So let me with start with Roy Amara. Roy's argument is that most new technologies tend to be overestimated in their impact to begin with, and then they get underestimated in the long term because we get used to them.
Vou começar com Roy Amara. O argumento de Roy é que o impacto da maioria das novas tecnologias tende a ser sobreavaliado, no início, e depois, são subavaliadas a longo prazo porque nos vamos habituando a elas.
These really are days of miracle and wonder. You remember that wonderful song by Paul Simon? There were two lines in it. So what was it that was considered miraculous back then? Slowing down things -- slow motion -- and the long-distance call. Because, of course, you used to get interrupted by operators who'd tell you, "Long distance calling. Do you want to hang up?" And now we think nothing of calling all over the world. Well, something similar may be happening with reading and programming life.
"Vivemos dias de milagres e maravilhas..." Lembram-se desta canção lindíssima de Paul Simon? Tinha dois versos. O que é que havia nela que foi considerado milagroso nessa época? Abrandar as coisas — a câmara lenta — e as chamadas de longa distância. Porque éramos interrompidos pelas telefonistas, que diziam: "Chamada de longa distância. Quer desligar?" Agora nem reparamos nas chamadas pelo mundo inteiro. Pode estar a acontecer algo semelhante com a leitura e a programação da vida.
But before I unpack that, let's just talk about telescopes. Telescopes were overestimated originally in their impact. This is one of Galileo's early models. People thought it was just going to ruin all religion.
Mas antes de entrarmos nisso, vamos falar de telescópios. O impacto dos telescópios foi sobreavaliado inicialmente. Este é um dos primeiros modelos de Galileu. As pessoas pensaram que ia dar cabo de todas as religiões.
(Laughter)
(Risos)
So we're not paying that much attention to telescopes. But, of course, telescopes launched 10 years ago, as you just heard, could take this Volkswagen, fly it to the moon, and you could see the lights on that Volkswagen light up on the moon. And that's the kind of resolution power that allowed you to see little specks of dust floating around distant suns. Imagine for a second that this was a sun a billion light years away, and you had a little speck of dust that came in front of it. That's what detecting an exoplanet is like. And the cool thing is, the telescopes that are now being launched would allow you to see a single candle lit on the moon. And if you separated it by one plate, you could see two candles separately at that distance.
Mas não estamos a prestar muita atenção aos telescópios. Claro que os telescópios lançados há 10 anos, como acabaram de ouvir, puderam levar aquele Volkswagen até à lua, e podíamos ver as luzes desse Volkswagen a brilhar na lua. É o tipo de poder de resolução que nos permitiu ver pequenas manchas de poeira a flutuar em volta de sóis distantes. Imaginem por momentos que isto é um sol a mil milhões de anos-luz de distância e havia uma pequena mancha de poeira em frente dele. É assim que detetamos um exoplaneta. O que é fantástico é que os telescópios que estão hoje a ser lançados permitem-nos ver uma vela acesa na Lua. E se as colocássemos à distância de um prato, podíamos ver duas chamas separadas a essa distância.
And that's the kind of resolution that you need to begin to image that little speck of dust as it comes around the sun and see if it has a blue-green signature. And if it does have a blue-green signature, it means that life is common in the universe. The first time you ever see a blue-green signature on a distant planet, it means there's photosynthesis there, there's water there, and the chances that you saw the only other planet with photosynthesis are about zero. And that's a calendar-changing event. There's a before and after we were alone in the universe: forget about the discovery of whatever continent. So as you're thinking about this, we're now beginning to be able to image most of the universe. And that is a time of miracle and wonder. And we kind of take that for granted.
É o tipo de resolução necessária para começar a fotografar essa mancha de poeira quando aparece em volta do sol e ver se ela tem uma assinatura azul-verde. Se tiver uma assinatura azul-verde, significa que a vida é comum no universo. Quando virmos pela primeira vez uma assinatura azul-verde num planeta distante significa a presença da fotossíntese, que há ali água. E a probabilidade de descobrirmos só um outro planeta com fotossíntese é cerca de zero. É um acontecimento que altera tudo. Há um antes e um depois de estarmos sozinhos no universo: esqueçam a descoberta de qualquer continente. Quando pensamos nisso, estamos a começar a poder retratar a maior parte do universo. E de facto é uma época de milagres e maravilhas. Mas achamos tudo isso normal.
Something similar is happening in life. So we're hearing about life in these little bits and pieces. We hear about CRISPR, and we hear about this technology, and we hear about this technology. But the bottom line on life is that life turns out to be code. And life as code is a really important concept because it means, just in the same way as you can write a sentence in English or in French or Chinese, just in the same way as you can copy a sentence, just in the same way as you can edit a sentence, just in the same way as you can print a sentence, you're beginning to be able to do that with life. It means that we're beginning to learn how to read this language. And this, of course, is the language that is used by this orange.
Acontece uma coisa semelhante com a vida. Falamos da vida de forma fragmentada. Ouvimos falar do CRISPR e ouvimos falar desta tecnologia e ouvimos falar daquela tecnologia. Mas o importante sobre a vida é que ela resume-se a ser um código. E a vida enquanto código é um conceito importante porque, tal como podemos escrever uma frase em inglês, em francês ou em chinês, tal como podemos copiar uma frase, tal como que podemos emendar uma frase, tal como podemos imprimir uma frase, começamos a poder fazer isso com a vida. Significa que estamos a aprender a ler essa língua. Esta é a língua usada por esta laranja.
So how does this orange execute code? It doesn't do it in ones and zeroes like a computer does. It sits on a tree, and one day it does: plop! And that means: execute. AATCAAG: make me a little root. TCGACC: make me a little stem. GAC: make me some leaves. AGC: make me some flowers. And then GCAA: make me some more oranges.
Como é que esta laranja executa o seu código? Não o faz com uns e zeros como faz um computador. Espera numa árvore e, um dia, plop! Isso significa: executar. AATCAAG: "faz-me uma pequena raiz." TCGACC: "faz-me um pequeno caule." GAC: "faz-me folhas." AGC: "faz-me flores." E depois GCAA: "faz-me mais laranjas."
If I edit a sentence in English on a word processor, then what happens is you can go from this word to that word. If I edit something in this orange and put in GCAAC, using CRISPR or something else that you've heard of, then this orange becomes a lemon, or it becomes a grapefruit, or it becomes a tangerine. And if I edit one in a thousand letters, you become the person sitting next to you today. Be more careful where you sit.
Se eu editar uma frase em inglês num processador de texto, o que acontece é que posso passar duma palavra para outra palavra. Se eu editar qualquer coisa nesta laranja e acrescentar GCAAC, com o CRISPR ou outra coisa qualquer, esta laranja passa a ser um limão, ou passa a ser uma toranja, ou passa a ser uma tangerina. E se eu alterar uma só de mil letras, vocês podem passar a ser a pessoa que está aí sentada ao seu lado. Vejam lá onde é que se sentam.
(Laughter)
(Risos)
What's happening on this stuff is it was really expensive to begin with. It was like long-distance calls. But the cost of this is dropping 50 percent faster than Moore's law. The first $200 full genome was announced yesterday by Veritas. And so as you're looking at these systems, it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, and then it does.
Mas estas tecnologias, no início, eram muito dispendiosas. Era como as chamadas de longa distância. Mas o custo está a diminuir 50% mais depressa do que a lei de Moore. Ontem a Veritas anunciou a primeira sequenciação dum genoma por 200 dólares. Assim, quando estamos a olhar para estes sistemas, não interessa, não interessa, não interessa e, depois, interessa.
So let me just give you the map view of this stuff. This is a big discovery. There's 23 chromosomes. Cool. Let's now start using a telescope version, but instead of using a telescope, let's use a microscope to zoom in on the inferior of those chromosomes, which is the Y chromosome. It's a third the size of the X. It's recessive and mutant. But hey, just a male. And as you're looking at this stuff, here's kind of a country view at a 400 base pair resolution level, and then you zoom in to 550, and then you zoom in to 850, and you can begin to identify more and more genes as you zoom in. Then you zoom in to the state level, and you can begin to tell who's got leukemia, how did they get leukemia, what kind of leukemia do they have, what shifted from what place to what place. And then you zoom in to the Google street view level. So this is what happens if you have colorectal cancer for a very specific patient on the letter-by-letter resolution.
Vou dar-vos uma ideia geral de tudo isto. Foi uma grande descoberta. Há 23 cromossomas. Fixe. Observemos com uma versão de telescópio, mas, em vez de usar um telescópio vamos usar um microscópio para ampliar a parte inferior destes cromossomas, o cromossoma Y. Tem um terço do tamanho do X. É recessivo e mutante. Mas, atenção, é um macho. Enquanto observamos tudo isto — isto é uma espécie de mapa de um país — a uma resolução de 400 pares de bases por nível depois ampliamos para 550, e depois ampliamos para 850. Podemos identificar cada vez mais genes, à medida que ampliamos. Depois ampliamos para o nível de estado e podemos começar a dizer quem tem leucemia, como contraíram a leucemia, que tipo de leucemia tem, o que mudou de que lugar para qual lugar. Depois aproximamo-nos ao nível do Google Street View. Isto é o que acontece a quem tem cancro colorretal para um doente muito específico na resolução de letra-a-letra.
So what we're doing in this stuff is we're gathering information and just generating enormous amounts of information. This is one of the largest databases on the planet and it's growing faster than we can build computers to store it. You can create some incredible maps with this stuff. You want to understand the plague and why one plague is bubonic and the other one is a different kind of plague and the other one is a different kind of plague? Well, here's a map of the plague. Some are absolutely deadly to humans, some are not. And note, by the way, as you go to the bottom of this, how does it compare to tuberculosis? So this is the difference between tuberculosis and various kinds of plagues, and you can play detective with this stuff, because you can take a very specific kind of cholera that affected Haiti, and you can look at which country it came from, which region it came from, and probably which soldier took that from that African country to Haiti.
O que fazemos neste processo é que recolhemos informações e geramos quantidades enormes de informações. Esta é uma das maiores bases de dados do planeta e aumenta mais depressa do que conseguimos criar computadores para a armazenar. Podemos criar mapas espantosos com este material. Queremos compreender a peste e porque é que uma peste é bubónica e outra é um tipo diferente de peste e outra é um tipo diferente de peste? Este é um mapa da peste. Algumas são mortais para os seres humanos, outras não. A propósito, reparem, quando chegamos aqui abaixo, como é que se compara com a tuberculose? Esta é a diferença entre a tuberculose e diversos tipos de pestes e podemos fazer de detetives com estas informações, porque podemos agarrar num tipo muito específico de cólera que afeta o Haiti e podemos ver de que país é proveniente, de que região é proveniente e, provavelmente, qual o soldado que a levou dum país africano para o Haiti.
Zoom out. It's not just zooming in. This is one of the coolest maps ever done by human beings. What they've done is taken all the genetic information they have about all the species, and they've put a tree of life on a single page that you can zoom in and out of. So this is what came first, how did it diversify, how did it branch, how large is that genome, on a single page. It's kind of the universe of life on Earth, and it's being constantly updated and completed.
Diminuir o "zoom". Não é o mesmo que ampliar. Este é um dos mapas mais fixes jamais feito por seres humanos. Agarraram em todas as informações genéticas que têm sobre todas as espécies e fizeram uma árvore da vida numa só página que podemos ampliar e reduzir. Isto é o que aparece primeiro, como se diversificou, como se ramificou, qual a dimensão deste genoma, numa só página. É uma espécie do universo da vida na Terra e está a ser constantemente atualizado e completado.
And so as you're looking at this stuff, the really important change is the old biology used to be reactive. You used to have a lot of biologists that had microscopes, and they had magnifying glasses and they were out observing animals. The new biology is proactive. You don't just observe stuff, you make stuff. And that's a really big change because it allows us to do things like this. And I know you're really excited by this picture.
Enquanto olhamos para isto, a mudança importante é que a antiga biologia costumava ser reativa. Antigamente havia muitos biólogos que tinham microscópios e tinham lupas e observavam os animais no terreno. A nova biologia é proativa. Não nos limitamos a observar as coisas, fazemos coisas. É uma mudança muito grande porque permite-nos fazer coisas como esta. Sei que ficaram entusiasmados com esta imagem.
(Laughter)
(Risos)
It only took us four years and 40 million dollars to be able to take this picture.
Só gastámos quatro anos e 40 milhões de dólares para conseguirmos esta foto.
(Laughter)
(Risos)
And what we did is we took the full gene code out of a cell -- not a gene, not two genes, the full gene code out of a cell -- built a completely new gene code, inserted it into the cell, figured out a way to have the cell execute that code and built a completely new species. So this is the world's first synthetic life form.
Retirámos todo o código genético duma célula — não um gene, nem dois genes, mas o código genético total duma célula — criámos um código genético totalmente novo, introduzimo-lo na célula imaginámos uma forma de a célula executar esse código e criámos uma espécie totalmente nova. Esta é a primeira forma de vida totalmente sintética.
And so what do you do with this stuff? Well, this stuff is going to change the world. Let me give you three short-term trends in terms of how it's going to change the world.
O que é que fazemos com estas coisas? Estas coisas vão mudar o mundo. Vou dar-vos três tendências a curto prazo, em termos de como vai mudar o mundo.
The first is we're going to see a new industrial revolution. And I actually mean that literally. So in the same way as Switzerland and Germany and Britain changed the world with machines like the one you see in this lobby, created power -- in the same way CERN is changing the world, using new instruments and our concept of the universe -- programmable life forms are also going to change the world because once you can program cells in the same way as you program your computer chip, then you can make almost anything.
A primeira é que vamos assistir a uma nova revolução industrial. E estou a dizer isto de forma literal. Tal como a Suíça, a Alemanha e o Reino Unido mudaram o mundo com máquinas como aquela que vemos neste átrio, criando energia — da mesma maneira que o CERN está a mudar o mundo, usando novos instrumentos e o nosso conceito do universo — as formas de vida programáveis também vão mudar o mundo porque, quando conseguirmos programar células da mesma forma que programamos um "chip" de computador, podemos fazer quase tudo.
So your computer chip can produce photographs, can produce music, can produce film, can produce love letters, can produce spreadsheets. It's just ones and zeroes flying through there. If you can flow ATCGs through cells, then this software makes its own hardware, which means it scales very quickly. No matter what happens, if you leave your cell phone by your bedside, you will not have a billion cell phones in the morning. But if you do that with living organisms, you can make this stuff at a very large scale. One of the things you can do is you can start producing close to carbon-neutral fuels on a commercial scale by 2025, which we're doing with Exxon. But you can also substitute for agricultural lands. Instead of having 100 hectares to make oils or to make proteins, you can make it in these vats at 10 or 100 times the productivity per hectare. Or you can store information, or you can make all the world's vaccines in those three vats. Or you can store most of the information that's held at CERN in those three vats. DNA is a really powerful information storage device.
Um "chip" de computador pode produzir fotografias, pode produzir música, filmes pode produzir cartas de amor, pode produzir folhas de cálculo. São apenas uns e zeros a esvoaçar por aí. Se pudermos enfiar ATCG nas células, esse "software" faz o seu próprio "hardware", o que significa que se reproduz muito rapidamente. Aconteça o que acontecer, se deixarmos o telemóvel na mesinha de cabeceira, não teremos mil milhões de telemóveis no dia seguinte. Mas, se fizermos isso com organismos vivos, podemos fabricá-los a uma escala enorme. Uma das coisas que podemos fazer é começarmos a produzir combustíveis quase isentos de carbono a uma escala comercial em 2025, o que estamos a fazer com a Exxon. Mas também podemos arranjar substitutos para terras agrícolas. Em vez de termos 100 hectares para fazer óleos ou proteínas, podemos fazê-los nestes tanques com 10 ou 100 vezes mais produtividade por hectare. Ou podemos armazenar informações, ou podemos fazer todas as vacinas do mundo nestes três tanques. Ou podemos armazenar a maior parte da informação do CERN, nestes três tanques. O ADN é um instrumento de armazenagem de informações muito poderoso.
Second turn: you're beginning to see the rise of theoretical biology. So, medical school departments are one of the most conservative places on earth. The way they teach anatomy is similar to the way they taught anatomy 100 years ago. "Welcome, student. Here's your cadaver." One of the things medical schools are not good at is creating new departments, which is why this is so unusual. Isaac Kohane has now created a department based on informatics, data, knowledge at Harvard Medical School. And in a sense, what's beginning to happen is biology is beginning to get enough data that it can begin to follow the steps of physics, which used to be observational physics and experimental physicists, and then started creating theoretical biology. Well, that's what you're beginning to see because you have so many medical records, because you have so much data about people: you've got their genomes, you've got their viromes, you've got their microbiomes. And as this information stacks, you can begin to make predictions.
Segunda tendência: Começamos a ver o aumento da biologia teórica. Os departamentos da escola de medicina são um dos locais mais conservadores do planeta. A forma como ensinam anatomia é semelhante à forma como ensinavam anatomia, há cem anos. "Bem-vindo, aluno. Este é o vosso cadáver." Uma das coisas em que as escolas de medicina não são boas é em criar novos departamentos, razão por que isto é tão invulgar. Isaac Kohane criou agora um departamento baseado na informática, dados e conhecimento na Escola de Medicina de Harvard. Em certo sentido, o que está a acontecer é que a biologia está a começar a ter dados suficientes para poder começar a seguir os passos da física que era a física da observação e os físicos da experimentação, e começou a criar a biologia teórica. É isto que vamos começar a ver porque temos imensos registos médicos, temos imensos dados sobre pessoas, temos os seus genomas, temos os seus viromas, temos os seus microbiomas. À medida que esta informação se acumula, podemos começar a fazer previsões.
The third thing that's happening is this is coming to the consumer. So you, too, can get your genes sequenced. And this is beginning to create companies like 23andMe, and companies like 23andMe are going to be giving you more and more and more data, not just about your relatives, but about you and your body, and it's going to compare stuff, and it's going to compare stuff across time, and these are going to become very large databases.
A terceira coisa que está a acontecer é que isto está a chegar ao consumidor. Todos podemos obter a sequenciação dos nossos genes e isso está a começar a criar empresas como a 23andMe, e as empresas como a 23andMe vão passar a dar-nos cada vez mais dados, não apenas sobre os nossos parentes, mas sobre nós e o nosso corpo e vão comparar as coisas e vão fazer comparações ao longo do tempo e tudo isso vai constituir enormes bases de dados.
But it's also beginning to affect a series of other businesses in unexpected ways. Normally, when you advertise something, you really don't want the consumer to take your advertisement into the bathroom to pee on. Unless, of course, if you're IKEA. Because when you rip this out of a magazine and you pee on it, it'll turn blue if you're pregnant.
Mas também vai começar a afetar uma série de outras atividades de modos inesperados. Normalmente, quando anunciamos uma coisa, não queremos que o consumidor leve o nosso anúncio para a casa de banho e urine em cima dele. A não ser que sejamos o IKEA. Porque, quando vocês rasgam isto duma revista e urinam em cima dele, se ficar azul é porque estão grávidas.
(Laughter)
(Risos)
And they'll give you a discount on your crib.
E dão-vos um desconto na compra do berço.
(Laughter)
(Risos)
Right? So when I say consumer empowerment, and this is spreading beyond biotech, I actually really mean that.
Quando vejo o poder do consumidor que está a ir para além da biotecnologia, é mesmo isto que eu quero dizer.
We're now beginning to produce, at Synthetic Genomics, desktop printers that allow you to design a cell, print a cell, execute the program on the cell. We can now print vaccines real time as an airplane takes off before it lands. We're shipping 78 of these machines this year. This is not theoretical biology. This is printing biology.
Agora estamos a começar a produzir, na Synthetic Genomics, impressoras de secretária que nos permitem conceber uma célula, imprimir uma célula, executar o programa na célula. Já podemos imprimir vacinas em tempo real, tal como um avião descola antes de aterrar. Vamos exportar 78 máquinas destas, este ano. Isto não é biologia teórica, é biologia de impressão.
Let me talk about two long-term trends that are coming at you over a longer time period. The first one is, we're starting to redesign species. And you've heard about that, right? We're redesigning trees. We're redesigning flowers. We're redesigning yogurt, cheese, whatever else you want. And that, of course, brings up the interesting question: How and when should we redesign humans? And a lot of us think, "Oh no, we never want to redesign humans." Unless, of course, if your child has a Huntington's gene and is condemned to death. Or, unless if you're passing on a cystic fibrosis gene, in which case, you don't just want to redesign yourself, you want to redesign your children and their children. And these are complicated debates and they're going to happen in real time.
Vou falar-vos de duas tendências a longo prazo que virão ter connosco num prazo mais longo. A primeira é que vamos começar a redesenhar espécies. Já ouviram falar nisso, não é? Vamos redesenhar árvores, vamos redesenhar flores, vamos redesenhar iogurte, queijo, tudo o que quisermos. Isso coloca-nos uma pergunta interessante: Como e quando vamos redesenhar seres humanos? Muitos de nós pensam: "Não, não queremos redesenhar seres humanos." A não ser, claro, que o nosso filho tenha um gene de Huntington e esteja condenado à morte. Ou a não ser que transmitamos um gene de fibrose cística, situação em que não só nos queremos redesenhar como queremos redesenhar os nossos filhos e netos. Estes são debates complicados e vão acontecer em tempo real.
I'll give you one current example. One of the debates going on at the National Academies today is you have the power to put a gene drive into mosquitoes so that you will kill all the malaria-carrying mosquitoes. Now, some people say, "That's going to affect the environment in an extreme way, don't do it." Other people say, "This is one of the things that's killing millions of people yearly. Who are you to tell me that I can't save the kids in my country?" And why is this debate so complicated? Because as soon as you let this loose in Brazil or in Southern Florida -- mosquitoes don't respect walls. You're making a decision for the world when you put a gene drive into the air.
Vou dar-vos um exemplo atual. Um dos debates a decorrer atualmente nas academias nacionais é sobre ter o poder de pôr um gene mutante em mosquitos que mate todos os mosquitos transmissores da malária. Umas pessoas dizem: "Isso vai afetar o ambiente de forma radical. É melhor não o fazer." Outras pessoas dizem: "Isto mata milhões de pessoas por ano. "Quem são vocês para me dizerem "que não posso salvar as crianças do meu país?" Porque é que este debate é tão complicado? Porque, se lançarmos esse gene no Brasil ou no sul da Flórida — os mosquitos não respeitam fronteiras — estamos a tomar uma decisão para o mundo quando pomos no ar uma mutação genética.
This wonderful man won a Nobel Prize, and after winning the Nobel Prize he's been worrying about how did life get started on this planet and how likely is it that it's in other places? So what he's been doing is going around to this graduate students and saying to his graduate students, "Build me life but don't use any modern chemicals or instruments. Build me stuff that was here three billion years ago. You can't use lasers. You can't use this. You can't use that." He gave me a vial of what he's built about three weeks ago. What has he built? He's built basically what looked like soap bubbles that are made out of lipids. He's built a precursor of RNA. He's had the precursor of the RNA be absorbed by the cell and then he's had the cells divide. We may not be that far -- call it a decade, maybe two decades -- from generating life from scratch out of proto-communities.
Este homem notável ganhou um Prémio Nobel e, depois de ganhar o Prémio Nobel, tem-se preocupado sobre como é que a vida começou neste planeta e qual a probabilidade de ela existir noutros locais? Por isso, tem contactado com os seus alunos universitários e diz aos seus alunos universitários: "Criem vida mas não usem nenhuns instrumentos químicos modernos. "Criem coisas que havia aqui há 3000 milhões de anos. "Não podem usar 'lasers'. Não podem usar isto, nem usar aquilo." Deu-me um frasquinho do que criou há umas três semanas. O que é que ele criou? Basicamente, criou o que parecem ser bolhas de sabão, feitas de lípidos. Criou um precursor do ARN. Fez com que esse percursor do ARN fosse absorvido pela célula e depois as células dividiram-se. Podemos não estar assim tão longe — uma década, talvez duas décadas — de gerar vida a partir do zero de proto-comunidades.
Second long-term trend: we've been living and are living through the digital age -- we're starting to live through the age of the genome and biology and CRISPR and synthetic biology -- and all of that is going to merge into the age of the brain. So we're getting to the point where we can rebuild most of our body parts, in the same way as if you break a bone or burn your skin, it regrows. We're beginning to learn how to regrow our tracheas or how to regrow our bladders. Both of those have been implanted in humans. Tony Atala is working on 32 different organs. But the core is going to be this, because this is you and the rest is just packaging. Nobody's going to live beyond 120, 130, 140 years unless if we fix this. And that's the most interesting challenge. That's the next frontier, along with: "How common is life in the universe?" "Where did we come from?" and questions like that.
Segunda tendência a longo prazo: temos estado a viver numa época digital — estamos a começar a viver a era do genoma, da biologia e do CRISPR e da biologia sintética — e tudo isso vai fundir-se na era do cérebro. Estamos a chegar ao ponto em que podemos recriar muitas partes do nosso corpo da mesma forma que, se partirmos um osso e queimarmos a pele, eles regeneram. Estamos a começar a aprender como regenerar traqueias ou como regenerar bexigas. Estas coisas já foram implantadas em seres humanos. Tony Atala está a trabalhar em 32 órgãos diferentes. Mas o cerne da questão vai ser isto, porque nós somos cérebro e o resto é só embalagem. Ninguém vai viver para além dos 120, 130, 140 anos, a não ser que corrijamos isto. Este é o desafio mais interessante. É a próxima fronteira, juntamente com: "Até que ponto a vida é vulgar no universo?" "De onde viemos?" e perguntas como estas.
Let me end this with an apocryphal quote from Einstein.
Vou terminar com uma citação apócrifa de Einstein.
[You can live as if everything is a miracle, or you can live as if nothing is a miracle.]
[Podemos viver como se tudo fosse um milagre, [ou podemos viver como se nada fosse um milagre.]
It's your choice. You can focus on the bad, you can focus on the scary, and certainly there's a lot of scary out there. But use 10 percent of your brain to focus on that, or maybe 20 percent, or maybe 30 percent. But just remember, we really are living in an age of miracle and wonder. We're lucky to be alive today. We're lucky to see this stuff. We're lucky to be able to interact with folks like the folks who are building all the stuff in this room.
A escolha é vossa. Podemos focar-nos no mau, podemos focar-nos no assustador e, certamente, há muitas coisas assustadoras nisto tudo. Mas usem só 10% do cérebro para se focarem nisso, ou talvez 20%, ou talvez 30%. Mas lembrem-se, vivemos de facto numa era de milagre e maravilha. Temos a sorte de estarmos vivos hoje. Temos a sorte de ver estas coisas, Temos a sorte de poder interagir com pessoas como as pessoas que estão a criar todas as coisas nesta sala.
So thank you to all of you, for all you do.
Por isso, obrigado a todos por tudo aquilo que fazem.
(Applause)
(Aplausos)