So let me with start with Roy Amara. Roy's argument is that most new technologies tend to be overestimated in their impact to begin with, and then they get underestimated in the long term because we get used to them.
بگذارید با رُوی آمارا آغاز کنم. روی میگوید که در باره بیشتر فناوریهای جدید و اثرگذاریهایشان غلو شده است، و بعدا در دراز مدت آنها را دست کم گرفتهایم چون به آنها عادت کردهایم.
These really are days of miracle and wonder. You remember that wonderful song by Paul Simon? There were two lines in it. So what was it that was considered miraculous back then? Slowing down things -- slow motion -- and the long-distance call. Because, of course, you used to get interrupted by operators who'd tell you, "Long distance calling. Do you want to hang up?" And now we think nothing of calling all over the world. Well, something similar may be happening with reading and programming life.
این روزها واقعاً دوران معجزه و شگفتی است. آن ترانه زیبا از پاول سیمون را بیاد داری؟ دو بیت در آن بود. آن زمان به چه چیزی معجزه میگفتند؟ کند کردن چیزها -- سرعت آهسته -- و مکالمه از راه دور. البته که، عادت داشتی تا اپراتورها وسط مکالمه بیایند و بگویند، «مکالمه راه دور، میخواهی که قطع کنی؟» و حالا اصلاً به تماس با اطراف دنیا فکر نمیکنیم. خوب، ممکن است چیزی شبیه به آن در خواندن و برنامه ریزی حیات هم پیش بیاید.
But before I unpack that, let's just talk about telescopes. Telescopes were overestimated originally in their impact. This is one of Galileo's early models. People thought it was just going to ruin all religion.
اما قبل از باز کردن آن، بیایید کمی در باره تلسکوپها صحبت کنیم. در آغاز در تاثیر تلسکوپها کمی اغراق شد. این یکی از مدلهای اولیه گالیله است. فکر میکردند که تمامی ادیان را از بین میبرد.
(Laughter)
(خنده حضار)
So we're not paying that much attention to telescopes. But, of course, telescopes launched 10 years ago, as you just heard, could take this Volkswagen, fly it to the moon, and you could see the lights on that Volkswagen light up on the moon. And that's the kind of resolution power that allowed you to see little specks of dust floating around distant suns. Imagine for a second that this was a sun a billion light years away, and you had a little speck of dust that came in front of it. That's what detecting an exoplanet is like. And the cool thing is, the telescopes that are now being launched would allow you to see a single candle lit on the moon. And if you separated it by one plate, you could see two candles separately at that distance.
ما خیلی به تلسکوپها توجه نمیکنیم. اما، مسلم است که تلسکوپهایی که ۱۰ سال پیش بکار افتادند، همانطور که شنیدید، اکر این فولکسواگن را به ماه ببریم، میتوانی نور چراغهای روشن آن را از کره ماه ببینید. و با این قدرت تفکیک میتوانیم تا ذرات غبار کوچکی که اطراف خورشیدهای دور شناور است را ببینیم. لحظهای تصور کن که این خورشیدی است که یک میلیارد سال نوری از ما دور است، و ذرهای غبار در مقابل آن میآید. پیدا کردن سیارات دور این گونه است. و موضوع جالب اینکه، تلسکوپهایی که الان ارسال میشوند اجازه میدهند تا یک شمع را روی ماه ببینید. و اگر به اندازه یک پلاک جدایشان کنید، میتوانید دو شمع جداگانه را از این فاصله ببینید.
And that's the kind of resolution that you need to begin to image that little speck of dust as it comes around the sun and see if it has a blue-green signature. And if it does have a blue-green signature, it means that life is common in the universe. The first time you ever see a blue-green signature on a distant planet, it means there's photosynthesis there, there's water there, and the chances that you saw the only other planet with photosynthesis are about zero. And that's a calendar-changing event. There's a before and after we were alone in the universe: forget about the discovery of whatever continent. So as you're thinking about this, we're now beginning to be able to image most of the universe. And that is a time of miracle and wonder. And we kind of take that for granted.
به این اندازه از توان تفکیکی نیاز دارید تا بتوانید از آن ذره غبار عکسی بگیرید وقتی که دور خورشیدش میگردد و بتوانید مشخصه آبی-سبز آن را ببینید. و اگر مشخصه آبی-سبز داشت، یعنی حیات در جهان معمولی است. اولین باری که یک مشخصه آبی-سبز را در یک سیاره دور دیدید، یعنی آنجا فوتوسنتز وجود دارد، آنجا آب هست، و احتمال اینکه بتوانید تنها سیاره دیگری که فوتوسنتز داشته باشد را دیده باشید نزدیک صفر است. و این اتفاقی است که تاریخ را تغییر میدهد. برای تنها بودن ما در جهان قبل و بعدی وجود دارد: کشف هر قاره دیگری را فراموش کن. همینطور که به این موضوع فکر میکنید، اکنون ما تصویر برداری از بیشتر جهان را شروع کردهایم. و این دورانی از معجزه و شگفتی است. که به شکلی آن را عادی فرض کردهایم.
Something similar is happening in life. So we're hearing about life in these little bits and pieces. We hear about CRISPR, and we hear about this technology, and we hear about this technology. But the bottom line on life is that life turns out to be code. And life as code is a really important concept because it means, just in the same way as you can write a sentence in English or in French or Chinese, just in the same way as you can copy a sentence, just in the same way as you can edit a sentence, just in the same way as you can print a sentence, you're beginning to be able to do that with life. It means that we're beginning to learn how to read this language. And this, of course, is the language that is used by this orange.
در باره حیات هم دارد اتفاق مشابهی میافتد. از گوشه و کنار چیزهایی درباره حیات میشنویم. از کریسپر میشنویم، و از این فناوری میشنویم، و از این فناوری میشنویم، اما حرف آخر درباره حیات این است به نظر میرسد که حیات کُدگذاری باشد. و حیات به شکل کدگذاری موضوع واقعاً مهمی است چون معنیاش اینکه، به همان شکلی که میتوانید جمله بنویسید به انگلیسی یا فرانسه یا چینی، همانطور که میتوانید یک جمله را کپی کنید، همانطور که میتوانید یک جمله را تصحیح کنید، همانطور که میتوانید یک جمله را چاپ کنید، بتدریج میتوانید همین کار را با حیات انجام دهید. این یعنی ما شروع به فهمیدن این زبان کردهایم. و این مسلما زبانی است که این پرتقال استفاده میکند.
So how does this orange execute code? It doesn't do it in ones and zeroes like a computer does. It sits on a tree, and one day it does: plop! And that means: execute. AATCAAG: make me a little root. TCGACC: make me a little stem. GAC: make me some leaves. AGC: make me some flowers. And then GCAA: make me some more oranges.
این پرتقال چگونه برنامه را اجرا میکند؟ مثل کامپیوتر با یک و صفر این کار را نمیکند. روی درخت مینشیند، و یک روز: پلاپ! که معنیاش: اجرای برنامه. AATCAAG: برایم یک ریشه کوچک درست کن. TCGACC: برایم که ساقه کوچک درست کن. GAC: برایم چند برگ درست کن. AGC: برایم چند شکوفه درست کن. و بعد GCAA: برایم چند پرتقال درست کن.
If I edit a sentence in English on a word processor, then what happens is you can go from this word to that word. If I edit something in this orange and put in GCAAC, using CRISPR or something else that you've heard of, then this orange becomes a lemon, or it becomes a grapefruit, or it becomes a tangerine. And if I edit one in a thousand letters, you become the person sitting next to you today. Be more careful where you sit.
اگر من روی یک واژه پرداز به انگلیسی جملهای را تصحیح کنم، اتفاقی که میافتد این است که میتوانید از این کلمه به کلمه دیگر بروید. اگر من چیزی را در این پرتقال تصحیح کنم با استفاده از کریسپر، GCAAC را بگذارم یا چیز دیگری که از آن شنیدهاید، این پرتقال تبدیل میشود به لیمو، تبدیل میشود به گریپ فروت، تبدیل میشود به نارنگی. و اگر از هر هزار حرف یکی را تغییر دهم، تو تبدیل به آدمی میشوی که امروز کنارت نشسته. مواظب باش که کجا نشستهای.
(Laughter)
(خنده حضار)
What's happening on this stuff is it was really expensive to begin with. It was like long-distance calls. But the cost of this is dropping 50 percent faster than Moore's law. The first $200 full genome was announced yesterday by Veritas. And so as you're looking at these systems, it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, and then it does.
اتفاقی که دارد میافتد این که واقعاً شروع آن گران است. شبیه مکالمات تلفنی راه دور. اما هزینهاش ۵۰ درصد سریعتر از قانون مور کم میشود. وِریتاس تحلیل کامل ژن ۲۰۰ دلاری را دیروز اعلام کرد. پس به این ساختارها نگاه میکنید، مهم نیست، مهم نیست، مهم نیست، و بعد هست.
So let me just give you the map view of this stuff. This is a big discovery. There's 23 chromosomes. Cool. Let's now start using a telescope version, but instead of using a telescope, let's use a microscope to zoom in on the inferior of those chromosomes, which is the Y chromosome. It's a third the size of the X. It's recessive and mutant. But hey, just a male. And as you're looking at this stuff, here's kind of a country view at a 400 base pair resolution level, and then you zoom in to 550, and then you zoom in to 850, and you can begin to identify more and more genes as you zoom in. Then you zoom in to the state level, and you can begin to tell who's got leukemia, how did they get leukemia, what kind of leukemia do they have, what shifted from what place to what place. And then you zoom in to the Google street view level. So this is what happens if you have colorectal cancer for a very specific patient on the letter-by-letter resolution.
بگذارید نقشهای از این چیزها را نشانتان دهم. این کشفی بزرگ است. ۲۳ عدد کروموزوم داریم. خوب. حالا بیایید از یک نوع تلسکوپ استفاده کنیم، اما بجای تلسکوپ، از میکروسکوپ برای بزرگ کردن نمونه پایینتری از آن کروموزومها استفاده کنیم، که کروموزوم Y است. یک سوم اندازه X است. نهفته و جهش یافته است. اما ببینید، نَر است. و وقتی به اینها نگاه میکنید، که نگاهی محیطی است در سطح تفکیک ۴۰۰ جفت پایه، و بعد با درشت نمایی ۵۵۰، بعد با درشت نمایی ۸۵۰، و هرچه بزرگتر میشود به تدریج شروع به تشخیص ژنها میکنید. و بعد تا سطح پایه بزرگ میکنید، و میتوانید بگویید که چه کسی سرطان خون دارد، چگونه سرطان خون گرفتهاند، چه نوعی از سرطان خون دارند، چه چیزی، از کدام ناحیه به کدام ناحیه جابجا شده. و بعد مثل گوگل تا نمایش خیابانی بزرگ میکنید. اگر سرطان روده بزرگ داشته باشید به این شکل است برای یک مریض کاملاً خاص با تفکیک حرف به حرف.
So what we're doing in this stuff is we're gathering information and just generating enormous amounts of information. This is one of the largest databases on the planet and it's growing faster than we can build computers to store it. You can create some incredible maps with this stuff. You want to understand the plague and why one plague is bubonic and the other one is a different kind of plague and the other one is a different kind of plague? Well, here's a map of the plague. Some are absolutely deadly to humans, some are not. And note, by the way, as you go to the bottom of this, how does it compare to tuberculosis? So this is the difference between tuberculosis and various kinds of plagues, and you can play detective with this stuff, because you can take a very specific kind of cholera that affected Haiti, and you can look at which country it came from, which region it came from, and probably which soldier took that from that African country to Haiti.
کاری که با این چیزها میکنیم جمعآوری اطلاعات است تنها جمعآوری حجم زیادی از اطلاعات. این یکی از بزرگترین پایگاههای داده کره زمین است و سریعتر از کامپیوتری که ذخیرهاش کند رشد میکند. میتوانید نقشههای خیلی عالی با این چیزها بسازید. میخواهید در باره طاعون بدانید و اینکه چرا شکل غدهای دارد و آن یکی نوع دیگری از طاعون است و آن یکی نوع دیگری از طاعون است؟ خوب، این نقشه طاعون است. بعضیهایش قطعا برای انسان مرگ آورند، بعضیها نه. و توجه کنید، در این میان، همانطور که به پایین میروید، چطور با سِل مقایسه میشود؟ این تفاوت میان سِل و انواع مختلف طاعون است، و با این چیزها میتوانید کلی تحقیق انجام دهید، چون میتوانید یک نوع خیلی خاص از وبا که در هائیتی اثر گذاشته را در نظر بگیرید، و ببینید که از کدام کشور آمده، از کدام ناحیه آمده، و احتمالاً کدام سرباز آن را از آن کشور آفریقایی به هائیتی برده.
Zoom out. It's not just zooming in. This is one of the coolest maps ever done by human beings. What they've done is taken all the genetic information they have about all the species, and they've put a tree of life on a single page that you can zoom in and out of. So this is what came first, how did it diversify, how did it branch, how large is that genome, on a single page. It's kind of the universe of life on Earth, and it's being constantly updated and completed.
کوچک میکنیم. فقط درشت نمایی نیست. یکی از جالبترین نقشههایی است که تا کنون انسان بوجود آورده. کاری که آنها کردهاند اینکه تمام اطلاعات ژنتیکی که داشتهاند در باره تمام گونهها، کنار هم گذاشتهاند، و یک درخت زندگی در یک صفحه درست کردهاند که میشود بزرگ و کوچکش کرد. این چیزی است که اول آمده، چطور متنوع میشود، چطور شاخه پیدا میکند، این ژنوم چقدر بزرگ است؟ روی یک صفحه. بگونهای مانند جهان حیات روی زمین است، و دائما بروز و کامل میشود.
And so as you're looking at this stuff, the really important change is the old biology used to be reactive. You used to have a lot of biologists that had microscopes, and they had magnifying glasses and they were out observing animals. The new biology is proactive. You don't just observe stuff, you make stuff. And that's a really big change because it allows us to do things like this. And I know you're really excited by this picture.
و همینطور که به این چیزها نگاه میکنید، تغییر واقعاً مهم این است که زیست شناسی قدیمی معمولا ثابت بود. معمولا تعداد زیادی زیست شناس همراه با میکروسکوپ، و ذرهبین مشغول بررسی جانوران بودند. زیست شناسی جدید پویشگرا است. فقط به چیزها نگاه نمیکند، چیزهایی میسازد. و این تغییر واقعاً بزرگی است چون اجازه میدهد تا کارهایی مثل این انجام دهد. میدانم که از دیدن این تصویر واقعاً هیجان زدهاید.
(Laughter)
(خنده حضار)
It only took us four years and 40 million dollars to be able to take this picture.
چهار سال و ۴۰ میلیون دلار خرج داشت تا بتوانیم این عکس را برداریم.
(Laughter)
(خنده حضار)
And what we did is we took the full gene code out of a cell -- not a gene, not two genes, the full gene code out of a cell -- built a completely new gene code, inserted it into the cell, figured out a way to have the cell execute that code and built a completely new species. So this is the world's first synthetic life form.
و کاری که کردهایم اینکه کدهای کامل یک سلول را گرفتهایم -- نه یک ژن، نه دو ژن، کل ژنهای یک سلول را بیرون آوردهایم -- و یک کد ژنی کاملاً جدید ساختهایم، و داخل سلول تزریق کردهایم، راهی پیدا کردهایم تا سلول آن کد را اجرا کند و یک گونه کاملاً جدید بسازیم. این اولین نمونه حیات مصنوعی دنیا است.
And so what do you do with this stuff? Well, this stuff is going to change the world. Let me give you three short-term trends in terms of how it's going to change the world.
حالا با این چیز چه کاری باید کنیم؟ خوب، این چیز قرار است دنیا را عوض کند. بگذارید سه روند کوتاه مدت را برایتان بیان کنم که چطور دنیا را تغییر میدهد.
The first is we're going to see a new industrial revolution. And I actually mean that literally. So in the same way as Switzerland and Germany and Britain changed the world with machines like the one you see in this lobby, created power -- in the same way CERN is changing the world, using new instruments and our concept of the universe -- programmable life forms are also going to change the world because once you can program cells in the same way as you program your computer chip, then you can make almost anything.
اولی این که قرار است یک انقلاب صنعتی جدید را ببینیم. و واقعاً همین منظورم است. به همان شکلی که سوئیس و آلمان و بریتانیا دنیا را با ماشینهایشان مثل همانی که در لابی میبینید تغییر دادند، قدرت خلق کردند -- به همان شکلی که CERN دنیا را تغییر داده، با استفاده از ابزارهای جدید و تغییر تفکر ما نسبت به جهان -- گونههای برنامه پذیر حیات هم جهان را تغییر میدهند چون وقتی که یک سلول را برنامه ریزی کردید به همان شکلی که تراشه رایانه را برنامه ریزی میکنید، میتوانید تقریباً هر چیزی را بسازید.
So your computer chip can produce photographs, can produce music, can produce film, can produce love letters, can produce spreadsheets. It's just ones and zeroes flying through there. If you can flow ATCGs through cells, then this software makes its own hardware, which means it scales very quickly. No matter what happens, if you leave your cell phone by your bedside, you will not have a billion cell phones in the morning. But if you do that with living organisms, you can make this stuff at a very large scale. One of the things you can do is you can start producing close to carbon-neutral fuels on a commercial scale by 2025, which we're doing with Exxon. But you can also substitute for agricultural lands. Instead of having 100 hectares to make oils or to make proteins, you can make it in these vats at 10 or 100 times the productivity per hectare. Or you can store information, or you can make all the world's vaccines in those three vats. Or you can store most of the information that's held at CERN in those three vats. DNA is a really powerful information storage device.
تراشه رایانهتان میتواند تصویر تولید کند، میتواند موسیقی تولید کند، فیلم تولید کند، میتواند نامه عاشقانه بنویسد، صفحه گسترده بسازد. پر است از یکها و صفرها. اگر بتوانید کدهای ATCG را در سلولها جاری کنید، حالا این نرمافزار سختافزار خودش را میسازد، یعنی میتواند به سرعت بزرگ شود. مهم نیست چه اتفاقی بیفتد، اگر تلفن همراهتان را کنار تخت بگذارید، صبح یک میلیارد تلفن همراه ندارید. اما اگر همین کار را با یک ارگانیسم زنده انجام دهید، میتوانید این چیزها را در اندازه زیاد بسازید. یکی از کارهایی که میتوانید انجام دهید شروع به تولید سوختهای نزدیک به کربن خنثی به شکل تجاری تا ۲۰۲۵ است، که ما با Exxon انجام میدهیم. اما میتوانید زمینهای کشاورزی را جایگزین کنید. بجای آنکه با ۱۰۰ هکتار روغن یا پروتئین تولید کنیم، میتوانیم در این مخازن تولید کنیم با ۱۰ یا ۱۰۰ برابر بهرهوری در هکتار. یا میتوانید اطلاعات را ذخیره کنید، یا میتوانید تمام واکسنهای جهان را در این سه مخزن تولید کنید. یا میتوانید بیشتر اطلاعاتی که در CERN نگهداری میشوند را در آنها ذخیره کنید. دی ان ای واقعاً وسیله ذخیره سازی قدرتمندی است.
Second turn: you're beginning to see the rise of theoretical biology. So, medical school departments are one of the most conservative places on earth. The way they teach anatomy is similar to the way they taught anatomy 100 years ago. "Welcome, student. Here's your cadaver." One of the things medical schools are not good at is creating new departments, which is why this is so unusual. Isaac Kohane has now created a department based on informatics, data, knowledge at Harvard Medical School. And in a sense, what's beginning to happen is biology is beginning to get enough data that it can begin to follow the steps of physics, which used to be observational physics and experimental physicists, and then started creating theoretical biology. Well, that's what you're beginning to see because you have so many medical records, because you have so much data about people: you've got their genomes, you've got their viromes, you've got their microbiomes. And as this information stacks, you can begin to make predictions.
گردش دوم: شما شاهد پیشرفت زیستشناسی نظری خواهید بود. دانشکدههای پزشکی از محافظهکارترین محلهای روی کره زمین هستند. روشی که امروز آموزش آناتومی میدهند شبیه روشی است که آناتومی را ۱۰۰ سال پیش آموزش میدادند. «دانشجویان، خوش آمدید. این جسد شماست.» چیزی که دانشکدههای پزشکی در آن خوب نیستند ایجاد بخشهای جدید است، به همین خاطر این خیلی غیر عادی است. ایساک کوهین حالا بخش جدیدی را بر پایه انفورماتیک، داده، دانش در دانشکده پزشکی هاروارد ایجاد کرده. و از نگاهی دیگر، چیزی که دارد شروع میشود اینکه زیست شناسی به اندازه کافی اطلاعات جمع میکند که حالا میتواند مسیر فیزیک را دنبال کند، که قبلا تنها فیزیک مشاهدهای بود و فیزیکدانان آزمایشی، و بعد شروع به ایجاد زیستشناسی نظری کردند. خوب، این چیزی است که حالا میبینید چون پروندههای پزشکی بسیاری دارید، چون اطلاعات خیلی زیادی از مردم دارید: ژنوم آنها را دارید، ژنهای ویروسها را دارید، ترکیب میکروبهایشان را دارید. و همینطور که این اطلاعات جمع میشوند، حالا میتوانید پیشبینی کنید.
The third thing that's happening is this is coming to the consumer. So you, too, can get your genes sequenced. And this is beginning to create companies like 23andMe, and companies like 23andMe are going to be giving you more and more and more data, not just about your relatives, but about you and your body, and it's going to compare stuff, and it's going to compare stuff across time, and these are going to become very large databases.
سومین چیزی که اتفاق میافتد اینکه اینها حالا به مصرف کننده میرسد. پس شما هم میتوانید توالی ژنیتان را داشته باشید. و این ابتدای شرکتهایی مثل 23andMe است، و شرکتهایی مثل 23andMe برای شما اطلاعات بیشتر و بیشتری فراهم میکنند، نه فقط در باره خویشاوندانتان، بلکه درباره شما و بدنتان، و در حال مقایسه چیزهاست، و چیزها را در طول زمان مقایسه میکند، و اینها بانکهای اطلاعاتی خیلی بزرگی خواهند شد.
But it's also beginning to affect a series of other businesses in unexpected ways. Normally, when you advertise something, you really don't want the consumer to take your advertisement into the bathroom to pee on. Unless, of course, if you're IKEA. Because when you rip this out of a magazine and you pee on it, it'll turn blue if you're pregnant.
اما این آغاز تاثیر گذاری بر کارهایی دیگر به شیوهای کاملاً غیر منتظره است. معمولا، وقتی چیزی را تبلیغ میکنی نمیخواهی که مصرف کننده آن را به دستشویی ببرد و رویش ادرار کند. البته، مسلما غیر از IKEA. چون وقتی این را از مجله جدا و رویش ادرار کنید، اگر باردار باشید رنگش آبی میشود.
(Laughter)
(خنده حضار)
And they'll give you a discount on your crib.
و برای تخت بچه به شما تخفیف میدهند.
(Laughter)
(خنده حضار)
Right? So when I say consumer empowerment, and this is spreading beyond biotech, I actually really mean that.
درست؟ این یعنی قدرت بخشی به مصرف کننده، و این از حوزه زیستفناوری خارج میشود، واقعاً منظورم همین است.
We're now beginning to produce, at Synthetic Genomics, desktop printers that allow you to design a cell, print a cell, execute the program on the cell. We can now print vaccines real time as an airplane takes off before it lands. We're shipping 78 of these machines this year. This is not theoretical biology. This is printing biology.
ما حالا در شرکت «سینتتیک جنومیکس» شروع به تولید چاپگرهای رومیزی کردهایم که اجازه میدهد تا سلولی را طراحی کنید، و سلول را چاپ کنید، و برنامه را در سلول اجرا کنید. حالا میتوانیم واکسن چاپ کنیم درهمان زمان، وقتی هواپیما بلند میشود قبل از آنکه فرود آید. امسال ۷۸ عدد از این دستگاهها را ارسال میکنیم. این زیست شناسی نظری نیست. این زیست شناسی چاپی است.
Let me talk about two long-term trends that are coming at you over a longer time period. The first one is, we're starting to redesign species. And you've heard about that, right? We're redesigning trees. We're redesigning flowers. We're redesigning yogurt, cheese, whatever else you want. And that, of course, brings up the interesting question: How and when should we redesign humans? And a lot of us think, "Oh no, we never want to redesign humans." Unless, of course, if your child has a Huntington's gene and is condemned to death. Or, unless if you're passing on a cystic fibrosis gene, in which case, you don't just want to redesign yourself, you want to redesign your children and their children. And these are complicated debates and they're going to happen in real time.
بگذارید درباره دو روند طولانی مدت صحبت کنم که در مدتی طولانیتر برایتان پیش خواهد آمد. اولی اینکه ما مشغول طراحی مجدد گونهها هستیم. و شما این را شنیدهاید، نه؟ ما درختها را طراحی میکنیم. ما گلها را طراحی میکنیم. ما ماست را طراحی میکنیم، پنیر، هرچیزی که بخواهید. و آن، البته، این سوال را پیش میآورد: کِی و چطور باید انسان را دوباره طراحی کنیم؟ و خیلیها فکر میکنند که، «اوه، نه، ما هیچوقت نمیخواهیم انسان را طراحی کنیم.» مگر اینکه، البته کودک شما ژن هانتینگتون داشته باشد و محکوم به مردن باشد. یا، غیر از اینکه شما ژن سرطان پستان را انتقال میدهید، در هر صورت، نمیخواهید که فقط خودتان را دوباره طراحی کنید، میخواهید که بچههایتان و بچههای آنها را هم دوباره طراحی کنید. و اینها بحثهایی پیچیده هستند که همین حالا در جریان است.
I'll give you one current example. One of the debates going on at the National Academies today is you have the power to put a gene drive into mosquitoes so that you will kill all the malaria-carrying mosquitoes. Now, some people say, "That's going to affect the environment in an extreme way, don't do it." Other people say, "This is one of the things that's killing millions of people yearly. Who are you to tell me that I can't save the kids in my country?" And why is this debate so complicated? Because as soon as you let this loose in Brazil or in Southern Florida -- mosquitoes don't respect walls. You're making a decision for the world when you put a gene drive into the air.
یک مثال موجود را برایتان میآورم. یکی از مباحثاتی که امروز در آکادمی ملی در جریان است این که شما میتوانید ژن مولدی را در پشهها قرار دهید که تمامی پشههای ناقل مالاریا را بکشید. بعضیها میگویند، «این روی محیط تاثیر بیش از حدی خواهد گذاشت، نکنید.» دیگران میگویند، «این یکی از چیزهایی است که میلیونها انسان را سالانه میکشد. تو که هستی که بگویی من نمیتوانم کودکان کشورم را نجات دهم؟» چرا این بحث اینقدر پیچیده است؟ چون اگر بگذاری این اتفاق در برزیل بیفتد یا در جنوب فلوریدا -- پشهها به دیوار احترامی نمیگذارند. تصمیمی برای تمام جهان گرفتهای وقتی که یک مولد ژنی را رها کنی.
This wonderful man won a Nobel Prize, and after winning the Nobel Prize he's been worrying about how did life get started on this planet and how likely is it that it's in other places? So what he's been doing is going around to this graduate students and saying to his graduate students, "Build me life but don't use any modern chemicals or instruments. Build me stuff that was here three billion years ago. You can't use lasers. You can't use this. You can't use that." He gave me a vial of what he's built about three weeks ago. What has he built? He's built basically what looked like soap bubbles that are made out of lipids. He's built a precursor of RNA. He's had the precursor of the RNA be absorbed by the cell and then he's had the cells divide. We may not be that far -- call it a decade, maybe two decades -- from generating life from scratch out of proto-communities.
این انسان ارزنده برنده جایزه نوبل شده است، و پس از بردن جایزه نوبل، نگران این است که حیات در سیارهاش چگونه آغاز شده است و احتمال اینکه در محلهای دیگر هم باشد چقدر است؟ کاری که میکند این است که پیش فارغ التحصیلها میرود و به فارغ التحصیلهایش میگوید، «برایم حیات را بسازید اما از هیچ ماده شیمیایی یا ابزار جدیدی استفاده نکنید. چیزهایی که سه میلیارد سال پیش اینجا بودهاند را برایم بسازید. از لیزر نمیشود استفاده کنید. از این نمیتوانید. از آن نمیتوانید.» نمونهای از چیزی که سه هفته پیش ساخته بود را به من داد. چه ساخته است؟ اساسا چیزی شبیه به حباب صابونی که از لیپید ساخته شده. او ماده اولیه RNA را ساخته. او ماده اولیه RNA را ساخته که جذب سلول میشود و بعد سلول را وادار به تقسیم کرده است. ممکن است هنوز آنقدر جلو نرفته باشیم -- فرض کن ده، شاید هم بیست سال دیگر -- که حیات را از بنیان از مجموعههای پروتو-سلولی تولید کنیم.
Second long-term trend: we've been living and are living through the digital age -- we're starting to live through the age of the genome and biology and CRISPR and synthetic biology -- and all of that is going to merge into the age of the brain. So we're getting to the point where we can rebuild most of our body parts, in the same way as if you break a bone or burn your skin, it regrows. We're beginning to learn how to regrow our tracheas or how to regrow our bladders. Both of those have been implanted in humans. Tony Atala is working on 32 different organs. But the core is going to be this, because this is you and the rest is just packaging. Nobody's going to live beyond 120, 130, 140 years unless if we fix this. And that's the most interesting challenge. That's the next frontier, along with: "How common is life in the universe?" "Where did we come from?" and questions like that.
روند طولانی مدت دوم: ما در دوران دیجیتال زندگی کردهایم و میکنیم -- ما شروع کردهایم تا در دوران ژنومها و زیستشناسی و کریسپر و زیستشناسی مصنوعی زندگی کنیم -- و تمام اینها در حال ترکیب شدن با دوران مغز است. ما به نقطهای میرسیم که میتوانیم بیشتر اجزاء بدنمان را بسازیم، به همان شکلی که اگر استخوانی را شکستی یا پوستت را سوزاندی، دوباره میروید. در حال یاد گرفتن این هستیم که چطور نای را دوباره برویانیم یا چطور مثانهمان را دوباره برویانیم. هر دو اینها در انسانها پیوند شدهاند. تونی آتالا روی ۳۲ عضو مختلف کار میکند. اما هسته آن اینطور خواهد بود، چون این تو هستی و مابقی بسته بندی است. هیچکس فراتر از ۱۲۰، ۱۳۰، ۱۴۰ عمر نخواهد کرد مگر آنکه این را حل کنیم. و این جالبترین چالش است. این مرز بعدی است، همراه با: «حیات در جهان چقدر عمومیت دارد؟» «ما از کجا آمدهایم؟» و سوالاتی مانند آن.
Let me end this with an apocryphal quote from Einstein.
بگذارید این را با سخنی ساختگی از انشتین پایان دهم.
[You can live as if everything is a miracle, or you can live as if nothing is a miracle.]
[میتوانید طوری زندگی کنید انگار همه چیز جادویی است، یا گونهای زندگی کنید انگار هیچ چیز جادویی نیست.]
It's your choice. You can focus on the bad, you can focus on the scary, and certainly there's a lot of scary out there. But use 10 percent of your brain to focus on that, or maybe 20 percent, or maybe 30 percent. But just remember, we really are living in an age of miracle and wonder. We're lucky to be alive today. We're lucky to see this stuff. We're lucky to be able to interact with folks like the folks who are building all the stuff in this room.
انتخاب با شماست. میتوانید روی بدیها متمرکز شوید، روی ترسناکها متمرکز شوید، و مسلما کلی چیزهای ترسناک آنجاست. اما ۱۰ درصد از مغزت را برای اینکار استفاده کن، یا شاید ۲۰ درصد، شاید هم ۳۰ درصد. اما فقط بخاطر داشته باش، ما واقعاً در دوران معجزه و شگفتی زندگی میکنیم. خوش اقبالیم که امروز زندگی میکنیم. خوش اقبالیم که این چیزها را میبینیم. خوش اقبالیم که با چنین افرادی مرتبطیم که همه چیزهای این اتاق را ساختهاند.
So thank you to all of you, for all you do.
پس از همه شما متشکرم، برای همه کارهای که میکنید.
(Applause)
(تشویق حضار)