Подозирам, че идва време в кариерата на всяка доброволка в Африка, когато иска да вземе всичките пари за проекта си - може би за училище или някакво обучение - да ги събере в куфар, да се качи на самолет до най-бедните села в страната, и да започне да хвърля парите през прозореца. Защото за един опитен доброволец идеята да дадеш парите в ръцете на най-бедните на Земята не звучи налудничаво, а даже доста удовлетворяващо.
I suspect that every aid worker in Africa comes to a time in her career when she wants to take all the money for her project — maybe it's a school or a training program — pack it in a suitcase, get on a plane flying over the poorest villages in the country, and start throwing that money out the window. Because to a veteran aid worker, the idea of putting cold, hard cash into the hands of the poorest people on Earth doesn't sound crazy, it sounds really satisfying.
Преживях този момент около 10-годишнината си като доброволка и за щастие, тогава също научих, че тази идея всъщност съществува, и може би е нещото, от което системата за дарения се нуждае. Икономистите го наричат безусловен паричен превод и е точно това: това са пари, дадени безвъзмездно. Правителствата в развитите страни го правят от десетилетия и само сега, с повече доказателства и нови технологии, е възможно да направим това начина, по който да се помага. Простичка идея е, нали?
I had that moment right about the 10-year mark, and luckily, that's also when I learned that this idea actually exists, and it might be just what the aid system needs. Economists call it an unconditional cash transfer, and it's exactly that: It's cash given with no strings attached. Governments in developing countries have been doing this for decades, and it's only now, with more evidence and new technology that it's possible to make this a model for delivering aid. It's a pretty simple idea, right?
А защо тогава прекарах 10 години, правейки друго за бедните? Наистина, вярвах, че ще направя по-добро с пари за бедните отколкото бедните биха направили с тях за себе си. Допусках две неща: Първо, че бедните хора са бедни от части, защото са необразовани и не правят добри избори; второ, че се нуждаем от хора като мен, които да установят от какво се нуждаят те, за да им се набави. Оказва се, че фактите говорят друго. В последните години изследователи изучават какво се случва, когато даваме пари на бедните. Десетки проучвания показват, че хората използват паричните преводи за да подобрят живота си. Бременни жени в Уругвай купуват по-добра храна и раждат по-здрави бебета. Мъже от Шри Ланка инвестират в бизнесите си. Изследователи, които изучаваха работата ни в Кения откриха, че хората инвестираха в различни неща – от добитък до екипировка до подобряване на дома, и видяха нарастване на дохода от бизнес и земеделие една година след като парите са били изпратени. Нито едно от тези проучвания не е установило, че хората харчат повече за пиене или пушене, или че работят по-малко. Всъщност, те работят повече.
Well, why did I spend a decade doing other stuff for the poor? Honestly, I believed that I could do more good with money for the poor than the poor could do for themselves. I held two assumptions: One, that poor people are poor in part because they're uneducated and don't make good choices; two is that we then need people like me to figure out what they need and get it to them. It turns out, the evidence says otherwise. In recent years, researchers have been studying what happens when we give poor people cash. Dozens of studies show across the board that people use cash transfers to improve their own lives. Pregnant women in Uruguay buy better food and give birth to healthier babies. Sri Lankan men invest in their businesses. Researchers who studied our work in Kenya found that people invested in a range of assets, from livestock to equipment to home improvements, and they saw increases in income from business and farming one year after the cash was sent. None of these studies found that people spend more on drinking or smoking or that people work less. In fact, they work more.
И все пак, всичко това е материално. Във Виетнам по-възрастните получатели на парична помощ я използвали да си купят ковчези. Като човек, който се чуди дали Маслоу е направил грешка, намирам изборът им за духовните потребности да заемат важно място за дълбоко смиряващ. Не знам дали бих избрала да даря храна или някаква екипировка или ковчези, което води до въпроса: колко сме добри в разпределянето на ресурсите от името на бедните? Заслужаваме ли си разхода? И отново можем да погледнем добре реалните доказателства за това какво става, когато даваме на хората това, което ние сме избрали. Едно доста показателно проучване, разгледано в една програма в Индия, чрез която се дава добитък на най-най-бедните, са открили, че 30% от тях всъщност са продали добитъка, който им е бил даден за пари. Истинската ирония е, че за всеки продукт, който струва $100 и който програмата дава на някого, тя харчи още $99, за да го направи. А какво би станало ако вместо това използваме технологията и дадем пари, било то от благотворителни агенции или от някой от нас, директно в ръцете на бедния човек. Днес, всеки 3-ти от 4-ма кенийци използват мобилни пари, което е просто банкова сметка, която може да се управлява от всеки мобилен телефон. Изпращачът плаща 1,6% такса и с натискането на бутона праща пари директно в сметката на получателя без посредници. Също както технологиите, които променят индустриите, които познаваме - технологиите за плащане в бедните страни могат да разстроят даренията. Разпространяват се толкова бързо, че е възможно да си представим как достигаме милиарди бедни хора по този начин.
Now, these are all material needs. In Vietnam, elderly recipients used their cash transfers to pay for coffins. As someone who wonders if Maslow got it wrong, I find this choice to prioritize spiritual needs deeply humbling. I don't know if I would have chosen to give food or equipment or coffins, which begs the question: How good are we at allocating resources on behalf of the poor? Are we worth the cost? Again, we can look at empirical evidence on what happens when we give people stuff of our choosing. One very telling study looked at a program in India that gives livestock to the so-called ultra-poor, and they found that 30 percent of recipients had turned around and sold the livestock they had been given for cash. The real irony is, for every 100 dollars worth of assets this program gave someone, they spent another 99 dollars to do it. What if, instead, we use technology to put cash, whether from aid agencies or from any one of us directly into a poor person's hands. Today, three in four Kenyans use mobile money, which is basically a bank account that can run on any cell phone. A sender can pay a 1.6 percent fee and with the click of a button send money directly to a recipient's account with no intermediaries. Like the technologies that are disrupting industries in our own lives, payments technology in poor countries could disrupt aid. It's spreading so quickly that it's possible to imagine reaching billions of the world's poor this way.
Точно това започнахме да правим в 'Дарявай Директно'. Ние сме първата организация, посветена да дарява парични преводи на бедните. Дарили сме пари на 35 000 хора из селата на Кения и Уганда, като еднократно плащане от $1000 на семейство. До сега, ние потърсихме най-бедните хора в най-бедните села, и в тази част на света, те са тези, които живеят в къщи направени от кал и слама, а не от цимент и желязо. И нека кажем, че това е вашето семейство. Появяваме се пред вратата ви със смарт телефон . Ще ви вземем имената, ще направим снимка на вас и на колибата ви, и ще вземем GPS координатите ви. В същата нощ, ще изпратим цялата информация на компютърната система в "облака" и тя ще бъде проверена от независим екип, използвайки, например, сателитни снимки. След това ще се върнем, ще ви продадем обикновен телефон ако нямате такъв, и няколко седмици по-късно ще изпратим пари чрез него. Нещо, което до преди 5 години би изглеждало невъзможно, сега ние правим ефективно и без никаква корупция.
That's what we've started to do at GiveDirectly. We're the first organization dedicated to providing cash transfers to the poor. We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya and Uganda in one-time payments of 1,000 dollars per family. So far, we've looked for the poorest people in the poorest villages, and in this part of the world, they're the ones living in homes made of mud and thatch, not cement and iron. So let's say that's your family. We show up at your door with an Android phone. We'll get your name, take your photo and a photo of your hut and grab the GPS coordinates. That night, we send all the data to the cloud, and each piece gets checked by an independent team using, for one example, satellite images. Then, we'll come back, we'll sell you a basic cell phone if you don't have one already, and a few weeks later, we send money to it. Something that five years ago would have seemed impossible we can now do efficiently and free of corruption.
Колкото повече пари даваме на бедните, колкото повече се доказва, че този метод работи, толкова повече трябва да преразгледаме всичко останало, което даваме. Днес, логиката да даряваш доста често е, ‘нали правим поне някакво добро’. Когато се примиряваме това да бъде целта ни, казвайки си, че да даваме някаква помощ е по-добре отколкото да не даваме въобще, ние сме склонни да инвестираме неефикасно в нашите собствени идеи, които уж ни правят иновативни, пишейки репорти, купувайки самолетни билети и пикапи. Какво ако логиката беше, 'ще направим ли повече ако дадем пари директно?' Организациите трябва да докажат, че правят по-добро за бедните, отколкото бедните могат да направят за себе си. Разбира се, даването на пари няма да създаде обществени блага като премахване на болести или построяване на силни институции, но може да постави по-високи цели за това как помагаме на семействата да подобрят живота си.
The more cash we give to the poor, and the more evidence we have that it works, the more we have to reconsider everything else we give. Today, the logic behind aid is too often, well, we do at least some good. When we're complacent with that as our bar, when we tell ourselves that giving aid is better than no aid at all, we tend to invest inefficiently, in our own ideas that strike us as innovative, on writing reports, on plane tickets and SUVs. What if the logic was, will we do better than cash given directly? Organizations would have to prove that they're doing more good for the poor than the poor can do for themselves. Of course, giving cash won't create public goods like eradicating disease or building strong institutions, but it could set a higher bar for how we help individual families improve their lives.
Аз вярвам в даряването. Вярвам, че повечето дарения са по-добри от хвърлянето на пари от самолет. Също така съм сигурна, че голяма част дарения днес не са по-добри от директното даряване на пари на бедните. Нядявам се, че един ден, то ще бъде.
I believe in aid. I believe most aid is better than just throwing money out of a plane. I am also absolutely certain that a lot of aid today isn't better than giving directly to the poor. I hope that one day, it will be.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)