy out of coal may not be to rip whole mountaintops off, and it may not be to burn coal. It may be to have stuff process that coal in a biological fashion as you did in agriculture.
El gas es un tema similar. El gas también es un producto biológico. Y mientras piensas en gas, bueno, estás familiarizado con el gas. Y esta es una manera distinta de obtener carbón. Esto se llama metano en lecho de carbón. ¿Por qué es interesante esta foto? Porque si el carbón resulta ser vida vegetal concentrada, la razón de que puedas obtener un diferencial de gas producido entre una mina y otra -- la razón de por qué una mina puede estallar y otra puede no estallar -- puede ser porque hay cosas comiéndose este carbón y produciendo gas. Este es un fenómeno muy conocido. (Risas) Comes ciertas cosas, y produces mucho gas. Puede resultar que los procesos biológicos en las minas de carbón sigan el mismo proceso. Si eso es verdad, entonces una de las maneras de extraer la energía del carbón puede no ser volar las cumbres enteras de montañas, así como puede no ser quemar el carbón. Puede sí ser tener cosas que procesen ese carbón de forma biológica como se hizo en la agricultura.
That is what bioenergy is. It is not ethanol. It is not subsidies to a few companies. It is not importing corn into Iowa because you've built so many of these ethanol plants. It is beginning to understand the transition that occurred in agriculture, from brute force into biological force. And in the measure that you can do that, you can clean some stuff, and you can clean it pretty quickly. We already have some indicators of productivity on this stuff. OK, if you put steam into coal fields or petroleum fields that have been running for decades, you can get a really substantial increase, like an eight-fold increase, in your output. This is just the beginning stages of this stuff.
Eso es la bionergía. No es Etanol. No son subsidios a unas pocas compañías. No es la importación de maíz a Iowa porque has construido demasiadas plantas de etanol. Es comenzar a comprender la transición que ocurrió en la agricultura, de fuerza bruta a fuerza biológica. Y en la medida que puedes hacer eso, puedes limpiar algunas cosas, y limpiarlas bastante rápido. Ya tenemos algunos indicadores de productividad para esto. Ok, si le insertas vapor a campos de carbón o campos de petróleo que llevan funcionando décadas, puedes obtener un aumento realmente substancial, como de ocho veces, en lo obtenido. Esto es sólo la etapa inicial de lo que puedes hacer.
And as you think of biomaterials, this guy -- who did part of the sequencing of the human genome, who just doubled the databases of genes and proteins known on earth by sailing around the world -- has been thinking about how you structure this. And there's a series of smart people thinking about this. And they've been putting together companies like Synthetic Genomics, like, a Cambria, like Codon, and what those companies are trying to do is to think of, how do you apply biological principles to avoid brute force? Think of it in the following terms. Think of it as beginning to program stuff for specific purposes. Think of the cell as a hardware. Think of the genes as a software. And in the measure that you begin to think of life as code that is interchangeable, that can become energy, that can become food, that can become fiber, that can become human beings, that can become a whole series of things, then you've got to shift your approach as to how you're going to structure and deal and think about energy in a very different way.
Y mientras piensas en biomateriales, este tipo -- que hizo parte del secuenciamiento del genoma humano, que acaba de doblar la base de datos de genes y proteínas conocidas en la tierra navegando alrededor del mundo -- ha estado pensando acerca de cómo estructurar esto. Y hay una serie de personas inteligentes pensando en esto. Y han estado creando empresas como Synthetic Genomics, como aCambria, como Codon, y lo que estas empresas están tratando de resolver es, ¿cómo aplicas principios biológicos para evitar la aplicación de fuerza bruta? Piénsalo de la siguiente manera. Piénsalo como comenzar a programar cosas para propósitos específicos. Piensa en la célula como un hardware. Piensa en los genes como un software. Y en la medida en que comienzas a pensar en la vida como código intercambiable, que puede convertirse en energía, que puede convertirse en comida, que puede convertirse en fibra, que puede convertirse en seres humanos, que puede convertirse en toda una serie de cosas. Entonces debes cambiar tu enfoque respecto a cómo vas a estructurar y tratar y pensar acerca de la energía de un modo muy distinto.
What are the first principles of this stuff and where are we heading? This is one of the gentle giants on the planet. He's one of the nicest human beings you've ever met. His name is Hamilton Smith. He won the Nobel for figuring out how to cut genes -- something called restriction enzymes. He was at Hopkins when he did this, and he's such a modest guy that the day he won, his mother called him and said, "I didn't realize there was another Ham Smith at Hopkins. Do you know he just won the Nobel?" (Laughter) I mean, that was Mom, but anyway, this guy is just a class act. You find him at the bench every single day, working on a pipette and building stuff. And one of the things this guy just built are these things.
¿Cuáles son los principios iniciales de esto y hacia dónde nos dirigimos? Este es uno de los gigantes gentiles del planeta. Es uno de los seres humanos más simpáticos que conocerás. Su nombre es Hamilton Smith. Ganó el Nóbel por descubrir cómo cortar genes -- algo llamado enzimas de restricción. Estaba en Hopkins cuando hizo esto, y es un tipo tan modesto que el día que ganó, su madre lo llamó y le dijo: "No sabía que había otro Ham Smith en Hopkins. ¿Supiste que acaba de ganar el Nóbel?" (Risas) Esa fue su mamá, para que vean. Bueno, de todos modos. El tipo tiene clase. Lo encuentras en su puesto todos los días, trabajando en una pipeta y construyendo cosas. Y una de las cosas que este tipo recién construyó son estos.
What is this? This is the first transplant of naked DNA, where you take an entire DNA operating system out of one cell, insert it into a different cell, and have that cell boot up as a separate species. That's one month old. You will see stuff in the next month that will be just as important as this stuff. And as you think about this stuff and what the implications of this are, we're going to start not just converting ethanol from corn with very high subsidies. We're going to start thinking about biology entering energy. It is very expensive to process this stuff, both in economic terms and in energy terms.
¿Que es esto? Es el primer transplante de ADN desnudo, donde tomas el sistema operativo ADN completo de una célula, lo insertas en una célula diferente, y haces que la célula comience a funcionar como una especie distinta. Esto es de hace un mes. Verás cosas durante el próximo mes que serán igual de importantes a esto. Y mientras piensas en esto y en las consecuencias de esto, vamos a comenzar no sólo a convertir etanol desde maíz con altos subsidios. Vamos a comenzar a pensar acerca de biología ingresando a energía. Procesar estas cosas es muy caro, tanto económicamente como energéticamente.
This is what accumulates in the tar sands of Alberta. These are sulfur blocks. Because as you separate that petroleum from the sand, and use an enormous amount of energy inside that vapor -- steam to separate this stuff -- you also have to separate out the sulfur. The difference between light crude and heavy crude -- well, it's about 14 bucks a barrel. That's why you're building these pyramids of sulfur blocks. And by the way, the scale on these things is pretty large.
Esto es lo que se acumula en las arenas de brea de Alberta. Son bloques de azufre. Porque a medida que separas el petróleo de la arena, y usas una cantidad enorme de energía en generar vapor -- para separar estas cosas -- también debes extraer el azufre. La diferencia entre crudo liviano y crudo pesado -- bueno, es como 14 dólares el barril. Por eso estás construyendo estas pirámides de bloques de azufre. Y por cierto, la escala de estas cosas es muy grande.
Now, if you can take part of the energy content out of doing this, you reduce the system, and you really do start applying biological principles to energy. This has to be a bridge to the point where you can get to wind, to the point where you can get to solar, to the point where you can get to nuclear -- and hopefully you won't build the next nuclear plant on a beautiful seashore next to an earthquake fault. (Laughter) Just a thought.
Ahora, si puedes retirar parte del componente energético utilizado, reduces el sistema, y realmente comienzas a aplicar principios biológicos a la energía. Esto tiene que ser un puente al punto en que se pueda llegar a generar energía de viento, en que se pueda llegar a solar, al punto en que se pueda llegar a nuclear -- y ojalá no construyas la próxima planta nuclear en una hermosa costa marina al lado de una falla sísmica. (Risas) Es sólo una idea.
But in the meantime, for the next decade at least, the name of the game is hydrocarbons. And be that oil, be that gas, be that coal, this is what we're dealing with. And before I make this talk too long, here's what's happening in the current energy system. 86 percent of the energy we consume are hydrocarbons. That means 86 percent of the stuff we're consuming are probably processed plants and amoebas and the rest of the stuff. And there's a role in here for conservation. There's a role in here for alternative stuff, but we've also got to get that other portion right. How we deal with that other portion is our bridge to the future. And as we think of this bridge to the future, one of the things you should ponder is: we are leaving about two-thirds of the oil today inside those wells. So we're spending an enormous amount of money and leaving most of the energy down there. Which, of course, requires more energy to go out and get energy. The ratios become idiotic by the time you get to ethanol. It may even be a one-to-one ratio on the energy input and the energy output. That is a stupid way of managing this system.
Pero mientras tanto, al menos por la próxima década, el nombre del juego es hidrocarburos. Y sea eso petróleo, sea eso gas, sea eso carbón, esto es lo que nos concierne. Y antes que alargue esta charla demasiado, esto es lo que está sucediendo en nuestro sistema actual de energía. 86 por ciento de la energía que consumimos son hidrocarburos. Eso significa que el 86 por ciento de lo que estamos consumiendo son probablemente plantas procesadas y amebas y todo el resto de esto. Y hay un rol en esto para la conservación. Hay un rol en esto para las soluciones alternativas, pero también debemos solucionar esta otra porción. Cómo lidiamos con esa otra porción es nuestro puente al futuro. Y mientras pensamos en este puente al futuro, una de las cosas a considerar es que hoy estamos dejando alrededor de dos tercios del petróleo dentro de esos pozos. Entonces estamos gastando una cantidad enorme de dinero y dejando la mayor parte de la energía allá abajo. Lo que, por supuesto, requiere de más energía para extraer la energía. Las proporciones se vuelven idiotas para cuando consideras el etanol. La razón entre energía ingresada y energía obtenida puede incluso ser uno a uno. Es una manera estúpida de manejar el sistema.
Last point, last graph. One of the things that we've got to do is to stabilize oil prices. This is what oil prices look like, OK? This is a very bad system because what happens is your hurdle rate gets set very low. People come up with really smart ideas for solar panels, or for wind, or for something else, and then guess what? The oil price goes through the floor. That company goes out of business, and then you can bring the oil price back up.
Último punto, último gráfico. Una de las cosas que debemos hacer es estabilizar los precios del petróleo. Esto es como se ven los precios, ¿de acuerdo? Este es un sistema muy malo dado que lo que sucede es que la tasa de retorno se ubica muy abajo. A las personas se les ocurren ideas brillantes para paneles solares, o para viento, o para alguna otra cosa, ¿y luego adivina qué? El precio del petróleo se va al suelo. Esa empresa quiebra, y entonces puedes volver a subir los precios de nuevo.
So if I had one closing and modest suggestion, let's set a stable oil price in Europe and the United States. How do you do that? Well, let's put a tax on oil that is a non-revenue tax, and it basically says for the next 20 years, the price of oil will be -- whatever you want, 35 bucks, 40 bucks. If the OPEC price falls below that, we tax it. If the OPEC price goes above that, the tax goes away. What does that do for entrepreneurs? What does it do for companies? It tells people, if you can produce energy for less than 35 bucks a barrel, or less than 40 bucks a barrel, or less than 50 bucks a barrel -- let's debate it -- you will have a business. But let's not put people through this cycle where it doesn't pay to research because your company will go out of business as OPEC drives alternatives and keeps bioenergy from happening. Thank you.
Así que si pudiera hacer una modesta sugerencia para cerrar, fijemos un precio estable para el petróleo en Europa y Estados Unidos. ¿Cómo logras esto? Bueno, fijemos un impuesto al petróleo no asociado al ingreso, que básicamente diga que por los próximos 20 años, el precio será -- lo que quieras, 35 dólares, 40 dólares. Si el precio de la OPEP cae bajo esto, se cobra el impuesto. Si el precio de la OPEP sube sobre esto, se retira el impuesto. ¿Qué logra esto para los emprendedores? ¿Qué logra para las empresas? Le dice a la gente, si puedes producir energía por menos de 35 dólares el barril, o menos de 40 dólares el barril, o menos de 50 -- debatamos este tema -- tendrás un buen negocio. Pero no forcemos a la gente a pasar por ciclos donde la investigación no paga, ya que tu empresa va a la quiebra mientras la OPEP restringe las alternativas y frena el desarrollo de la bioenergía. Gracias.