От мен се очаква да ви уплаша, защото всичко опира до страха, нали? И би трябвало да ви е страх, но не поради причините, които сте си наумили. Трябва наистина да ви е страх, че ето първия слайд, че изпускате. Защото ако прекарате тази седмица, мислейки за Ирак и мислейки за Буш, и мислейки за инвестиционния пазар, ще изпуснете едно от най-великите приключения. И ето за какво приключение става въпрос. Това е кристал на ДНК. Всяка форма на живот на нашата планета - всяко насекомо, всяка бактерия, всяко растение, всяко животно, всеки човек всеки политик - (смях) са закодирани в ДНК. И ако вземете отделен кристал на ДНК, той изглежда така. И ние тепърва започваме да разбираме тези неща. И това е единственото най-интересно приключение, на което сме били. Това е единственият най-голям проект по "картография". Ако мислите, че картата на Америка има голямо значение, или стъпването на луната, или други неща, то "картата" на човешкия организъм и тази на всяко растение и на всяко насекомо, на всяка бактерия е това, което наистина има значение. Чрез нея започваме да научаваме много за еволюцията. (смях)
I'm supposed to scare you, because it's about fear, right? And you should be really afraid, but not for the reasons why you think you should be. You should be really afraid that -- if we stick up the first slide on this thing -- there we go -- that you're missing out. Because if you spend this week thinking about Iraq and thinking about Bush and thinking about the stock market, you're going to miss one of the greatest adventures that we've ever been on. And this is what this adventure's really about. This is crystallized DNA. Every life form on this planet -- every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician -- (Laughter) is coded in that stuff. And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that. And we're just beginning to understand this stuff. And this is the single most exciting adventure that we have ever been on. It's the single greatest mapping project we've ever been on. If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference. And it's beginning to tell us a lot about evolution. (Laughter)
Оказва се, че това нещо е - и Ричард Доукинс е писал за това - е река от рая. 3.2 милиарда бази в ДНК на всяка една от вашите клетки е наистина историята на вашето съществуване през последните милиард години. И така можем да преценим възрастта на нещата, можем да променим медицината и археологията. Излиза, че ако вземем човешкия вид преди 700 години, белите европейци са произлезли от африканската раса. В миналото европейците са покусени от чумата. И по време на тази епидемия повечето хора умират, но тези, които оживяват имат мутация в рецептора ССR5. И тази мутация е предадена на следващите поколения, защото те са тези, които оживяват. В Африка, заради липсата на такива селища (градове), мутацията в CCR5 не се появява. Това се случва преди 700 години. Това е една от причините за по-бързото разпространение на СПИН в Африка, в сравнение с Европа. Тепърва започваме да откриваме тези неща във връзка с маларията, със сърповидната анемия, рака. И що се отнася до създаването на "картата" на човека, това е най-великото приключение, на което сме били. Този петък искам всички да извадите бутилка добро вино и да отправите тост за тези хора. Защото този петък преди 50 години, Уотсън и Крик откриха структурата на ДНК, и тази дата е почти толкова важна колкото 12 февруари, когато човешката ДНК беше декодирана, но както и да е, ще стигнем и до това.
It turns out that what this stuff is -- and Richard Dawkins has written about this -- is, this is really a river out of Eden. So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. And we could start dating things, and we could start changing medicine and archeology. It turns out that if you take the human species about 700 years ago, white Europeans diverged from black Africans in a very significant way. White Europeans were subject to the plague. And when they were subject to the plague, most people didn't survive, but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor. And that mutation was passed on to their kids because they're the ones that survived, so there was a great deal of population pressure. In Africa, because you didn't have these cities, you didn't have that CCR5 population pressure mutation. We can date it to 700 years ago. That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe. And we're beginning to find these little things for malaria, for sickle cell, for cancers. And in the measure that we map ourselves, this is the single greatest adventure that we'll ever be on. And this Friday, I want you to pull out a really good bottle of wine, and I want you to toast these two people. Because this Friday, 50 years ago, Watson and Crick found the structure of DNA, and that is almost as important a date as the 12th of February when we first mapped ourselves, but anyway, we'll get to that.
Мисля, че е време да поговорим за новия зоопарк. Вие всички сте чували за ДНК и нейните функции, но някои от нещата, които откриваме са отлични, защото се оказва, че този вид е най-често срещаният на земята. Ако мислите, че ние или хлебарките сме се приспособили успешно, оказва се, че има 10 трилиона Pleurococcus. А ние незнаехме, че Pleurococcus съществува, което е част от причината този проект да е толкова важен. Защото ние тъкмо започваме да разбираме какво сме и откъде сме произлезли. И откриваме амеби като тази. Това е Amoeba dubia. И Amoeba dubia не изглежда кои знае как, но всеки от вас съдържа 3.2 милиарда ДНК бази, което ви прави това, което сте заради генетичния код във вашите клетки и тази малка амеба, стотици и милиони и милиарди от която живеят във водата, съдържа 620 милиарда бази генетичен код. Така че, това малко същество има геном, които е 200 пъти по-голям от вашия. И ако помислите за ефективното съхранение на информация може да се окаже, че това не са електронните чипове. Може да се окаже, че е нещо като тази амеба.
I thought we'd talk about the new zoo. So, all you guys have heard about DNA, all the stuff that DNA does, but some of the stuff we're discovering is kind of nifty because this turns out to be the single most abundant species on the planet. If you think you're successful or cockroaches are successful, it turns out that there's ten trillion trillion Pleurococcus sitting out there. And we didn't know that Pleurococcus was out there, which is part of the reason why this whole species-mapping project is so important. Because we're just beginning to learn where we came from and what we are. And we're finding amoebas like this. This is the amoeba dubia. And the amoeba dubia doesn't look like much, except that each of you has about 3.2 billion letters, which is what makes you you, as far as gene code inside each of your cells, and this little amoeba which, you know, sits in water in hundreds and millions and billions, turns out to have 620 billion base pairs of gene code inside. So, this little thingamajig has a genome that's 200 times the size of yours. And if you're thinking of efficient information storage mechanisms, it may not turn out to be chips. It may turn out to be something that looks a little like that amoeba.
И пак, ние се учим от живота. Това забавно малко нещо: досега хората мислеха, че не си струва да взимаме проби от атомни реактори, защото е опасно и, разбира се, нищо не живее там. И тогава някой най-после взе микроскоп и погледна във водата, намираща се до такива реактори. И до тази вода си плуваше малкия Deinococcus radiodurans, чиито хромозоми биват разрушени всеки ден, 6, 7 пъти и поправени, живеейки в радиация 200 пъти над допустимата доза за вас. И досега би трябвало да сте получили представа колко разновиден и важен, и интересен е този път към живота, и колко различни видове живот съществуват, и как различни организми живеят на много различни места, може би даже извън нашата планета. Защото ако е възможно да се живее при такава радиация, това води до серия от въпроси.
And, again, we're learning from life and how life works. This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. And then finally somebody picked up a microscope and looked at the water that was sitting next to the cores. And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. And by now you should be getting a hint as to how diverse and how important and how interesting this journey into life is, and how many different life forms there are, and how there can be different life forms living in very different places, maybe even outside of this planet. Because if you can live in radiation that looks like this, that brings up a whole series of interesting questions.
Това малко нещо: ние не знаехме, че то съществува. Трябваше да знаем, че съществува, защото това е единствената бактерия, която може да се види с просто око. Това нещо е 0.75 милиметра. Живее в дълбокото море до брега на Намибия. И тази namibiensis е най-голямата бактерия, която сме виждали. Тя е голяма колкото точката в края на едно изречение. И пак, ние не знаехме, че я има допреди 3 години. Ние тъкмо започваме това пътешествие към новия зоопарк.
This little thingamajig: we didn't know this thingamajig existed. We should have known that this existed because this is the only bacteria that you can see to the naked eye. So, this thing is 0.75 millimeters. It lives in a deep trench off the coast of Namibia. And what you're looking at with this namibiensis is the biggest bacteria we've ever seen. So, it's about the size of a little period on a sentence. Again, we didn't know this thing was there three years ago. We're just beginning this journey of life in the new zoo.
Този организъм е доста странен. Това е Ferroplasma. Причината Ferroplasma да е толкова интересна е в това, че тя се храни с желязо, живее в нещо еквивалентно на киселина от батерия, и отделя сярна киселина. Така че като помислим за странни форми на живот, за това какво е нужно за живота, оказва се, че тази форма на живот е много ефективна и тя се нарича архея. Архея означава древен. И причината, че тези организми са древни е, че те се появяват когато нашата планета е покрита с неща като сярна киселина, и се хранят с желязо когато земята е част от разтопено ядро. Така че, не са само кучетата и котките, и китовете, и делфините, за които трябва да знаете и да се интересувате.
This is a really odd one. This is Ferroplasma. The reason why Ferroplasma is interesting is because it eats iron, lives inside the equivalent of battery acid, and excretes sulfuric acid. So, when you think of odd life forms, when you think of what it takes to live, it turns out this is a very efficient life form, and they call it an archaea. Archaea means "the ancient ones." And the reason why they're ancient is because this thing came up when this planet was covered by things like sulfuric acid in batteries, and it was eating iron when the earth was part of a melted core. So, it's not just dogs and cats and whales and dolphins that you should be aware of and interested in on this little journey.
Трябва да се страхувате, че обръщате внимание на неща, които са временни. Искам да кажа, Джордж Буш - той ще си отиде. Животът няма. Дали човекът ще оцелее или не, тези неща ще продължават да живеят на нашата или други планети. И разбирането на този генетичен код е най-интересното интелектуално приключение, на което сме били.
Your fear should be that you are not, that you're paying attention to stuff which is temporal. I mean, George Bush -- he's going to be gone, alright? Life isn't. Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets. And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on.
И човек може да прави странни неща с тези знания. Това е теле от изчезващ вид. Група учени се събират и се опитват да открият как да възкресят този вид. Това не е възможно по природен път, така че те взимат клетки (кода) от устата на възрастен индивид, взимат клетките и ги инжектират в оплодена яйцеклетка от крава и репрограмират тази яйцеклетка с различен генетичен код. Тогава кравата ражда този вид теле. Сега експериментираме с антилопи бонго, панди, тигри и австралийците, бог да ги благослови, си играят с тези неща.
And you can do strange things with this stuff. This is a baby gaur. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct. They can't do it naturally, so what they do with this thing is they take a spoon, take some cells out of an adult gaur's mouth, code, take the cells from that and insert it into a fertilized cow's egg, reprogram cow's egg -- different gene code. When you do that, the cow gives birth to a gaur. We are now experimenting with bongos, pandas, elands, Sumatran tigers, and the Australians -- bless their hearts -- are playing with these things.
Последният индивид от този вид умира през септември 1936. Това е тазманийски тигър. Последният умира в зоопарка Хобарт. Но се оказва, че като научаваме повече за генетичния код и за репрограмирането, можем да запълним дупките в кода на деградирала ДНК. И като се научим как да запълним тези дупки, можем да реконструираме цяла ДНК молекула. И ако направим това и инжектираме тази молекула в оплодена яйцеклетка от вълк, можем да създадем животно, което не е бродило земята от 1936 година насам. И тогава можем да идем и още по-назад във времето, можем да започнем да мислим за птицата додо и за други видове. На други места като Мериленд се опитват да открият първичния прародител. Понеже всеки от нас съдържа целия генетичен код на това къде сме били през последните милиард години, понеже произлизаме от това, можем да вземем това дърво на живота и да екстраполираме назад и с помощта на репрограмирането може би ще създадем нещо много подобно на прародителя. И всичко идва от места като тези.
Now, the last of these things died in September 1936. These are Tasmanian tigers. The last known one died at the Hobart Zoo. But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. And when we learn how to close the gene gaps, then we can put a full string of DNA together. And if we do that, and insert this into a fertilized wolf's egg, we may give birth to an animal that hasn't walked the earth since 1936. And then you can start going back further, and you can start thinking about dodos, and you can think about other species. And in other places, like Maryland, they're trying to figure out what the primordial ancestor is. Because each of us contains our entire gene code of where we've been for the past billion years, because we've evolved from that stuff, you can take that tree of life and collapse it back, and in the measure that you learn to reprogram, maybe we'll give birth to something that is very close to the first primordial ooze. And it's all coming out of things that look like this.
Това са компании, които допреди 5 години не съществуваха. Огромни инфраструктури големи колкото футболни стадиони. Някои са държавни, други са частни. Първото декодиране на човешкия геном струва 5 милиарда долара. Второто - 3 милиарда. През следващите 5-10 години ще ни струва 1000. Това означава, че всеки от вас ще може да притежава кода на своя геном записан на компакт диск. И той ще е доста скучен. Ще звучи нещо като: (смях) Най-хубавото е, че това е живота. И Лори ще говори за това след малко. Ако намерите това в своя организъм, сте в беда, защото това е кодът на Ебола. Това е една от най-опасните болести засегнали човека. Но растенията и насекомите са конструирани по подобен начин, също и тази ябълка. Тази ябълка е като дискета. В нея са закодирани 1 и 0, и в нея са закодирани А, Т, Ц и Г, и тя си виси там горе, абсорбирайки енергия на дървото, и един ден тя има достатъчно енергия да каже "изпълни" и да падне. Нали? (смях) И като направи това, тя изпълнява първия ред на кода ААТЦАГГГАЦЦЦ и това означава: пусни корен. Следващия ред: изгради стъбло. Следващия ред, ТАЦГГГГ: направи бял цвят, който цъфти през пролетта и мирише така. И докато имаме този код, и докато можем да го разчетем - между другото първото растение бе декодирано преди 2 години, първият човек бе декодиран преди 2 години, първото насекомо бе декодирано преди 2 години.
These are companies that didn't exist five years ago. Huge gene sequencing facilities the size of football fields. Some are public. Some are private. It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time. Takes about 3 million dollars the second time. We will have a 1,000-dollar genome within the next five to eight years. That means each of you will contain on a CD your entire gene code. And it will be really boring. It will read like this. (Laughter) The really neat thing about this stuff is that's life. And Laurie's going to talk about this one a little bit. Because if you happen to find this one inside your body, you're in big trouble, because that's the source code for Ebola. That's one of the deadliest diseases known to humans. But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way. This apple is the same thing as this floppy disk. Because this thing codes ones and zeros, and this thing codes A, T, C, Gs, and it sits up there, absorbing energy on a tree, and one fine day it has enough energy to say, execute, and it goes [thump]. Right? (Laughter) And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root. Next line of code: make a stem. Next line of code, TACGGGG: make a flower that's white, that blooms in the spring, that smells like this. In the measure that you have the code and the measure that you read it -- and, by the way, the first plant was read two years ago; the first human was read two years ago; the first insect was read two years ago.
Първото нещо бе декодирано през 1995: малка бактерия наречена Haemophilus influenzae. И докато имаме този код, както знаете, можем да го променим и репрограмираме, така че това малко нещо да се превърне във ваксина, или това малко нещо да произвежда биоматериали, което е причината DuPont да произвежда форма на полиестер като коприна. Това променя всички правила. Това е живота, но ние го репрограмираме. Ето как изглеждате вие. Ето как изглеждат вашите хромозоми. И вие можете да визуализирате вашата хромозома и генетичния код на вашата хромозома, и какви са продуктите на този код, и тогава можете да го свържете с публикуваните материали. И тогава можете да си отидете вкъщи днес, и чрез интернет да се доберете до най-голямата обществена библиотека в света, тази на живота. И можете да направите нещо доста странно, защото по същия начин по който можете да репрограмирате тази ябълка, ако идете в лабораторията на Клиф Табин в медицинския факултет в Харвард, той репрограмира птичи ембриони да развият допълнителни крила. Защо Клиф прави това? Той няма ресторант. (смях)
The first thing that we ever read was in 1995: a little bacteria called Haemophilus influenzae. In the measure that you have the source code, as all of you know, you can change the source code, and you can reprogram life forms so that this little thingy becomes a vaccine, or this little thingy starts producing biomaterials, which is why DuPont is now growing a form of polyester that feels like silk in corn. This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it. This is what you look like. This is one of your chromosomes. And what you can do now is, you can outlay exactly what your chromosome is, and what the gene code on that chromosome is right here, and what those genes code for, and what animals they code against, and then you can tie it to the literature. And in the measure that you can do that, you can go home today, and get on the Internet, and access the world's biggest public library, which is a library of life. And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. Why would Cliff be doing that? He doesn't have a restaurant. (Laughter)
Причината той да репрограмира това животно, така че да му пораснат още крила, е следната. Когато като малки сте играли с гущери, може би понякога опашката им е падала, а след това пониквала отново. При хората това не е така: ако отрежете ръка или крак, те не поникват наново. Но понеже всяка една от вашите клетки съдържа целия ви геном, всяка клетка може да бъде репрограмирана, ако не спрем изследователската дейност със стволови клетки или проучванията на генома, да произведе различни функции на организма. И ако се научим как пилето развива крила, как тези клетки са програмирани, едно от нещата, които можем да направим е да спрем клетките, които не са се диференцирали, които вие познавате като ракови, и едно от нещата, които можем да научим е как да репрограмираме стволови клетки, така че те да се диференцират в кост, стомах, кожа, панкреас. И вие сигурно ще се разхождате - а също и вашите деца - с нови органи в скоро време, на места, където изследователската дейност не е спряна.
The reason why he's reprogramming that animal to have more wings is because when you used to play with lizards as a little child, and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew. Not so in human beings: you cut off an arm, you cut off a leg -- it doesn't regrow. But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. And in the measure that we learn how chickens grow wings, and what the program is for those cells to differentiate, one of the things we're going to be able to do is to stop undifferentiated cells, which you know as cancer, and one of the things we're going to learn how to do is how to reprogram cells like stem cells in such a way that they express bone, stomach, skin, pancreas. And you are likely to be wandering around -- and your children -- on regrown body parts in a reasonable period of time, in some places in the world where they don't stop the research.
Как става това? Ако всеки от вас се различава от човека до вас с 1/1000, но само 3% код, което е 1/1000х3%, много малка разлика в кода може да промени много. (смях) Нали така? Това е доста ясно. Мъжете четат това изречение и го гледат, и прочитат следното. ОК? Сега жените го четат и ъх-ъх, грешка. Ето как трябва да бъде прочетено. (смях) Това правят и вашите гени. Ето защо всеки от вас се различава от човека до вас с 1 на 1000. Нали така? Той е доста красив, но... Няма да коментирам по-нататък. Това можете да направите и без да променяте пунктуацията. Можете да погледнете така, нали? И те гледат на света по малко по-различен начин. Те гледат на същия свят и казват... (смях) Ето как един генетичен код - ето защо имате 30000 гени, мишките имат 30000 гени, съпруга ви има 30000 гени. Мишките и мъжете са подобни. Съпругите знаят това, но както и да е. Можете да въведете малки промени в генетичния код и да получите много различни резултати, даже със същата поредица от букви. Това правят вашите гени всеки ден. Ето защо понякога на гените не им е нужно да се променят много, за да причинят рак.
How's this stuff work? If each of you differs from the person next to you by one in a thousand, but only three percent codes, which means it's only one in a thousand times three percent, very small differences in expression and punctuation can make a significant difference. Take a simple declarative sentence. (Laughter) Right? That's perfectly clear. So, men read that sentence, and they look at that sentence, and they read this. Okay? Now, women look at that sentence and they say, uh-uh, wrong. This is the way it should be seen. (Laughter) That's what your genes are doing. That's why you differ from this person over here by one in a thousand. Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... I won't go there. You can do this stuff even without changing the punctuation. You can look at this, right? And they look at the world a little differently. They look at the same world and they say... (Laughter) That's how the same gene code -- that's why you have 30,000 genes, mice have 30,000 genes, husbands have 30,000 genes. Mice and men are the same. Wives know that, but anyway. You can make very small changes in gene code and get really different outcomes, even with the same string of letters. That's what your genes are doing every day. That's why sometimes a person's genes don't have to change a lot to get cancer.
Тези малки чипове са големи колкото кредитни карти. Те могат да тестват всеки от вас за 60000 генетични болести. Това води до редица въпроси относно поверителни данни и застраховане и подобни, но в същото време ни позволява да научим повече за болестите, защото ако тествате пациент с левкемия с това нещо, се оказва че 3 болести с много подобни клинични симптоми са съвсем различни. Защото във всички видове левкемия тези гени преобладават. В MLL тези в средата, и в AML тези долу. И ако един от тези генетични продукти се синтезира във вашия организъм, взимате Gleevec и се оправяте. Ако не се синтезира във вашия организъм, ако нямате някой от тези видове левкемия- не взимайте Gleevec. Няма да ви помогне. Същото важи за Receptin ако имате рак на гърдата. Ако нямате рецептора HER-2, не взимайте Receptin. Това променя медицината и способността й да предвижда. Това променя начина, по който медицината работи.
These little chippies, these things are the size of a credit card. They will test any one of you for 60,000 genetic conditions. That brings up questions of privacy and insurability and all kinds of stuff, but it also allows us to start going after diseases, because if you run a person who has leukemia through something like this, it turns out that three diseases with completely similar clinical syndromes are completely different diseases. Because in ALL leukemia, that set of genes over there over-expresses. In MLL, it's the middle set of genes, and in AML, it's the bottom set of genes. And if one of those particular things is expressing in your body, then you take Gleevec and you're cured. If it is not expressing in your body, if you don't have one of those types -- a particular one of those types -- don't take Gleevec. It won't do anything for you. Same thing with Receptin if you've got breast cancer. Don't have an HER-2 receptor? Don't take Receptin. Changes the nature of medicine. Changes the predictions of medicine. Changes the way medicine works.
Най-големият склад за знания, когато повечето от нас бяха студенти беше ето това и се оказва, че вече не е така. Американската Конгресна Библиотека съдържа по-малко данни от тези произведени в една добра биотехнологична компания всеки месец, като цяло. Нека го повторя пак, само една биотехнологична компания произвежда повече данни на месец, общо, отколкото са събрани в Американската Конгресна Библиотека. Това поддържа американската икономика. Законът на Мур. Вие всички знаете, че цената на компютрите пада наполовина всеки 18 месеца докато мощността се качва. Но ако съпоставите това със скоростта, с която данни се въвеждат в GenBank, това е законът на Мур: синята линия. Това е логаритмична скала и ето така изглежда суперекспонентния растеж. Това ще наложи на компютърната техника да се развива по-бързо отколкото досега, досега не е имало нужда за развитие по-бързо от закона на Мур. Това нещо обаче го налага.
The greatest repository of knowledge when most of us went to college was this thing, and it turns out that this is not so important any more. The U.S. Library of Congress, in terms of its printed volume of data, contains less data than is coming out of a good genomics company every month on a compound basis. Let me say that again: A single genomics company generates more data in a month, on a compound basis, than is in the printed collections of the Library of Congress. This is what's been powering the U.S. economy. It's Moore's Law. So, all of you know that the price of computers halves every 18 months and the power doubles, right? Except that when you lay that side by side with the speed with which gene data's being deposited in GenBank, Moore's Law is right here: it's the blue line. This is on a log scale, and that's what superexponential growth means. This is going to push computers to have to grow faster than they've been growing, because so far, there haven't been applications that have been required that need to go faster than Moore's Law. This stuff does.
Ето една интересна карта. Тя е завършена в бизнес факултета в Харвард. Един от най-интересните въпроси е, ако всичко това е безплатно, кой го използва? Това е най-великата обществена библиотека в света. Е, оказва се, че около 27 трилиона байта се предават от САЩ в САЩ; около 4.6 трилиона отиват към Европейските държави; около 5.5 към Япония; няма почти никаква комуникация между Япония и никой друг не е обучен в това. Безплатно е. Никой не го чете. Обръща се внимание на войната; на Буш; но няма интерес към живота. Ето как изглежда новата карта на света. Това е частта от света, която е образована в генетиката. И това е проблем. Всъщност това не е свят грамотен в генетиката. Можете да го разделите по щати. И можете да видите щати да се издигат и да падат в класацията в зависимост от способността им да говорят езика на живота, и можете да проследите падането на щата Ню Йорк, и падането на Ню Джърси, и можете да проследите появата на нови империи на интелектуалността. Можете да ги разделите по държави. И ако искате да сте по-специфични, направете го по пощенски код. (смях)
And here's an interesting map. This is a map which was finished at the Harvard Business School. One of the really interesting questions is, if all this data's free, who's using it? This is the greatest public library in the world. Well, it turns out that there's about 27 trillion bits moving inside from the United States to the United States; about 4.6 trillion is going over to those European countries; about 5.5's going to Japan; there's almost no communication between Japan, and nobody else is literate in this stuff. It's free. No one's reading it. They're focusing on the war; they're focusing on Bush; they're not interested in life. So, this is what a new map of the world looks like. That is the genomically literate world. And that is a problem. In fact, it's not a genomically literate world. You can break this out by states. And you can watch states rise and fall depending on their ability to speak a language of life, and you can watch New York fall off a cliff, and you can watch New Jersey fall off a cliff, and you can watch the rise of the new empires of intelligence. And you can break it out by counties, because it's specific counties. And if you want to get more specific, it's actually specific zip codes. (Laughter)
Искате да знаете къде се случва животът? Е, в южна Калифорния се случва в 92121. И това е всичко. И това е триъгълникът между Салк, Скрипс, УЮКСД, и той се нарича Тори Пайнс Роуд. Това означава, че не ви трябва голяма нация, за да преуспеете; означава, че не ви трябват много хора, за да преуспеете; и означава, че можете да преместите повечето богатство на една държава в около 3 или 4 добре подбрани самолети 747.
So, you want to know where life is happening? Well, in Southern California it's happening in 92121. And that's it. And that's the triangle between Salk, Scripps, UCSD, and it's called Torrey Pines Road. That means you don't need to be a big nation to be successful; it means you don't need a lot of people to be successful; and it means you can move most of the wealth of a country in about three or four carefully picked 747s.
Същото се отнася до Масачузетс. Между другото, тези с еднакъв цвят са граничещи. Какъв е цялостният ефект? В едно аграрно общество, разликата между най-богатите и най-бедните, най-продуктивните и най-малко продуктивните е 5 към 1. Защо? Защото в земеделието, ако имате 10 деца и ако се събудите малко по-рано и поработите малко повече, можете да съберете около 5 пъти повече богатство отколкото съседа ви. В образованото общество това число е 427 към 1. Има огромно значение дали сте грамотни, не само в четене и писане английски, френски или немски, но също в Майкрософт и Линукс и Епъл. И скоро ще има значение дали сте образовани в генетичния код. Така че, ако има нещо, от което да се страхувате, то е че сте откъснали поглед от топката. Защото наистина има значение кой говори езика на живота. Ето защо държави падат и се издигат.
Same thing in Massachusetts. Looks more spread out but -- oh, by the way, the ones that are the same color are contiguous. What's the net effect of this? In an agricultural society, the difference between the richest and the poorest, the most productive and the least productive, was five to one. Why? Because in agriculture, if you had 10 kids and you grow up a little bit earlier and you work a little bit harder, you could produce about five times more wealth, on average, than your neighbor. In a knowledge society, that number is now 427 to 1. It really matters if you're literate, not just in reading and writing in English and French and German, but in Microsoft and Linux and Apple. And very soon it's going to matter if you're literate in life code. So, if there is something you should fear, it's that you're not keeping your eye on the ball. Because it really matters who speaks life. That's why nations rise and fall.
И се оказва, че ако се върнете назад към 1870, най-продуктивната нация в света беше Австралия, на човек. И Нова Зеландия беше на върха. И тогава се появи САЩ около 1950, и Швейцария около 1973, и тогава САЩ отново се качи на върха- надмина техните шоколади и часовници. И, разбира се, днес всички знаете, че най-продуктивната държава в света е Люксембург, произвеждаща около 1/3 повече богатство на човек на година от САЩ. Малка изолирана държава. Няма нефт. Няма диаманти. Няма природни ресурси. Само умни хора. Различни правила.
And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person. And New Zealand was way up there. And then the U.S. came in about 1950, and then Switzerland about 1973, and then the U.S. got back on top -- beat up their chocolates and cuckoo clocks. And today, of course, you all know that the most productive nation on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth per person per year than America. Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources. Just smart people moving bits. Different rules.
Ето различни степени на продуктивност. Ето колко човека са нужни, за да се издаде един патент в САЩ. Около 3000 американци, 6000 корейци, 14000 англичани, 790000 аржентинци. Искате ли да знаете защо Аржентина упада? Няма нищо общо с инфлацията. Няма нищо общо с приватизацията. Можете да вземете икономист от Харвард и да го сложите в Аржентина. Той също ще срути държавата, защото той не разбира, че правилата са се променили. О, да, нужни са 5.6 милиона индийци. Вижте какво става с Индия. Индия и Китай бяха 40% от глобалната икономика по време на Индустриалната Революция, сега са 4.8%. Два милиарда население. 1/3 от глобалното население произвежда 5% от богатството на света, защото тези промени не стигнаха до тях, защото те третираха своите хора като подчинени, вместо като част от общ проект. Те не задържаха образованите си хора. Те не поддържаха бизнеса, патентите. За разлика от Силиконовата Долина. А ето защо се казва, че тя се придвижва от индийци и китайци. (смях)
Here's differential productivity rates. Here's how many people it takes to produce a single U.S. patent. So, about 3,000 Americans, 6,000 Koreans, 14,000 Brits, 790,000 Argentines. You want to know why Argentina's crashing? It's got nothing to do with inflation. It's got nothing to do with privatization. You can take a Harvard-educated Ivy League economist, stick him in charge of Argentina. He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed. Oh, yeah, and it takes about 5.6 million Indians. Well, watch what happens to India. India and China used to be 40 percent of the global economy just at the Industrial Revolution, and they are now about 4.8 percent. Two billion people. One third of the global population producing 5 percent of the wealth because they didn't get this change, because they kept treating their people like serfs instead of like shareholders of a common project. They didn't keep the people who were educated. They didn't foment the businesses. They didn't do the IPOs. Silicon Valley did. And that's why they say that Silicon Valley has been powered by ICs. Not integrated circuits: Indians and Chinese. (Laughter)
Ето какво се случва в света. Оказва се, че ако бяхте отишли в ООН през 1950, когато беше създадена, на света имаше 50 държави. Сега има 192. Държава след държава се разделя, окупира, упада. И всичко става много фрагментирано. И това не е спряло. През 90-те години, това са суверенни държави, които не съществуваха преди 1990. И това не включва обединения или промени в имена или знамена. Ние създаваме около 3.12 държави на година. Хората контролират собствените си държави, за добро или за лошо. И най-интересното нещо е вие и вашите деца имате силата да построите велики империи и не ви трябва много, за да го сторите. (музика) И ако музиката спре, щях да говоря как можете да използвате това и да придобиете голямо богатство, и как работи кодът. Модератор: 2 минути. (смях) Не, ще спра дотук и ще говорим за това догодина, защото не искам да отнема от времето на Лори. Много ви благодаря.
Here's what's happening in the world. It turns out that if you'd gone to the U.N. in 1950, when it was founded, there were 50 countries in this world. It turns out there's now about 192. Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing -- and it's all getting very fragmented. And this has not stopped. In the 1990s, these are sovereign states that did not exist before 1990. And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags. We're generating about 3.12 states per year. People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse. And the really interesting thing is, you and your kids are empowered to build great empires, and you don't need a lot to do it. (Music) And, given that the music is over, I was going to talk about how you can use this to generate a lot of wealth, and how code works. Moderator: Two minutes. (Laughter) Juan Enriquez: No, I'm going to stop there and we'll do it next year because I don't want to take any of Laurie's time. But thank you very much.