I suspect that every aid worker in Africa comes to a time in her career when she wants to take all the money for her project — maybe it's a school or a training program — pack it in a suitcase, get on a plane flying over the poorest villages in the country, and start throwing that money out the window. Because to a veteran aid worker, the idea of putting cold, hard cash into the hands of the poorest people on Earth doesn't sound crazy, it sounds really satisfying.
Полагаю, каждый сотрудник гуманитарной организации в Африке хоть раз задумывался о том, чтобы взять выделенные на проект деньги — будь то образовательная или другая обучающая программа — сложить их в чемодан, сесть в самолёт, пролетающий над самыми бедными деревнями, и начать выбрасывать деньги из окна. Для опытного сотрудника гуманитарной организации идея непосредственной передачи денег в руки самых бедных не кажется сумасшедшей; наоборот, звучит убедительно.
I had that moment right about the 10-year mark, and luckily, that's also when I learned that this idea actually exists, and it might be just what the aid system needs. Economists call it an unconditional cash transfer, and it's exactly that: It's cash given with no strings attached. Governments in developing countries have been doing this for decades, and it's only now, with more evidence and new technology that it's possible to make this a model for delivering aid. It's a pretty simple idea, right?
Я сама пришла к этому на десятом году работы. К счастью, тогда же я узнала, что такая идея уже существует, и возможно это именно то, что нужно системе гуманитарной помощи. Экономисты называют это «безусловный денежный перевод»: деньги, выделенные без всяких обязательств. Государства развивающихся стран занимались этим годами, но только сейчас, собрав больше данных и применяя новые технологии, стало возможно использовать эту модель для оказания гуманитарной помощи. Идея довольно простая, верно?
Well, why did I spend a decade doing other stuff for the poor? Honestly, I believed that I could do more good with money for the poor than the poor could do for themselves. I held two assumptions: One, that poor people are poor in part because they're uneducated and don't make good choices; two is that we then need people like me to figure out what they need and get it to them. It turns out, the evidence says otherwise. In recent years, researchers have been studying what happens when we give poor people cash. Dozens of studies show across the board that people use cash transfers to improve their own lives. Pregnant women in Uruguay buy better food and give birth to healthier babies. Sri Lankan men invest in their businesses. Researchers who studied our work in Kenya found that people invested in a range of assets, from livestock to equipment to home improvements, and they saw increases in income from business and farming one year after the cash was sent. None of these studies found that people spend more on drinking or smoking or that people work less. In fact, they work more.
Почему же я потратила столько времени, помогая бедным по-другому? Честно говоря, я полагала, что я могу правильнее распорядиться деньгами для бедных, чем они сами. У меня было две мысли: во-первых, одна из причин бедности заключается в том, что люди необразованны, поэтому они принимают неверные решения; следовательно, им нужны такие, как я, чтобы решить за них, что им нужно. Оказывается, данные говорят об обратном. За прошедшие годы было проведено много исследований о том, что происходит, когда мы даём деньги бедным. Многократно доказано, что повсеместно люди используют денежные переводы для улучшения условий собственной жизни. Беременные женщины Уругвая покупают более качественную пищу и рожают более здоровых детей. Жители Шри-Ланки вкладывают в собственные предприятия. Исследователи нашей работы в Кении обнаружили, что люди инвестируют в разного рода предприятия, включая животноводство, оборудование, домашнее обустройство. Был также отмечен рост уровня доходов от коммерческих предприятий и сельского хозяйства в течение года после получения денег. Ни одно из исследований не показало, что люди тратили деньги на алкоголь или сигареты или работали меньше. Напротив, они работали больше.
Now, these are all material needs. In Vietnam, elderly recipients used their cash transfers to pay for coffins. As someone who wonders if Maslow got it wrong, I find this choice to prioritize spiritual needs deeply humbling. I don't know if I would have chosen to give food or equipment or coffins, which begs the question: How good are we at allocating resources on behalf of the poor? Are we worth the cost? Again, we can look at empirical evidence on what happens when we give people stuff of our choosing. One very telling study looked at a program in India that gives livestock to the so-called ultra-poor, and they found that 30 percent of recipients had turned around and sold the livestock they had been given for cash. The real irony is, for every 100 dollars worth of assets this program gave someone, they spent another 99 dollars to do it. What if, instead, we use technology to put cash, whether from aid agencies or from any one of us directly into a poor person's hands. Today, three in four Kenyans use mobile money, which is basically a bank account that can run on any cell phone. A sender can pay a 1.6 percent fee and with the click of a button send money directly to a recipient's account with no intermediaries. Like the technologies that are disrupting industries in our own lives, payments technology in poor countries could disrupt aid. It's spreading so quickly that it's possible to imagine reaching billions of the world's poor this way.
Ну, это всё материальные нужды. Многие пожилые жители Вьетнама тратили полученные деньги на покупку гробов. Как человек, подвергающий сомнению идеи Маслоу, я нахожу этот выбор в пользу духовных потребностей невероятно смиренным. Я не знаю, как бы я предпочла помочь: едой, оборудованием или гробами. Напрашивается вопрос: Насколько мы сами в состоянии распределять ресурсы за бедных? Оправдываем ли мы затраты? Обратимся к эмпирическим данным: что происходит, когда мы решаем, чем помочь бедным. Показательное исследование рассматривало программу в Индии, которая давала домашний скот так называемым «ультра-бедным». Исследование показало, что 30% участников программы продали полученных животных и обменяли их на деньги. Ирония в том, что на каждое вложение стоимостью в 100 долларов, которое программа обеспечивала, было затрачено ещё лишних 99 долларов. Что если, вместо этого, мы используем технологии для перевода денег от агентств или частных лиц непосредственно в руки бедных? Сегодня трое из четырёх жителей Кении используют мобильные деньги, что по сути есть банковский счёт, работающий с любого телефона. Отправитель платит комиссию в размере 1,6% и одним нажатием кнопки посылает деньги напрямую получателю, без посредников. Так же, как технологии революционизируют индустрии в наше время, технология платежей в бедных странах способна революционизировать гуманитарную помощь. Скорость распространения настолько велика, что возможно достичь миллиарды бедных этим путём.
That's what we've started to do at GiveDirectly. We're the first organization dedicated to providing cash transfers to the poor. We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya and Uganda in one-time payments of 1,000 dollars per family. So far, we've looked for the poorest people in the poorest villages, and in this part of the world, they're the ones living in homes made of mud and thatch, not cement and iron. So let's say that's your family. We show up at your door with an Android phone. We'll get your name, take your photo and a photo of your hut and grab the GPS coordinates. That night, we send all the data to the cloud, and each piece gets checked by an independent team using, for one example, satellite images. Then, we'll come back, we'll sell you a basic cell phone if you don't have one already, and a few weeks later, we send money to it. Something that five years ago would have seemed impossible we can now do efficiently and free of corruption.
Этим мы и начали заниматься в компании GiveDirectly. Мы являемся первой организацией, занимающейся переводом денежных средств бедным. Мы отправили деньги 35 000 сельских жителей Кении и Уганды одноразовыми платежами в размере 1000 долларов на семью. На данный момент мы занимаемся жителями беднейших деревень, живущих в домах, построенных из глины и соломы, не цемента и железа. Представим, что это ваша семья. Мы приходим к вам со смартфоном, записываем ваше имя, фотографируем вас и вашу хижину и выясняем координаты GPS. Тут же мы отправляем информацию в базу, и каждое звено проверяется независимой группой с использованием, например, спутниковых изображений. Затем мы приходим ещё раз, продаём вам обычный телефон, если у вас его нет, и, несколько недель спустя, посылаем на него деньги. То, что пять лет назад казалось невозможным, сегодня является средством эффективным и не подверженным коррупции.
The more cash we give to the poor, and the more evidence we have that it works, the more we have to reconsider everything else we give. Today, the logic behind aid is too often, well, we do at least some good. When we're complacent with that as our bar, when we tell ourselves that giving aid is better than no aid at all, we tend to invest inefficiently, in our own ideas that strike us as innovative, on writing reports, on plane tickets and SUVs. What if the logic was, will we do better than cash given directly? Organizations would have to prove that they're doing more good for the poor than the poor can do for themselves. Of course, giving cash won't create public goods like eradicating disease or building strong institutions, but it could set a higher bar for how we help individual families improve their lives.
Чем больше денег мы даём бедным и чем больше доказательств, что это работает, тем больше мы должны задумываться, стоит ли давать что-то ещё. Сегодня зачастую логика такова: «ну, мы хоть что-то делаем». Пока мы довольствуемся этой планкой, пока мы считаем, что любая гуманитарная помощь по определению лучше, чем ничего, мы, как правило, делаем неэффективные вклады: в собственные идеи, которые нам кажутся оригинальными, в письменные отчёты, в авиа-билеты и внедорожники. Что если логика такова: способны ли мы сделать лучше, чем непосредственно дать денег? Организации должны доказать, что они оказывают б́ольшую помощь бедным, чем те способны оказать себе сами. Бесспорно, денежные переводы не создадут общественных благ, не искоренят болезни и не построят учреждений, но они могут повысить планку нашей помощи семьям в улучшении уровня жизни.
I believe in aid. I believe most aid is better than just throwing money out of a plane. I am also absolutely certain that a lot of aid today isn't better than giving directly to the poor. I hope that one day, it will be.
Я верю в гуманитарную помощь. Я верю, что в большинстве случаев это лучше, чем выбрасывать деньги из самолёта. Но я также убеждена, что оказывать гуманитарную помощь хуже, чем давать деньги бедным напрямую. Надеюсь, однажды это изменится.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)