I'm supposed to scare you, because it's about fear, right? And you should be really afraid, but not for the reasons why you think you should be. You should be really afraid that -- if we stick up the first slide on this thing -- there we go -- that you're missing out. Because if you spend this week thinking about Iraq and thinking about Bush and thinking about the stock market, you're going to miss one of the greatest adventures that we've ever been on. And this is what this adventure's really about. This is crystallized DNA. Every life form on this planet -- every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician -- (Laughter) is coded in that stuff. And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that. And we're just beginning to understand this stuff. And this is the single most exciting adventure that we have ever been on. It's the single greatest mapping project we've ever been on. If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference. And it's beginning to tell us a lot about evolution. (Laughter)
私は怖い話を皆さんに する予定でしたね? 皆さんも恐れて下さい ご想像とは別の理由でですが 本当に恐れるべきなのは― まず スライドを―出ましたね― チャンスを逃すことです もしあなたが 今週 イラクや ブッシュ大統領 株式市場について 考えて過ごすのであれば 人類史上 最も素晴らしい 冒険の一つを見過ごすでしょう この話はその冒険についてです これが結晶化したDNAです この惑星の全ての生命は-- 全ての 昆虫 細菌 植物 動物 人間 政治家― (笑) これに暗号化され記録されています そして単体のDNAの結晶は このようになります 私たちは やっとこれを理解し始めました これは史上最もワクワクする 冒険― 最も偉大なマッピング・プロジェクトです アメリカの地図の完成や 月への着陸などが 違いをもたらしたのであれば― この私たち自身の そしてあらゆる植物の 昆虫の 細菌の地図もまた 大きな違いをもたらすのです そして 進化について たくさんのことを 私たちに伝え始めています―(笑) そして 進化について たくさんのことを 私たちに伝え始めています―(笑)
It turns out that what this stuff is -- and Richard Dawkins has written about this -- is, this is really a river out of Eden. So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. And we could start dating things, and we could start changing medicine and archeology. It turns out that if you take the human species about 700 years ago, white Europeans diverged from black Africans in a very significant way. White Europeans were subject to the plague. And when they were subject to the plague, most people didn't survive, but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor. And that mutation was passed on to their kids because they're the ones that survived, so there was a great deal of population pressure. In Africa, because you didn't have these cities, you didn't have that CCR5 population pressure mutation. We can date it to 700 years ago. That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe. And we're beginning to find these little things for malaria, for sickle cell, for cancers. And in the measure that we map ourselves, this is the single greatest adventure that we'll ever be on. And this Friday, I want you to pull out a really good bottle of wine, and I want you to toast these two people. Because this Friday, 50 years ago, Watson and Crick found the structure of DNA, and that is almost as important a date as the 12th of February when we first mapped ourselves, but anyway, we'll get to that.
この物質はリチャード・ドーキンスが 本で述べたように― まさにエデンから流れ出た川のようです すなわち あなたの全ての 細胞内にある32億個の塩基対は あなたの過去 数十億年の歴史なのです そして 時を遡り 医学と考古学を変えることができます そして 時を遡り 医学と考古学を変えることができます どうやら人間という種族は 700年前 白いヨーロッパ民族と黒いアフリカ民族が 大きく分岐したようなのです ヨーロッパの白人は ペストに晒されました そして― 晒された人の殆どは 生き残れませんでした しかし 生き残った人は CCR5受容体に変異があり 生き残ったために子供たちに その変異が受け継がれました すごい人口圧力だったのです アフリカでは 都市がなかったため CCR5変異を選ぶ 人口圧力がなかったのです これは700年前に起きたと 特定できます そして これがAIDSがアフリカ で急速に蔓延し ヨーロッパでの伝染がそれほどでもない 理由の一つです そして マラリア 鎌状赤血球症 癌に関しても このようなちょっとした事実が 明らかになってきています 私たち自身のマッピングは 史上 最も素晴らしい冒険です そして今週の金曜日には とびきりにいいワインで この二人に乾杯してください 50年前の金曜日は ワトソンとクリックが DNAの構造を発見した日で この日は (2001年)2月12日 ヒトの 遺伝子のマッピングが 完了した日と同じ位に 特別な日なのですから このことは また後で話すとして
I thought we'd talk about the new zoo. So, all you guys have heard about DNA, all the stuff that DNA does, but some of the stuff we're discovering is kind of nifty because this turns out to be the single most abundant species on the planet. If you think you're successful or cockroaches are successful, it turns out that there's ten trillion trillion Pleurococcus sitting out there. And we didn't know that Pleurococcus was out there, which is part of the reason why this whole species-mapping project is so important. Because we're just beginning to learn where we came from and what we are. And we're finding amoebas like this. This is the amoeba dubia. And the amoeba dubia doesn't look like much, except that each of you has about 3.2 billion letters, which is what makes you you, as far as gene code inside each of your cells, and this little amoeba which, you know, sits in water in hundreds and millions and billions, turns out to have 620 billion base pairs of gene code inside. So, this little thingamajig has a genome that's 200 times the size of yours. And if you're thinking of efficient information storage mechanisms, it may not turn out to be chips. It may turn out to be something that looks a little like that amoeba.
まず 新しい動物園の話をします DNAとその役割については 皆さんもすでにご存知でしょう しかし 私たちのいくつかの 発見はしゃれています これは地球上で最も多く存在する種です 人間やゴキブリは 繁栄していると思いますか? プルロコッカスは 実は10兆匹も存在していますが 私たちはその存在すら 知りませんでした 1種族に属する生物達を丸々マッピングする プロジェクトの重要性がここにあります 1種族に属する生物達を丸々マッピングする プロジェクトの重要性がここにあります 私たち人間がどこから来た 何者なのか わかり始めたばかりです 私たち人間がどこから来た 何者なのか わかり始めたばかりです このアメーバ・ドゥビアのような発見もあります 大した生物ではなさそうですが 皆さんを 皆さんたらしめるための 遺伝子記号が32億個 これは 皆さんの細胞内の 遺伝子コードの塩基数です このアメーバは 水中に何百 何百万 何十億も存在します そして6,200億塩基対もの遺伝子コード を細胞内に保有していました こんな小っちゃいやつが 皆さんより200倍も 大きな遺伝子を持っていたのです もし 優れた情報記録システム について考えるなら それはチップではなく このアメーバのようなものに なるかもしれません
And, again, we're learning from life and how life works. This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. And then finally somebody picked up a microscope and looked at the water that was sitting next to the cores. And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. And by now you should be getting a hint as to how diverse and how important and how interesting this journey into life is, and how many different life forms there are, and how there can be different life forms living in very different places, maybe even outside of this planet. Because if you can live in radiation that looks like this, that brings up a whole series of interesting questions.
繰り返しますが 私たちは 命の仕組みを 生命から学び始めています この小っちゃい いかした生物: サンプルを原子炉から 取るなんて意味がないと 誰もが思っていました 危険で何も生きていないはずだからです ついに誰かが顕微鏡を持ち出して 核燃料が浸っている 水の中を覗くと そこには デイノコッカス・レディオデュランスが 背泳ぎをしていたのです デイノコッカス・レディオデュランスが 背泳ぎをしていたのです 人の致死量の200倍もの 放射線量の中で 毎日6、7回 染色体を破壊され それを修繕しながら生きています この生命の探求が いかに多様で 重要で 面白いか 分かってきたはずです どれだけ沢山の生命の形があるのか 色々な形の生命が 様々な場所に存在できるか この惑星の外にもいるかもしれません こんな放射線の中で生きることが できるのであれば 新たに 興味深い疑問が出てきます
This little thingamajig: we didn't know this thingamajig existed. We should have known that this existed because this is the only bacteria that you can see to the naked eye. So, this thing is 0.75 millimeters. It lives in a deep trench off the coast of Namibia. And what you're looking at with this namibiensis is the biggest bacteria we've ever seen. So, it's about the size of a little period on a sentence. Again, we didn't know this thing was there three years ago. We're just beginning this journey of life in the new zoo.
存在を知られてなかった この小さな生命体も 本来 知られていたはずです 目に見える唯一の細菌ですから この生命は0.75 mmの大きさで ナミビア沖の海溝に住んでいます この生命は 0.75 mm の大きさで ナミビア沖の海溝に住んでいます ナミビエンシスを見るということは 最も大きな細菌を見ることになります この生命はピリオドほどの大きさです 繰り返しますが 3年前 私たちは この生命の存在を知りませんでした 新しい動物園での 生命の冒険は始まったばかりです
This is a really odd one. This is Ferroplasma. The reason why Ferroplasma is interesting is because it eats iron, lives inside the equivalent of battery acid, and excretes sulfuric acid. So, when you think of odd life forms, when you think of what it takes to live, it turns out this is a very efficient life form, and they call it an archaea. Archaea means "the ancient ones." And the reason why they're ancient is because this thing came up when this planet was covered by things like sulfuric acid in batteries, and it was eating iron when the earth was part of a melted core. So, it's not just dogs and cats and whales and dolphins that you should be aware of and interested in on this little journey.
こいつはフェロプラズマという 本当に奇妙な奴です フェロプラズマが面白い理由は 鉄を食べ― 電池の中のような酸性環境で生き― 硫酸を排出するからです このような奇妙な生物 そして彼らの生き方を研究すると 実はこれは すごく効率のいい生命体でした そして彼らは古細菌 「太古の者」と呼ばれています そしてなぜ彼らが「太古」なのかというと 彼らが生まれた時代は この地球が電池中の 硫酸のようなものに覆われ この地球が電池中の 硫酸のようなものに覆われ また 溶けた核と一体で その時 鉄を食べて生きていたからです なので この小さな冒険で注目すべきは 犬や猫やクジラや イルカだけではありません
Your fear should be that you are not, that you're paying attention to stuff which is temporal. I mean, George Bush -- he's going to be gone, alright? Life isn't. Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets. And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on.
あなたの感じるべき恐怖は 一時的なことに― 着目し続けていることに対してです ジョージ・ブッシュはそのうち いなくなりますよね?生命は違います 人間が生存しようがしまいが 彼らは この惑星や他の惑星で生き続けます そしてこのDNAの暗号は 解け始めたばかりです 本当に 私たちがこれまで行ってきた中で 最もエキサイティングな 知的冒険です
And you can do strange things with this stuff. This is a baby gaur. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct. They can't do it naturally, so what they do with this thing is they take a spoon, take some cells out of an adult gaur's mouth, code, take the cells from that and insert it into a fertilized cow's egg, reprogram cow's egg -- different gene code. When you do that, the cow gives birth to a gaur. We are now experimenting with bongos, pandas, elands, Sumatran tigers, and the Australians -- bless their hearts -- are playing with these things.
これを使えば奇妙なことが色々出来ます これはガーの赤ちゃん 保護団体がこの絶滅しそうな 動物を繁殖させようと 知恵を絞っています 自然には繁殖させられないので スプーンで大人のガーの口の中から 細胞を すなわち暗号を採取しました その細胞を受精した牛の 卵子の中に入れたのです つまり 違う遺伝子で プログラムし直したのです そうすることで 牛がガーを産みます 今は ボンゴやパンダ エリム スマトラトラでも実験が行われています オーストラリア人は― 彼らに祝福あれ― 彼らで遊んでいます
Now, the last of these things died in September 1936. These are Tasmanian tigers. The last known one died at the Hobart Zoo. But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. And when we learn how to close the gene gaps, then we can put a full string of DNA together. And if we do that, and insert this into a fertilized wolf's egg, we may give birth to an animal that hasn't walked the earth since 1936. And then you can start going back further, and you can start thinking about dodos, and you can think about other species. And in other places, like Maryland, they're trying to figure out what the primordial ancestor is. Because each of us contains our entire gene code of where we've been for the past billion years, because we've evolved from that stuff, you can take that tree of life and collapse it back, and in the measure that you learn to reprogram, maybe we'll give birth to something that is very close to the first primordial ooze. And it's all coming out of things that look like this.
タスマニアンタイガーの最後の個体は 1936年の9月に ホバート動物園で亡くなりました しかし 遺伝子コードや 生命のプログラム方法 それらの理解を深めていくと どうやら 劣化したDNAの遺伝子の 隙間を埋めることが出来そうなのです そして 隙間の埋め方を習得すれば 完全なDNAができます そうすれば それをオオカミの卵子に入れて 1936年以来この地球上に存在しなかった 動物を誕生させることが出来ます そして さらに遡って ドードーや他の種について 考えることが出来ます その他の場所 例えばメリーランドでは 遠い祖先について考えています なぜなら 私たち一人一人が 過去数十億年の 遺伝子コードを全て持っています そこから進化していますからね 進化系図を遡ることが出来ます そしてリプログラミングを学ぶ内に 最も原始的な生命体を 生み出すことが出来るかもしれません 全ては5年前に存在しなかった
These are companies that didn't exist five years ago. Huge gene sequencing facilities the size of football fields. Some are public. Some are private. It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time. Takes about 3 million dollars the second time. We will have a 1,000-dollar genome within the next five to eight years. That means each of you will contain on a CD your entire gene code. And it will be really boring. It will read like this. (Laughter) The really neat thing about this stuff is that's life. And Laurie's going to talk about this one a little bit. Because if you happen to find this one inside your body, you're in big trouble, because that's the source code for Ebola. That's one of the deadliest diseases known to humans. But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way. This apple is the same thing as this floppy disk. Because this thing codes ones and zeros, and this thing codes A, T, C, Gs, and it sits up there, absorbing energy on a tree, and one fine day it has enough energy to say, execute, and it goes [thump]. Right? (Laughter) And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root. Next line of code: make a stem. Next line of code, TACGGGG: make a flower that's white, that blooms in the spring, that smells like this. In the measure that you have the code and the measure that you read it -- and, by the way, the first plant was read two years ago; the first human was read two years ago; the first insect was read two years ago.
この様な施設で生み出されます サッカー場の大きさの 遺伝子シークエンシング施設 公的施設も民間施設もあります 最初の人のシークエンシングには 50億ドル程度 2回目は300万ドル程度かかりました 次の5から8年の間に1,000ドルで ゲノム情報が手に入るようになり 皆さん一人一人の 全ての 遺伝情報がCDに記録されます このようなとても退屈な情報です (笑) これが生命です すごいですよね これについてはローリーが 後程お話します これが体の中にあったら大問題です これはエボラのコードですから 最も危険な病気の一つです しかし 植物も昆虫もリンゴも 同じ原理で動いています このリンゴはフロッピーと同じです これは1と0のコードで出来ていて これはA T C Gのコードで 木の枝で光合成をしながら エネルギーを蓄え それが終われば「実行」ボタンで こうなります(落ちる音) (笑) EXEを押して「実行」した時 何が起こっているかというと コードの最初の部分 根っこを作れという AATCAGGGACCCを 読み 実行するのです 次のコードは:幹を作れ その次は:白くて 春に咲いて このような匂いのする花を作れ このようなコードがあり それを読む方法があるということは― ちなみに最初の植物は2年前に 最初の人の情報も2年前― 最初の虫も2年前に解読されました
The first thing that we ever read was in 1995: a little bacteria called Haemophilus influenzae. In the measure that you have the source code, as all of you know, you can change the source code, and you can reprogram life forms so that this little thingy becomes a vaccine, or this little thingy starts producing biomaterials, which is why DuPont is now growing a form of polyester that feels like silk in corn. This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it. This is what you look like. This is one of your chromosomes. And what you can do now is, you can outlay exactly what your chromosome is, and what the gene code on that chromosome is right here, and what those genes code for, and what animals they code against, and then you can tie it to the literature. And in the measure that you can do that, you can go home today, and get on the Internet, and access the world's biggest public library, which is a library of life. And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. Why would Cliff be doing that? He doesn't have a restaurant. (Laughter)
本当に最初の解読は 1995年に行われました インフルエンザ菌という小さな細菌です ソースコードを保有すれば それをプログラムし直し 生命体をリプログラムすることにより こいつをワクチンにしたり バイオマテリアルを作らせたり することが出来ます デュポンが絹のようなポリエステルを トウモロコシの中で 作れるのはこのためです これはあらゆる法則を変えてしまいます 私たちは命をリプログラムするのです これがあなたです これはあなたの染色体の一つです そして現在 何が出来るかというと ここに染色体が全て展開されて 染色体にある遺伝コードが ここに出てきて その働きや類似する他の 生物のコードがあり 文献情報に関連付けることができます 今日 家に帰って インターネットにつなげば 世界で最も大きな公共図書館― 生命の図書館にアクセスできます そして奇妙なことが出来ます リンゴをプログラムし直すように ハーバード医学大学院 クリフ・タビンの 研究室では 鶏の胚をプログラムし直し 翼の数を増やしています レストランの経営者でもないのに (笑)
The reason why he's reprogramming that animal to have more wings is because when you used to play with lizards as a little child, and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew. Not so in human beings: you cut off an arm, you cut off a leg -- it doesn't regrow. But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. And in the measure that we learn how chickens grow wings, and what the program is for those cells to differentiate, one of the things we're going to be able to do is to stop undifferentiated cells, which you know as cancer, and one of the things we're going to learn how to do is how to reprogram cells like stem cells in such a way that they express bone, stomach, skin, pancreas. And you are likely to be wandering around -- and your children -- on regrown body parts in a reasonable period of time, in some places in the world where they don't stop the research.
羽根が余計に生えるよう プログラムした理由は 子供の時 トカゲで遊んでいて トカゲを摘まむと たまに尻尾がとれましたが また生えましたよね 人はそうはいきません 腕や脚を切っても また生えてはきません しかし あなたの細胞は全て 全遺伝コードを保有しています 全てプログラムし直せます もし 幹細胞の研究を止めなければ そして 様々な体の機能を 発現させる遺伝子研究を止めなければです 鶏が羽根を生やす方法を そして細胞が分化する プログラムを研究することで 何が出来るかというと 分化しない細胞を すなわち癌細胞を止めることが出来ます また もう一つ学びたいことは 幹細胞のような細胞をプログラムし直し 骨 胃 皮膚 膵臓等を 発現させる方法です そして皆さんと皆さんの子供たちも そう遠くない将来 研究を止めない世界では 人工的に育てた 体の一部と共に生活しているでしょう
How's this stuff work? If each of you differs from the person next to you by one in a thousand, but only three percent codes, which means it's only one in a thousand times three percent, very small differences in expression and punctuation can make a significant difference. Take a simple declarative sentence. (Laughter) Right? That's perfectly clear. So, men read that sentence, and they look at that sentence, and they read this. Okay? Now, women look at that sentence and they say, uh-uh, wrong. This is the way it should be seen. (Laughter) That's what your genes are doing. That's why you differ from this person over here by one in a thousand. Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... I won't go there. You can do this stuff even without changing the punctuation. You can look at this, right? And they look at the world a little differently. They look at the same world and they say... (Laughter) That's how the same gene code -- that's why you have 30,000 genes, mice have 30,000 genes, husbands have 30,000 genes. Mice and men are the same. Wives know that, but anyway. You can make very small changes in gene code and get really different outcomes, even with the same string of letters. That's what your genes are doing every day. That's why sometimes a person's genes don't have to change a lot to get cancer.
なぜそんな事が可能か? 皆さん一人一人は全体の遺伝子コードの 3パーセントの中で 1000分の1の 違いしかありません つまり0.003パーセントの違いです 句読点や表現の小さな違いが 大きな違いになります 非常にシンプルな文を見てみましょう (笑) でしょう? 明確な文です 男性が読むとこうなります 「女性は男性がいなければ無力です」 いいですか? そして女性がこの文を見て 間違いを指摘します 本当はこう読むと 「女性:彼女なしでは男は無力です」 (笑) これが遺伝子のしていることです 1000分の1の違いがあなたを隣の人とは 違う人にしているのです でしょう? ただ この人は 見た目がいいですが… それには触れないでおきましょう これは句読点の変更なしにも可能です これを見てください (The IRS:アメリカ合衆国内国歳入庁) 彼らはこれを違う視点で読みます 彼らの視点で読むとこのようになります [Theirs:彼らの](笑) 彼らの視点で読むとこのようになります [Theirs:彼らの](笑) これで同じ遺伝子で違いを出せます― あなたは3万の遺伝子があり 旦那さんもネズミも 同じく3万の遺伝子を持ち― ネズミと旦那さんが同じなんです 奥さん方は分かりますよね 遺伝子コードの文字は同じでも ごく小さな変化を入れることで 結果に大きな違いを出せます これが遺伝子が毎日していることです このために 人の細胞がガン化するのに 多くの変化は必ずしも必要ないのです
These little chippies, these things are the size of a credit card. They will test any one of you for 60,000 genetic conditions. That brings up questions of privacy and insurability and all kinds of stuff, but it also allows us to start going after diseases, because if you run a person who has leukemia through something like this, it turns out that three diseases with completely similar clinical syndromes are completely different diseases. Because in ALL leukemia, that set of genes over there over-expresses. In MLL, it's the middle set of genes, and in AML, it's the bottom set of genes. And if one of those particular things is expressing in your body, then you take Gleevec and you're cured. If it is not expressing in your body, if you don't have one of those types -- a particular one of those types -- don't take Gleevec. It won't do anything for you. Same thing with Receptin if you've got breast cancer. Don't have an HER-2 receptor? Don't take Receptin. Changes the nature of medicine. Changes the predictions of medicine. Changes the way medicine works.
この小さなチップは クレジットカードの大きさですが 6万種の遺伝子疾患を検査出来ます プライバシーや保険契約条件などの 問題は出てきますが 病気を追究することが出来ます これを使って白血病の患者を検査すると 全く同じ症状が出る 三つの病気が 実は全く別の 病気であることが 分かりました ALL型白血病ではこちらの遺伝子が 過剰発現しています MLL型は真ん中の遺伝子が そしてAML型は下の遺伝子です この内の一つが過剰発現している場合 グリベックを飲めば 治るでしょう もし発現していない場合 この内の一つの 特定の遺伝子がない場合 グリベックは飲まないでください 何の効果もありませんからね 乳癌用のレセプティンもそうです HER-2受容体がなければ レセプティンは摂らないでください 薬の本質が変わります 薬の予想が変わります 薬の効果が変わります
The greatest repository of knowledge when most of us went to college was this thing, and it turns out that this is not so important any more. The U.S. Library of Congress, in terms of its printed volume of data, contains less data than is coming out of a good genomics company every month on a compound basis. Let me say that again: A single genomics company generates more data in a month, on a compound basis, than is in the printed collections of the Library of Congress. This is what's been powering the U.S. economy. It's Moore's Law. So, all of you know that the price of computers halves every 18 months and the power doubles, right? Except that when you lay that side by side with the speed with which gene data's being deposited in GenBank, Moore's Law is right here: it's the blue line. This is on a log scale, and that's what superexponential growth means. This is going to push computers to have to grow faster than they've been growing, because so far, there haven't been applications that have been required that need to go faster than Moore's Law. This stuff does.
私たちが大学にいた頃の もっとも偉大な 知の貯蔵庫はこれでした もう それほど重要ではありません アメリカ議会図書館が貯蔵する 活字データの量は 優良な遺伝子企業が毎月出す 化合物の量で数えた データ量より少ないのです もう一度言います: 一つの遺伝子企業は 議会図書館に貯蔵された活字よりも 多くの化合物のデータを毎月生み出しています これがアメリカ経済を動かしています ムーアの法則です 皆さんご存知の通りコンピューターの 価格は18か月ごとに半減します そして能力は2倍になりますね? ただし これを遺伝子バンクに 遺伝子データが 蓄積されるスピードと比較すると ムーアの法則はここになります 青い線です これは対数軸です これが超急成長と言えるものです これはコンピューターの成長速度を 今まで以上に速めるように 作用します なぜなら ムーアの法則より急激に伸びる コンピューターの 使用用途はありませんでしたが これは伸びます
And here's an interesting map. This is a map which was finished at the Harvard Business School. One of the really interesting questions is, if all this data's free, who's using it? This is the greatest public library in the world. Well, it turns out that there's about 27 trillion bits moving inside from the United States to the United States; about 4.6 trillion is going over to those European countries; about 5.5's going to Japan; there's almost no communication between Japan, and nobody else is literate in this stuff. It's free. No one's reading it. They're focusing on the war; they're focusing on Bush; they're not interested in life. So, this is what a new map of the world looks like. That is the genomically literate world. And that is a problem. In fact, it's not a genomically literate world. You can break this out by states. And you can watch states rise and fall depending on their ability to speak a language of life, and you can watch New York fall off a cliff, and you can watch New Jersey fall off a cliff, and you can watch the rise of the new empires of intelligence. And you can break it out by counties, because it's specific counties. And if you want to get more specific, it's actually specific zip codes. (Laughter)
ここに興味深い地図があります この地図はハーバードビジネススクール が完成させました この膨大なデータが無料だとして 誰が使用しているのか? というのは興味深い質問です これは世界で最も大きな公共図書館です この地図によると どうやら約27兆ビットが アメリカ内で移動していて 約4.6兆ビットが ヨーロッパ諸国に移動しています 約5.5兆は日本に行っていますが 日本からはほぼ何も帰ってきません またこのライブラリを読める国は 他にありません 無料なのに誰も読まないのです 皆戦争や― ブッシュの事に注目していて 生命には興味が無い これが新しい世界地図です これがゲノムが読める世界です そしてこれは問題なのです 実は読める「世界」ではありません 「州」に分けることが出来ます そして生命の言語を読む能力により 州が浮き沈みするのが見えます ニューヨークが凋落し ニュージャージーが凋落し 新しい知の帝国が興隆するのが 見て取れます 郡によっても分けられます なぜなら特定の郡が― さらに特定するなら 特定の郵便番号を見てみることですね (笑)
So, you want to know where life is happening? Well, in Southern California it's happening in 92121. And that's it. And that's the triangle between Salk, Scripps, UCSD, and it's called Torrey Pines Road. That means you don't need to be a big nation to be successful; it means you don't need a lot of people to be successful; and it means you can move most of the wealth of a country in about three or four carefully picked 747s.
生命が起こっている場所を 知りたいですか? 南カリフォルニアの場合 92121で起こっています サルク、スクリップス、そしてUCSDの 三角形の中です トレイパイン通りと呼ばれています すなわち 成功するために 大国である必要はなく たくさんの人員は必要なく 国内のほとんどの富が厳選された 3、4ヶ所の中で動いているということです
Same thing in Massachusetts. Looks more spread out but -- oh, by the way, the ones that are the same color are contiguous. What's the net effect of this? In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one. Why? Because in agriculture, if you had 10 kids and you grow up a little bit earlier and you work a little bit harder, you could produce about five times more wealth, on average, than your neighbor. In a knowledge society, that number is now 427 to 1. It really matters if you're literate, not just in reading and writing in English and French and German, but in Microsoft and Linux and Apple. And very soon it's going to matter if you're literate in life code. So, if there is something you should fear, it's that you're not keeping your eye on the ball. Because it really matters who speaks life. That's why nations rise and fall.
マサチューセッツも同じです 少し分散してますが ちなみに同じ色の地区は隣接しています これはどういう影響を及ぼすでしょう? 農業社会での最も貧しい者と 富める者の差は 生産性の高い者と低い者の差は 5対1でした なぜか? 農業では子供が10人いて 少し早く生まれて 少し多く働けば 平均的に 隣人と比較して平均5倍程度の 富を生み出せます 知識社会ではこの数値は 427対1です 読み書きが出来るのは本当に 重要なのです 英語 フランス語 ドイツ語だけでなく マイクロソフト、Linuxや アップルの使う言語でも そしてすぐに 命のコードの 読み書きも重要になるでしょう ですから あなたが恐れるべきなのは 大事なことから目を背けていることです 生命の読み書きが出来る人は 重要になります 国の興亡もかかってきます
And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person. And New Zealand was way up there. And then the U.S. came in about 1950, and then Switzerland about 1973, and then the U.S. got back on top -- beat up their chocolates and cuckoo clocks. And today, of course, you all know that the most productive nation on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth per person per year than America. Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources. Just smart people moving bits. Different rules.
1870年代に遡ると 地球上で最も一人あたりの 生産性が高い国はオーストラリアで ニュージーランドも 上位に位置していました 1950年代にはアメリカが台頭し 1973年はスイスが その後アメリカが トップに返り咲きます チョコレートと鳩時計に打ち勝ちました 現在はみなさんもご存知のように ルクセンブルグが 最も生産性が高く 一人あたりアメリカ人より1.3倍も 多くの富を生み出しています 石油も ダイヤも 天然資源も持たない 小さな内陸の国です 頭のいい人たちがビットを動かしている 別のルールがそこでは動いているのです
Here's differential productivity rates. Here's how many people it takes to produce a single U.S. patent. So, about 3,000 Americans, 6,000 Koreans, 14,000 Brits, 790,000 Argentines. You want to know why Argentina's crashing? It's got nothing to do with inflation. It's got nothing to do with privatization. You can take a Harvard-educated Ivy League economist, stick him in charge of Argentina. He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed. Oh, yeah, and it takes about 5.6 million Indians. Well, watch what happens to India. India and China used to be 40 percent of the global economy just at the Industrial Revolution, and they are now about 4.8 percent. Two billion people. One third of the global population producing 5 percent of the wealth because they didn't get this change, because they kept treating their people like serfs instead of like shareholders of a common project. They didn't keep the people who were educated. They didn't foment the businesses. They didn't do the IPOs. Silicon Valley did. And that's why they say that Silicon Valley has been powered by ICs. Not integrated circuits: Indians and Chinese. (Laughter)
次は比生産性です アメリカの特許を一つ 得るのに必要な人数は アメリカ人は3千人 韓国人は6千人 イギリス人は1万4千人 アルゼンチン人は79万人です この国の破たんには インフレーションは関係ありません 民営化も関係ありません もしハーバード出のエコノミストを アルゼンチンの首脳に据えても ルールの変化を理解しない人間では 国は破たんするでしょう そしてインド人は560万人必要です インドがどうなるか見守りましょう インドと中国は産業革命時代 世界経済の40%を占めていました 今は4.8%です 20億人 世界の人口の3分の1が 富の5%しか生み出していない なぜなら変化を捉えなかったから プロジェクトの共同出資者ではなく 農奴のように人々を扱い続けたからです 教育を受けた人々を引き止めなかった ビジネスを促さず IPOをしなかった シリコンバレーはそうしました だからシリコンバレーは 「ICが動力源」だと言われます 集積回路ではなく インド人(I)と中国人(C)です (笑)
Here's what's happening in the world. It turns out that if you'd gone to the U.N. in 1950, when it was founded, there were 50 countries in this world. It turns out there's now about 192. Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing -- and it's all getting very fragmented. And this has not stopped. In the 1990s, these are sovereign states that did not exist before 1990. And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags. We're generating about 3.12 states per year. People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse. And the really interesting thing is, you and your kids are empowered to build great empires, and you don't need a lot to do it. (Music) And, given that the music is over, I was going to talk about how you can use this to generate a lot of wealth, and how code works. Moderator: Two minutes. (Laughter) Juan Enriquez: No, I'm going to stop there and we'll do it next year because I don't want to take any of Laurie's time. But thank you very much.
これが世界の動きです 1950年 国連が創設された時には 世界には 50ヶ国しかありませんでした 今では192ヶ国になります 国が分裂し 分離し 興隆し 衰退し― どんどん断片的になってきています この傾向は続いています 1990年代 これらの主権国家は 1990年以前は存在しませんでした ここでは国家の統合 名称の変更 旗の変更は含んでいません 毎年3.12の国家が生まれています 人々は自ら国家を運営したがっています 結果の良し悪しは分かれますがね そして非常に興味深いことは あなたやあなたの子供は帝国を 築くことが簡単にできます (音楽) 音楽が終わりましたね 遺伝子コードがどのように働き それを使って どのように富を築けるか 話そうと思っていたのですが 司会者:残り2分です (笑) ファン:いや ここで止めて それは来年話すとしましょう ローリーの講演時間を削らないように― ありがとうございました(拍手)