ما هي الطاقة الحيوية؟ الطاقة الحيوية ليست هي الإيثانول. الطاقة الحيوية ليست الإحتباس الحراري . الطاقة الحيوية هي شيء يبدو مخالفا لما يعتقده الجميع. الطاقة الحيوية هي النفط. انها الغاز. انها الفحم. وكجزء من بناء ذلك الجسر نحو المستقبل، نحو النقطة حيث يمكننا بالفعل النظر إلى المحيطات بطريقة عقلانية، أو وضع تلك المدارات الجغرافية التي ستدور أو ترسل موجات أو ما إلى ذلك، سيعتمد على كيف نفهم الطاقة الحيوية وندبرها. وللقيام بذلك، عليكم فعلا أن تنظروا بدء إلى الزراعة.
What is bioenergy? Bioenergy is not ethanol. Bioenergy isn't global warming. Bioenergy is something which seems counterintuitive. Bioenergy is oil. It's gas. It's coal. And part of building that bridge to the future, to the point where we can actually see the oceans in a rational way, or put up these geo-spatial orbits that will twirl or do microwaves or stuff, is going to depend on how we understand bioenergy and manage it. And to do that, you really have to look first at agriculture.
وبالتالي كنا نزرع أشياء طيلة 11,000 سنة. و بمعيار ما نزرع من أشياء، ما تعلمناه من الزراعة هو أنه عليك التعامل مع الآفات، عليك أن تتعامل مع جميع أنواع الأشياء المروعة، عليك أن تزرع أشياء. بحيث تتعلم كيف تستعمل الماء للزراعة، ثم تكون بعد ذلك قادرا على التوسع بعيداً عن مياه النيل. ستكون قادرا على تشغيل أشياء، وبالتالي فإن الري يحدث فارقا.
So we've been planting stuff for 11,000 years. And in the measure that we plant stuff, what we learn from agriculture is you've got to deal with pests, you've got to deal with all types of awful things, you've got to cultivate stuff. In the measure that you learn how to use water to cultivate, then you're going to be able to spread beyond the Nile. You're going to be able to power stuff, so irrigation makes a difference.
الري بدأ يجعلكم قادرين على زراعة أشياء أينما تريدونها، خلافاً لأماكن فيضان الأنهار. بدأتم تحصلون على الزراعة العضوية، بدأتم في دمج الآلات في هذه الأشياء. الآلات، مع كم كبير من الماء، تقود إلى زراعة على نطاق واسع جدا. تضع آلات مع الماء، ثم تحصل على مناظر طبيعية تبدو كهذا. وهكذا تحصل على مبيعات تبدو كهذا. إنها قوة غاشمة. إذاً الذي كنتم تقومون به في الزراعة هو البدء بشيء هو نظام طبيعي بعقلانية. تبدؤون بتهجين ذلك النظام الطبيعي. تضعون الكثير من القوة في النظام الطبيعي. تضعون كما هائلا من المبيدات الحشرية والنباتية -- (ضحك) -- خلف ذلك النظام الطبيعي، و تنتهون بأنظمة تبدو كهذه.
Irrigation starts to make you be allowed to plant stuff where you want it, as opposed to where the rivers flood. You start getting this organic agriculture; you start putting machinery onto this stuff. Machinery, with a whole bunch of water, leads to very large-scale agriculture. You put together machines and water, and you get landscapes that look like this. And then you get sales that look like this. It's brute force. So what you've been doing in agriculture is you start out with something that's a reasonably natural system. You start taming that natural system. You put a lot of force behind that natural system. You put a whole bunch of pesticides and herbicides -- (Laughter) -- behind that natural system, and you end up with systems that look like this.
وكلها قوة غاشمة. وتلك هي الطريقة التي كنا نقارب بها الطاقة. وبالتالي فالدرس في الزراعة هو أن يمكنكم فعلا تغيير النظام القائم على القوة الغاشمة وأنتم تبدؤون دمج ذلك النظام، ومعرفة النظام و في الواقع تطبيق علم الأحياء. وتنتقلون من مجال الهندسة، تنتقلون من مجال الكيمياء، إلى مجال علم الأحياء. وربما أحد أكثر الأشخاص أهمية على هذا الكوكب هو هذا الشخص خلفي.
And it's all brute force. And that's the way we've been approaching energy. So the lesson in agriculture is that you can actually change the system that's based on brute force as you start merging that system and learning that system and actually applying biology. And you move from a discipline of engineering, you move from a discipline of chemistry, into a discipline of biology. And probably one of the most important human beings on the planet is this guy behind me.
هذا الرجل يدعى نورمان بورلاوج. حاز على جائزة نوبل. حصل على ميدالية الكونغرس الشرفية. قد استحق كل ذلك. و قد استحق ذلك لأنه ربما قد غذى أناسا أكثر من أي إنسان آخر على قيد الحياة لأنه بحث في كيفية وضع الطاقة الحيوية خلف البذور. قام بذلك في المكسيك. السبب وراء توقف المجاعات الضخمة في الهند والصين هو بسبب أن نورمان بورلاوج علمهم كيف يزرعون الحبوب بطريقة أكثر فعالية وأطلقوا الثورة الخضراء. ذاك شيء انتقده الكثير من الناس. لكن بالطبع، أولئك هم الناس الذين لا يدركون أن الصين والهند بدل أن يكون لديهم قدر هائل من الجوعى، فهم يصدرون الحبوب.
This is a guy called Norman Borlaug. He won the Nobel Prize. He's got the Congressional Medal of Honor. He deserves all of this stuff. And he deserves this stuff because he probably has fed more people than any other human being alive because he researched how to put biology behind seeds. He did this in Mexico. The reason why India and China no longer have these massive famines is because Norman Borlaug taught them how to grow grains in a more efficient way and launched the Green Revolution. That is something that a lot of people have criticized. But of course, those are people who don't realize that China and India, instead of having huge amounts of starving people, are exporting grains.
وسخرية ذلك النظام بذاته هو أن المكان الذي أجرى فيه البحث، والذي هو المكسيك، لم يتبن هذه التكنولوجيا، تجاهل هذه التكنولوجيا، تحدث عن لماذا يجب التفكير في هذه التكنولوجيا، لكن ليس تطبيقها بالفعل. والمكسيك تبقى واحدة من أكبر مستوردي الحبوب في الكوكب لأنها لا تطبق التكنولوجيا التي اكتشفت في المكسيك. وفي الواقع، لم تعترف بذلك الرجل، لدرجة أنه ليس هناك أي تماثيل للرجل في أي مكان حول المكسيك. إنها موجودة في الصين والهند. و المؤسسة التي سيرها هذا الشخص قد انتقلت الآن إلى الهند. ذاك هو الفرق بين تبني التكنولوجيات ومناقشة التكنولوجيات. الآن، ليس فقط أن هذا الشخص قد أطعم كما هائلا من الناس في العالم. بل هو التأثير الخالص من ناحية ما تقوم به التكنولوجيا، إن كنتم تفهمون علم الأحياء.
And the irony of this particular system is the place where he did the research, which was Mexico, didn't adopt this technology, ignored this technology, talked about why this technology should be thought about, but not really applied. And Mexico remains one of the largest grain importers on the planet because it doesn't apply technology that was discovered in Mexico. And in fact, hasn't recognized this man, to the point where there aren't statues of this man all over Mexico. There are in China and India. And the Institute that this guy ran has now moved to India. That is the difference between adopting technologies and discussing technologies. Now, it's not just that this guy fed a huge amount of people in the world. It's that this is the net effect in terms of what technology does, if you understand biology.
ما الذي حصل في الزراعة؟ حسنا، إن أخذتم الزراعة على مدى قرن، الزراعة في حوالي 1900 كانت لتكون قابلة للتعرف عليها من طرف أحدهم يزرع قبل ألف سنة. نعم، المحاريث تبدوا مختلفة. الآلات كانت الجرارات وأشياء أخرى بدل البغال، لكن المزارع كان ليفهم، هذا ما كان هذا الرجل يقوم به، هذا هو سبب قيامه بذلك، وإلى أين هو ذاهب. الذي بدأ بالفعل يتغير في الزراعة هو حين تبدأ في الإنتقال من القوة الغاشمة للهندسة والكيمياء في علم الأحياء.وهذا هو حين تجعل الإنتاجيات تتزايد. وكما تقوم بتلك الأشياء، هذا ما يحصل للإنتاجية.
What happened in agriculture? Well, if you take agriculture over a century, agriculture in about 1900 would have been recognizable to somebody planting a thousand years earlier. Yeah, the plows look different. The machines were tractors or stuff instead of mules, but the farmer would have understood: this is what the guy's doing, this is why he's doing it, this is where he's going. What really started to change in agriculture is when you started moving from this brute force engineering and chemistry into biology, and that's where you get your productivity increases. And as you do that stuff, here's what happens to productivity.
أساسا، تنتقل من 250 ساعة لإنتاج 100 مكيال من الحبوب، إلى 40، إلى 15 إلى 5. إنتاجية العمل الزراعي تزايدت ب7 أضعاف، ما بين 1950 و 2000، بينما باقي الإقتصاد تزايد فقط ب حوالي 2.5 مرة. هذا قطعا تزايد هائل في كمية ما ينتج للشخص الواحد. تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء. و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها.
Basically, you go from 250 hours to produce 100 bushels, to 40, to 15, to five. Agricultural labor productivity increased seven times, 1950 to 2000, whereas the rest of the economy increased about 2.5 times. This is an absolutely massive increase in how much is produced per person. The effect of this, of course, is it's not just amber waves of grain, it is mountains of stuff. And 50 percent of the EU budget is going to subsidize agriculture from mountains of stuff that people have overproduced.
هذا سيكون نتيجة جيدة للطاقة. وبالطبع الآن، ربما ستقولون لأنفسكم، "نفسي، فكرت في أنني جئت للحديث حول الطاقة وها هو ذا هذا الشخص يتحدث حول علم الأحياء." إذاً فما الرابط بين هذين الأمرين؟ أحد المفارقات لهذا النظام كله هو أننا نناقش مالذي نقوم تجاه نظام نحن لا نفهمه. لا نعرف حتى ما هو النفط. لا نعرف من أين يأتي النفط. أقصد، حرفيا، لا يزال الأمر محط جدل حول ماهية هذا الدفق الأسود من الأشياء ومن أين يأتي. أفضل إفتراض، وأحد أفضل التخمينات في هذا الصدد، هو أن هذه الأشياء تأتي من هذا. أن هذه الأشياء تمتص ضوء الشمس، تتعفن تحت الضغط لملايين السنين، وتحصل على هذه الأنهار السوداء.
This would be a good outcome for energy. And of course, by now, you're probably saying to yourself, "Self, I thought I came to a talk about energy and here's this guy talking about biology." So where's the link between these two things? One of the ironies of this whole system is we're discussing what to do about a system that we don't understand. We don't even know what oil is. We don't know where oil comes from. I mean, literally, it's still a source of debate what this black river of stuff is and where it comes from. The best assumption, and one of the best guesses in this stuff, is that this stuff comes out of this stuff, that these things absorb sunlight, rot under pressure for millions of years, and you get these black rivers.
الآن، المثير للإهتمام حول هذه الأطروحات -- إن حصل وكانت هذه الأطروحات صحيحة -- أن النفط، وكل الهيدروكاربونات، تبين أنها ضوء شمس مركز. وإن كنتم تفكرون في الطاقة الحيوية، الطاقة الحيوية ليست الإيثانول. الطاقة الحيوية هي أخذ الشمس، تركيزها في الأميبا، تركيزها في النباتات، وربما هذا لماذا تحصل على أقواس قزح هذه. وكما تنظرون إلى هذا النظام، إن كانت الهيدروكاربونات ضوء شمس مركز، ثم اشتغلت الطاقة الحيوية بطريقة مختلفة. وعلينا أن نبدأ في التفكير حول النفط والهيدروكربونات الأخرى كأجزاء من تلك الألواح الشمسية. ربما ذلك أحد أسباب أنه إن طرت فوق غرب تكساس، أنواع الآبار التي ستبدؤون في رؤيتها لا تبدوا أبدا مثل تلك الصور لكنساس وتلك المخططات المروية.
Now, the interesting thing about that thesis -- if that thesis turns out to be true -- is that oil, and all hydrocarbons, turned out to be concentrated sunlight. And if you think of bioenergy, bioenergy isn't ethanol. Bioenergy is taking the sun, concentrating it in amoebas, concentrating it in plants, and maybe that's why you get these rainbows. And as you're looking at this system, if hydrocarbons are concentrated sunlight, then bioenergy works in a different way. And we've got to start thinking of oil and other hydrocarbons as part of these solar panels. Maybe that's one of the reasons why if you fly over west Texas, the types of wells that you're beginning to see don't look unlike those pictures of Kansas and those irrigated plots.
هذا هو كيف تزرع النفط. وكما تفكرون في زراعة النفط وكيف تطور النفط، بدأنا بمقاربة القوة الغاشمة هذه. وهكذا ما الذي تعلمناه؟ ثم تعلمنا أنه علينا أن نسعى لما هو أكبر. و هكذا ما الذي قد نتعلمه؟ وبالتالي علينا أن نسعى لما هو أكبر. ونحن نزداد تدميرا كلما نقوم بزراعة هذه التكنولوجيا الحيوية. هذه هي رمال قطران أثاباسكا، وهناك كمية هائلة -- أولا من التعدين، أكبر شاحنات العالم تشتغل هنا، ثم عليكم سحب هذا الراسب الطيني الأسود، والذي هو أساسا نفط لا يتدفق. إنه مرتبط بـ الرمل. ثم يجب استعمال الكثير من البخار حتى تقوموا بعزله، والذي يعمل فقط وفقا لأسعار النفط اليوم.
This is how you farm oil. And as you think of farming oil and how oil has evolved, we started with this brute force approach. And then what did we learn? Then we learned we had to go bigger. And then what'd we learn? Then we have to go even bigger. And we are getting really destructive as we're going out and farming this bioenergy. These are the Athabasca tar sands, and there's an enormous amount -- first of mining, the largest trucks in the world are working here, and then you've got to pull out this black sludge, which is basically oil that doesn't flow. It's tied to the sand. And then you've got to use a lot of steam to separate it, which only works at today's oil prices.
الفحم. تبين أن الفحم عمليا هو نفس وربما هو نباتات، باستثناء أن هذه تم حرقها وسحقها تحت تأثير الضغط. إذاً تأخذون شيئا كهذا، تقومون بحرقها، تضعونها تحت الضغط، ومن المحتمل أنكم، تحصلون على هذا. ومع أنه، مجددا، أشدد: لا نعرف. والذي يثير الفضول ونحن نناقش هذه الأمور. لكن مثلما تفكرون في الفحم، هكذا ستبدوا حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم.
Coal. Coal turns out to be virtually the same stuff. It is probably plants, except that these have been burned and crushed under pressure. So you take something like this, you burn it, you put it under pressure, and likely as not, you get this. Although, again, I stress: we don't know. Which is curious as we debate all this stuff. But as you think of coal, this is what burned wheat kernels look like. Not entirely unlike coal.
وبالطبع، مناجم الفحم هي أماكن جد خطيرة، لأنه في بعض مناجم الفحم هذه، تحصل على غاز. وحين ينفجر ذلك الغاز، يموت الناس. إذاً فإنه يتم إنتاج غاز حيوي من الفحم في بعض المناجم، لكن ليس في غيرها. أي مكان ترى تفاضلا، هناك بعض الأسئلة المثيرة للإهتمام. هناك بعض الأسئلة من قبيل مالذي يجب أن نفعله بهذه الأشياء. لكن مجددا، الفحم. ربما نفس الأشياء، ربما نفس النظام، ربما طاقة حيوية، وأنتم تطبقون نفس التكنولوجيا بالضبط.
And of course, coalmines are very dangerous places because in some of these coalmines, you get gas. When that gas blows up, people die. So you're producing a biogas out of coal in some mines, but not in others. Any place you see a differential, there're some interesting questions. There's some questions as to what you should be doing with this stuff. But again, coal. Maybe the same stuff, maybe the same system, maybe bioenergy, and you're applying exactly the same technology.
وهنا مقاربة القوة الغاشمة. بمجرد أن تمر بمقاربة القوة الغاشمة، آنذاك تقوم فقط باحتلال قمم جبال كاملة. وتنتهي بأكبر مصدر منفرد لانبعاثات الكربون. والتي هي محطات الغاز التي تعمل بالفحم. ذلك ربما ليس أحسن إستخدام للطاقة الحيوية. وأنتم تفكرون حول بدائل لهذا النظام -- هذا مهم لإيجاد البدائل، لأنه تبين أن الولايات المتحدة تشهد تناقصا في إحتياطياتها النفطية، لكن إحتياطيات الفحم لا تتناقص، ولا حتى الصين. هناك كمية هائلة من إحتياطيات الفحم موجودة هناك، و علينا أن نبدأ في التفكير فيها على أنها طاقة بيولوجية، لأنه إن استمرينا في معاملتها على أنها طاقة كيميائية، أو طاقة هندسية، سنكون في معضلة كبير.
Here's your brute force approach. Once you get through your brute force approach, then you just rip off whole mountaintops. And you end up with the single largest source of carbon emissions, which are coal-fired gas plants. That is probably not the best use of bioenergy. As you think of what are the alternatives to this system -- it's important to find alternatives because it turns out that the U.S. is dwindling in its petroleum reserves, but it is not dwindling in its coal reserves, nor is China. There are huge coal reserves that are sitting out there, and we've got to start thinking of them as biological energy, because if we keep treating them as chemical energy, or engineering energy, we're going to be in deep doo-doo.
ومعضلة الغاز مشابهه لذلك. الغاز هو ايضا منتج طاقة حيوية. وحين تفكرون في الغاز، حسنا، أنتم مطلعون على الغاز. وهنا طريقة مختلفة لاستخراج الفحم. هذه تسمى سرير ميثان الفحم. لماذا هذه الصورة مثيرة للإهتمام؟ لأنه إن تبين أن الفحم هو تركز حياة نباتية، السبب الذي قد يجعلكم تحصلون على إنتاج غاز مختلف من منجم لآخر -- السبب الذي قد يجعل منجما ينفجر وآخر لا ينفجر -- ربما هو راجع لوجود أشياء تأكل تلك الأشياء وتنتج غاز. هذه ظاهرة معروفة. (ضحك) تأكلون أشياء معينة، وتنتجون الكثير من الغاز. و قد يتبين أن العمليات البيولوجية في مناجم الفحم لها نفس السيرورة. إن كان ذلك صحيحا، إذن أحد الطرق للحصول على الطاقة من الفحم قد لا يكون نهب قمم جبال كاملة، وقد لا تكون حرق الفحم. قد تكون أن نتوفر على أشياء تعالج ذلك الفحم في نمط أحيائي كما فعلتم في الزراعة.
Gas is a similar issue. Gas is also a biological product. And as you think of gas, well, you're familiar with gas. And here's a different way of mining coal. This is called coal bed methane. Why is this picture interesting? Because if coal turns out to be concentrated plant life, the reason why you may get a differential in gas output between one mine and another -- the reason why one mine may blow up and another one may not blow up -- may be because there's stuff eating that stuff and producing gas. This is a well-known phenomenon. (Laughter) You eat certain things, you produce a lot of gas. It may turn out that biological processes in coalmines have the same process. If that is true, then one of the ways of getting the energy out of coal may not be to rip whole mountaintops off, and it may not be to burn coal. It may be to have stuff process that coal in a biological fashion as you did in agriculture.
هذا ما تعنيه الطاقة الحيوية. ليست هي الإيثانول. و ليست إعانات لشركات محدودة. ليست إستيراد الذرة إلى ولاية ايوا لأنكم بنيتم الكثير من نباتات الإيثانول هذه. إنه بداية فهم التحول الذي حصل في الزراعة، من القوة الغاشمة إلى قوة أحيائية. وفي إطار إمكانية القيام بذلك، يمكنكم تنظيف بعض الأشياء، ويمكنكم تنظيفها بشكل سريع. ولدينا بالفعل بعض المؤشرات حول الإنتاجية في هذه الأمور. حسنا، إن وضعتم البخار في حقول الفحم أو حقول البترول التي كان تشتغل لعقود، يمكنكم فعلا تحقيق زيادة جوهرية، مثل زيادة مقدارها ثمانية أضعاف، في الإنتاجية. هذه فقط المراحل البدئية لهذه الأشياء.
That is what bioenergy is. It is not ethanol. It is not subsidies to a few companies. It is not importing corn into Iowa because you've built so many of these ethanol plants. It is beginning to understand the transition that occurred in agriculture, from brute force into biological force. And in the measure that you can do that, you can clean some stuff, and you can clean it pretty quickly. We already have some indicators of productivity on this stuff. OK, if you put steam into coal fields or petroleum fields that have been running for decades, you can get a really substantial increase, like an eight-fold increase, in your output. This is just the beginning stages of this stuff.
وكما تفكرون في المواد الحيوية، هذا الرجل -- الذي قام بجزء من تسلسل الجينوم البشري، الذي فقط قام بمضاعفة قاعدة بيانات الجينات و والبروتينات المعروفة في الأرض عن طريق الإبحار حول العالم -- كان يفكر حول كيفية هيكلة هذا. وهناك سلسلة من الأشخاص الأذكياء يفكرون في الأمر. وقد قاموا بإنشاء شركات مثل "الجينوم الإصطناعي" مثل ، كامبريا Cambria، وكادون Codon، والذي تحاول تلك الشركات القيام به هو التفكير في، كيفية تطبيق المبادئ الأحيائية لتفادي القوة الغاشمة؟ فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. فكروا في الخلية على أنها عتاد صلب. فكروا في الجينات كبرمجيات. وفي إطار ذلك تبدؤون في التفكير في الحياة على أنها شفرة تبادلية، يمكن أن تصبح طاقة، يمكن ان تصبح طعاما، يمكن أن تصبح ليفا، يمكن أن تصبح إنسانا، يمكن أن تصبح سلسلة كاملة من الأشياء. ثم عليكم أن تنقلوا مقاربتكم مثل كيفية القيام بهيكلة و التعامل والتفكير في الطاقة في طريقة جد مختلفة.
And as you think of biomaterials, this guy -- who did part of the sequencing of the human genome, who just doubled the databases of genes and proteins known on earth by sailing around the world -- has been thinking about how you structure this. And there's a series of smart people thinking about this. And they've been putting together companies like Synthetic Genomics, like, a Cambria, like Codon, and what those companies are trying to do is to think of, how do you apply biological principles to avoid brute force? Think of it in the following terms. Think of it as beginning to program stuff for specific purposes. Think of the cell as a hardware. Think of the genes as a software. And in the measure that you begin to think of life as code that is interchangeable, that can become energy, that can become food, that can become fiber, that can become human beings, that can become a whole series of things, then you've got to shift your approach as to how you're going to structure and deal and think about energy in a very different way.
ما هي أول مبادئ هذه الأشياء و إلى أين نتجه؟ هذا أحد العمالقة اللطفاء في الكوكب. إنه ألطف البشر الذي قابلتموهم. إسمه هاميلتون سميث. فاز بجائزة نوبل لاكتشافه كيفية قص الجينات -- شيء يسمى إنزيمات التقييد . كان في معهد هوبكنز حين قام بذلك، وهو بالفعل رجل متواضع لدرجة أنه حين فاز بالجائزة، اتصلت به أمه وقالت، "لم أكن أعرف أن هناك "هام سميث" آخر في هوبكنز. هل تعرف أنه قد فاز للتو بجائزة نوبل؟" (ضحك) أقصد، تلك كانت أمه. لكن على أي حال. هذا الرجل هو فريد من نوعه. تجده في مقعده كل يوم، يشتغل على ممص الكيمياء ويبني أشياء. وأحد الأشياء التي بناها هذا الرجل هي هذه الأشياء.
What are the first principles of this stuff and where are we heading? This is one of the gentle giants on the planet. He's one of the nicest human beings you've ever met. His name is Hamilton Smith. He won the Nobel for figuring out how to cut genes -- something called restriction enzymes. He was at Hopkins when he did this, and he's such a modest guy that the day he won, his mother called him and said, "I didn't realize there was another Ham Smith at Hopkins. Do you know he just won the Nobel?" (Laughter) I mean, that was Mom, but anyway, this guy is just a class act. You find him at the bench every single day, working on a pipette and building stuff. And one of the things this guy just built are these things.
ما هذه؟ هذه أول زراعة ل حمض نووي أعزل، حيث يمكنكم أخذ نظام تشغيل حمض نووي كامل من خلية واحدة، وإدراجه في خلية مختلفة، وجعل تلك الخلية تتمهد كنوع منفصل. تلك عمرها شهر واحد. سترون أشياء في الشهر المقبل ستكون بقدر أهمية هذه الأشياء. وكلما فكرتم في هذه الأشياء وما التطبيقات الممكنة لها، سنبدأ ليس فقط تحويل الإيثانول من الذرة مع كم كبير من الإعانات. سنبدأ في التفكير حول دخول البيولوجيا للطاقة. إنه من المكلف أن نعالج هذه الأشياء، من النواحي الإقتصادية وحتى نواحي الطاقة.
What is this? This is the first transplant of naked DNA, where you take an entire DNA operating system out of one cell, insert it into a different cell, and have that cell boot up as a separate species. That's one month old. You will see stuff in the next month that will be just as important as this stuff. And as you think about this stuff and what the implications of this are, we're going to start not just converting ethanol from corn with very high subsidies. We're going to start thinking about biology entering energy. It is very expensive to process this stuff, both in economic terms and in energy terms.
هذا ما يتراكم في رمال قطران أثاباسكا. هذه هي كتل الكبريت. لأنه وأنتم تفصلون ذلك البترول من الرمل، وتستخدمون كمية هائلة من الطاقة داخل ذلك البخار -- البخار لفصل هذه الأشياء -- عليكم كذلك أن تفصلوا الكبريت. الفرق بين الخام الخفيف والخام الثقيل -- حسنا، إنه حوالي 14 دولارا للبرميل. هذا سبب بناء أهرام كتل الكبريت هذه. وبالمناسبة، إن حجم هذه الأشياء ضخم جدا.
This is what accumulates in the tar sands of Alberta. These are sulfur blocks. Because as you separate that petroleum from the sand, and use an enormous amount of energy inside that vapor -- steam to separate this stuff -- you also have to separate out the sulfur. The difference between light crude and heavy crude -- well, it's about 14 bucks a barrel. That's why you're building these pyramids of sulfur blocks. And by the way, the scale on these things is pretty large.
الآن إن أمكن أخذ جزي من مكونات الطاقة من خلال القيام بهذا، تخفضون النظام، وبالفعل تبدؤون بتطبيق المبادئ الأحيائية على الطاقة. هذا يجب أن يكون جسرا نحو النقطة حيث يمكنكم الحصول على طاقة الرياح، إلى النقطة حيث يمكن الحصول على الطاقة الشمسية، إلى النقطة حيث يمكن الحصول على الطاقة النووية -- ونأمل ألا تقوموا ببناء المحطة النووية التالية على شاطئ بحر جميل قرب صدع زلزالي. (ضحك) مجرد خاطرة.
Now, if you can take part of the energy content out of doing this, you reduce the system, and you really do start applying biological principles to energy. This has to be a bridge to the point where you can get to wind, to the point where you can get to solar, to the point where you can get to nuclear -- and hopefully you won't build the next nuclear plant on a beautiful seashore next to an earthquake fault. (Laughter) Just a thought.
لكن في الوقت الحالي، وبالنسبة للعقود المقبلة على الأقل، اسم اللعبة هو الهيدروكاربونات. وليكن نفطا، وليكن غازا، وليكن فحما، هذا ما نتعامل معه. وقبل أن أجعل هذه المحادثة أكثر طولا، هنا ما يحصل في نظام الطاقة الحالي. 86 في المئة من الطاقة التي نستهلك هي هيدروكربونات. هذا يعني أن 86 من الأشياء التي نستهلكها هي ربما نباتات معالجة و أميبات وبقية تلك الأشياء. وهناك دور للحفاظ على البيئة . و دور للمصادر البديلة، لكن علينا كذلك أن نصل للجزء الآخر بشكل سليم. كيف نتعامل مع الجزء الآخر هو جسرنا نحو المستقبل. ونحن نفكر في هذا الجسر نحو المستقبل، أحد الأشياء التي يجب تأملها هي: أننا نترك حوالي ثلثي النفط اليوم داخل تلك الآبار. وبالتالي فإننا نصرف كمية هائلة من المال ونترك الجزء الأكبر من الطاقة هناك تحت. والذي، بالطبع، يستلزم المزيد من الطاقة للذهاب والحصول على الطاقة. النسب تصبح غبية وبحلول وقت الوصول إلى الإيثانول. قد تصبح حتى نسبة واحد للطاقة المدخلة و الطاقة المحصل عليها. تلك طريقة غبية لتدبير هذا النظام.
But in the meantime, for the next decade at least, the name of the game is hydrocarbons. And be that oil, be that gas, be that coal, this is what we're dealing with. And before I make this talk too long, here's what's happening in the current energy system. 86 percent of the energy we consume are hydrocarbons. That means 86 percent of the stuff we're consuming are probably processed plants and amoebas and the rest of the stuff. And there's a role in here for conservation. There's a role in here for alternative stuff, but we've also got to get that other portion right. How we deal with that other portion is our bridge to the future. And as we think of this bridge to the future, one of the things you should ponder is: we are leaving about two-thirds of the oil today inside those wells. So we're spending an enormous amount of money and leaving most of the energy down there. Which, of course, requires more energy to go out and get energy. The ratios become idiotic by the time you get to ethanol. It may even be a one-to-one ratio on the energy input and the energy output. That is a stupid way of managing this system.
آخر نقطة، آخر رسم بياني. أحد الأشياء التي يجب أن نقوم بها وهي العمل على إستقرار أسعار النفط. هذا ما تبدو أسعار النفط مثله. صحيح؟ هذا نظام سيء جدا لأنه الذي يحصل هو أن معدل الإرتفاع لديكم يستقر على قيم متدنية. يأتي الناس بأفكار ذكية بالفعل من أجل ألواح الطاقة الشمسية، أو طاقة الرياح، أو أمر آخر، وبالتالي خمنوا ماذا يحصل؟ ينخفض سعر النفط . تلك الشركة تخرج من مجال الأعمال، ثم يمكن أن تعيد رفع سعر النفط.
Last point, last graph. One of the things that we've got to do is to stabilize oil prices. This is what oil prices look like, OK? This is a very bad system because what happens is your hurdle rate gets set very low. People come up with really smart ideas for solar panels, or for wind, or for something else, and then guess what? The oil price goes through the floor. That company goes out of business, and then you can bring the oil price back up.
إذاً إن كان لدي اقتراح متواضع أختم به، فلنثبت سعر النفط في أوروبا و الولايات المتحدة. كيف نقوم بذلك؟ حسنا، فلنضع ضرائب على النفط نجعلها ضرائب غير إيرادية، وهي أساسا تقول أنه في العشرين سنة المقبلة، سعر النفط سيكون -- أي شيء تريد، 35 دولارا، 40 دولار. إن انخفض سعر الأوبك تحته، نفرض ضرائب عليه. إن ارتفع سعر الأوبك فوقه، تزال الضرائب. ما تأثير ذلك على رجال الأعمال؟ ما تأثيره على الشركات؟ يقول للناس، يمكنكم إنتاج الطاقة بأقل من 35 دولارا للبرميل، أو أقل من 40 دولارا للبرميل، أو أقل من 50 دولارا للبرميل -- لنناقش ذلك -- سيكون لدينا تجارة. لكن دعونا لا ندخل الناس في هذه الدورة حيث لا يتم الدفع من أجل البحث لأن شركتكم ستتوقف عن الإشتغال بما أن أوبك تسوق بدائل وتمنع الطاقة الحيوية من الحدوث. شكرا لكم.
So if I had one closing and modest suggestion, let's set a stable oil price in Europe and the United States. How do you do that? Well, let's put a tax on oil that is a non-revenue tax, and it basically says for the next 20 years, the price of oil will be -- whatever you want, 35 bucks, 40 bucks. If the OPEC price falls below that, we tax it. If the OPEC price goes above that, the tax goes away. What does that do for entrepreneurs? What does it do for companies? It tells people, if you can produce energy for less than 35 bucks a barrel, or less than 40 bucks a barrel, or less than 50 bucks a barrel -- let's debate it -- you will have a business. But let's not put people through this cycle where it doesn't pay to research because your company will go out of business as OPEC drives alternatives and keeps bioenergy from happening. Thank you.