I'm going to speak to you today about architectural agency. What I mean by that is that it's time for architecture to do things again, not just represent things. This is a construction helmet that I received two years ago at the groundbreaking of the largest project I, and my firm, have ever been involved in. I was thrilled to get it. I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet. I thought it represented the importance of the architect.
Eu vou falar hoje pra vocês sobre atuação arquitetônica. O que eu quero dizer com isso é que chegou a hora da arquitetura fazer coisas novamente, não apenas representá-las. Este é um capacete de construção que eu recebi há dois anos atrás no canteiro de obras do maior projeto que eu e minha empresa já nos envolvemos. Eu estava ansioso para conseguir. Eu estava vibrando por ser a única pessoa de pé naquele lugar com um capacete prata brilhante. Eu pensei que ele representava a importância do arquiteto.
I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription. (Laughter) Now, I think that this is a great metaphor for the state of architecture and architects today. We are for decorative purposes only. (Laughter)
Eu permaneci entusiasmado até chegar em casa, larguei o capacete em cima da minha cama, deitei na cama e percebi que dentro dele havia uma inscrição. "Este capacete especialmente revestido deve ser usado apenas para fins decorativos." (Risos) Bem, eu penso que isso é uma ótima metáfora para a situação da arquitetura e dos arquitetos de hoje. Nós existimos apenas para fins decorativos. (Risos)
Now, who do we have to blame? We can only blame ourselves. Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious. And we architects are cowards. So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is: power. So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here.
Bem, a quem nós devemos culpar? Nós podemos apenas culpar a nós mesmos. Nos últimos 50 anos a indústria do design e da construção tornou-se muito mais complexa, e tornou-se muito mais disputada. E nós, arquitetos, somos covardes. Então, quando nos deparamos com a responsabilidade, nós retrocedemos, e infelizmente, onde há responsabilidade, adivinhem o que existe. Poder. Então, eventualmente nós nos encontramos numa posição completamente marginalizada, longe de tudo.
Now, what did we do? We're cowards, but we're smart cowards. And so we redefined this marginalized position as the place of architecture. And we announced, "Hey, architecture, it's over here, in this autonomous language we're going to seed control of processes." And we were going to do something that was horrible for the profession. We actually created an artificial schism between creation and execution, as if you could actually create without knowing how to execute and as if you could actually execute without knowing how to create.
Agora, o que nós fizemos? Nós somos covardes, mas nós somos covardes espertos. E então nós redefinimos esta posição marginalizada como o lugar da arquitetura. E anunciamos, "Ei, arquitetura, é aqui mesmo, nesta linguagem autônoma onde nós vamos semear o controle dos processos." E nós vamos fazer algo que foi horrível para a profissão. Nós na verdade criamos uma separação artificial entre criação e execução, como se você pudesse criar sem saber como executar e como se você pudesse executar sem saber como criar.
Now, something else happened. And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches. And that the incredible amount of effort to deliver those sketches for years and years and years is not only something to be derided, but we would merely write it off as merely execution. Now I'd argue that that is as absurd as stating that 30 minutes of copulation is the creative act, and nine months of gestation, and, God forbid, 24 hours of child labor is merely execution.
Mas algo mais aconteceu. E foi aí que começamos a vender ao mundo que a arquitetura era criada por indivíduos criando esboços geniais. E que a incrível quantidade de esforço para entregar aqueles esboços por anos e anos e anos, não é apenas algo para ser ridicularizado, mas que deveríamos considerar como mera execução. Eu diria que isso é absurdo assim como assumir que 30 minutos de acasalamento é o ato criativo, e os nove meses de gestação, e Deus me perdoe, 24 horas de trabalho de parto é meramente execução.
So, what do we architects need to do? We need to stitch back creation and execution. And we need to start authoring processes again instead of authoring objects. Now, if we do this, I believe we can go back 50 years and start reinjecting agency, social engineering, back into architecture. Now, there are all kinds of things that we architects need to learn how to do, like managing contracts, learning how to write contracts, understanding procurement processes, understanding the time value of money and cost estimation.
Então, o que nós arquitetos precisamos fazer? Nós precisamos unir novamente a criação e a execução. Nós precisamos começar a criar processos novamente, ao invés de apenas criar objetos. Se fizermos isso, eu acredito que podemos voltar 50 anos e começar a reinjetar atuação, engenharia social, de volta à arquitetura. Existem várias coisas que nós, arquitetos, precisamos aprender a fazer, como administrar contratos, aprender como escrever contratos, entender os processos de aquisição, entender o valor do dinheiro no tempo e estimativas de custo.
But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements. The first is: Take core positions with your client. I know it's shocking, right, that architecture would actually say that.
Mas eu vou reduzir isso para o início do processo, em três declarações bem pedantes. A primeira é, assuma posições fundamentais com seu cliente. Eu sei que é chocante, que a arquitetura poderia realmente dizer isso.
The second position is: Actually take positions. Take joint positions with your client. This is the moment in which you as the architect and your client can begin to inject vision and agency. But it has to be done together. And then only after this is done are you allowed to do this, begin to put forward architectural manifestations that manifest those positions. And both owner and architect alike are empowered to critique those manifestations based on the positions that you've taken.
A segunda é, na verdade, assuma uma posição. Assuma posições junto com o seu cliente. Este é o momento no qual você, como arquiteto, e o seu cliente começam a injetar visão e atuação. Mas isso precisa ser feito em conjunto. E aí, apenas depois disso ser feito, você será autorizado a começar a promover manifestações arquitetônicas que manifestam estas posições. E então cliente e arquiteto, de modo semelhante, podem criticar estas manifestações baseados nas posições que assumiram.
Now, I believe that one really amazing thing will happen if you do this. I'd like to call it the lost art of productively losing control. You do not know what the end result is. But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of.
Eu acredito realmente que uma coisa maravilhosa acontecerá se você fizer isso. Eu gostaria de chamar isso de a arte perdida de produtivamente perder o controle. Você não sabe qual será o resultado final. Mas eu prometo a você que com capacidade intelectual suficiente e suficiente paixão e compromisso, você chegará a conclusões que irão transcender o convencional, e serão simplesmente alguma coisa que você não teria inicialmente ou individualmente capacidade de fazer.
Alright, now I'm going to reduce all of this to a series of simple dumb sketches. This is the modus operandi that we have today. We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. And we don't understand why they won't let us in. Right? Well, how about instead of doing that, we roll up to the gates something they want.
Tudo bem, agora eu vou reduzir tudo isso a uma série de simples rascunhos bobos. Este é o "modo de fazer" que nós temos atualmente. Nós levamos um espartano de 36 metros, (nossa visão) para os portões dos nossos clientes, de Tróia. E nós não entendemos por que eles não nos deixam entrar. Certo? Bem, que tal ao invés de fazer isso, nós levarmos aos seus portões algo que eles queiram.
Now this is a little bit of a dangerous metaphor, because of course we all know that inside of the Trojan Horse were a bunch of people with spears. So, we can change the metaphor. Let's call the Trojan Horse the vessel by which you get through the gate, get through the constraints of a project. At which point, you and your client have the ability to start considering what you're going to put inside that vessel, the agency, the vision. And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens.
Essa é uma metáfora um pouco perigosa, porque nós todos sabemos que dentro do Cavalo de Tróia havia um bando de pessoas com lanças. Então nós podemos trocar a metáfora. Vamos chamar o Cavalo de Tróia a embarcação pela qual você atravessa o portão, atravessa as restrições do projeto. Até o ponto no qual você e o seu cliente possuem a habilidade para começar a considerar o que vocês irão colocar dentro da embarcação, o modo de atuar, a visão. E se fizer isso, de maneira responsável, Eu acredito que ao invés de entregar espartanos, você pode entregar donzelas.
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this. If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? Now, with that in mind, I'm going to show a project that's very dear to many people in this room-- well, maybe not dear, but certainly close to many people in this room. And that's a project that is just about to open next week, the new home for the Dallas Theater Center, the Dee and Charles Wyly Theatre.
E se você conseguir resumir tudo isso em um único esboço ele seria assim. Se nós somos tão bons em nosso ofício nós não deveríamos ser capazes de conceber uma manifestação arquitetônica que desliza perfeitamente através das exigências do cliente e do projeto? Então, com isso em mente, eu vou mostrar um projeto que é muito querido por várias pessoas nesta sala, bem, talvez não seja querido, mas certamente próximo a várias pessoas nesta sala. E este é um projeto que está prestes a ser inaugurado na próxima semana, o novo lar do Dallas Theater Center, o Dee and Charles Wyly Theatre.
Now, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation. Now, the first issue that we faced was that the Dallas Theater Center had a notoriety that was beyond what you would expect of some place outside of the triumvirate of New York, Chicago and Seattle. And this had to do with the ambitions of the leadership. But it also had to do with something rather unusual, and that was this horrible little building that they'd been performing in.
Agora, eu vou apresentá-lo nos mesmos termos, questão, posição e manifestação arquitetônica. Bem, a primeira questão que enfrentamos foi que o Dallas Theater Center possuía uma notoriedade que estava além do que você poderia esperar de algum lugar fora do triunvirato de Nova Iorque, Chicago e Seattle. E isso tem a ver com ambição e liderança. Mas isso tem a ver também com algo incomum que era esta pequena e horrível construção onde eles se apresentavam.
Why was this horrible little building so important to their renown and their innovation? Because they could do whatever they wanted to to this building. When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down. This building, when an artistic director wanted to do a "Cherry Orchard" and wanted people and wanted people to come out of a well on the stage, they brought a backhoe in, and they simply dug the hole. Well, that's exciting. And you can start to get the best artistic directors, scenic designers and actors from around the country to come to perform here because you can do things you can't do elsewhere.
Por que esta pequena e horrível construção era tão importante para a sua reputação e inovação? Porque eles podiam fazer o que eles quisessem com aquela construção. Quando você está na Broadway você não pode derrubar o palco. Esta construção, quando um diretor artístico queria fazer um pomar de cerejas e queria que as pessoas saíssem de um poço no palco trazia uma escavadeira e simplesmente cavava o buraco. Bem, isso é legal. E você começa a ter os melhores diretores artísticos, designers de cena, e atores de todo o país trabalhando aqui porque você consegue fazer coisas que você não consegue em outro lugar.
So, the first position we took was, "Hey, we as architects had better not show up and do a pristine building that doesn't engender the same freedoms that this old dilapidated shed provided the company." The second issue is a nuance of the first. And that's that the company and the building was multiform. That meant that they were able to perform, as long as they had labor they were able to go between proscenium, thrust, flat floor, arena, traverse, you name it. All they needed was labor.
Por isso, a primeira posição que tomamos foi, "Ei, é melhor para nós como arquitetos não aparecer e fazer uma construção limpa que não produz a mesma liberdade que este velho barracão em ruínas oferecia à companhia." A segunda questão deriva da primeira. E era a de que a companhia e a construção eram variadas. Aquilo significava que eles eram capazes de atuar enquanto tivessem trabalho eles eram capazes de atuar num proscênio, anfiteatro, num palco plano, arena, passarela, você escolhe. Tudo que eles precisavam era trabalho.
Well, something happened. In fact something happened to all institutions around the world. It started to become hard to raise operational costs, operational budgets. So, they stopped having inexpensive labor. And eventually they had to freeze their organization into something called a bastardized thruscenium.
Bem, algo aconteceu. De fato, algo aconteceu para todas as instituições ao redor do mundo. Começou a ficar difícil aumentar os custos operacionais, os orçamentos operacionais. Então, eles pararam de ter trabalho barato. E eventualmente eles precisaram congelar a organização em algo chamado "palco bastardo".
So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. The architectural manifestation was frankly just dumb. It was to take all the things that are known as front of house and back of house and redefine them as above house and below house.
Então, a segunda posição que nós tomamos é que as liberdades que nós oferecemos, A habilidade para se mover entre configurações de palco deveria ser algo possível de ser feita sem gerar custos operacionais. Certo? De maneira possível econômicamente. A manifestação arquitetônica era, francamente, bem boba. Era pegar todas as coisas conhecidas, como a frente e os fundos de uma casa e redefiní-las como parte de cima de baixo da casa.
At first blush you think, "Hey it's crazy, what could you possibly gain?" We created what we like to call superfly. (Laughter) Now, superfly, the concept is you take all the freedoms you normally associate with the flytower, and you smear them across flytower and auditorium. Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations. And because that flytower has the ability to pick up all the pristine elements, suddenly the rest of the environment can be provisional. And you can drill, cut, nail, screw paint and replace, with a minimum of cost.
À primeira vista você pensa: "Ei, isto é loucura, o que você poderia ganhar?" Nós criamos o que gostamos de chamar "superfly". (Risos) O conceito de "superfly" é que você pega todas as liberdades que você normalmente associa com uma "flytower", e você espalha pela "flytower" e o auditório. De repente o diretor artístico pode mover-se entre diferentes palcos e formatos de platéias. E porque esta "flytower" possui a habilidade de atrair todos os elementos primitivos, de repente o resto do ambiente pode ser provisório. E voce pode perfurar, cortar, arranhar, aparafusar, pintar e repor, com um custo mínimo.
But there was a third advantage that we got by doing this move that was unexpected. And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief. So, the building affords artistic directors the freedom to conceive of almost any kind of activity underneath this floating object. But also to challenge the notion of suspension of disbelief such that in the last act of Macbeth, if he or she wants you to associate the parable that you're seeing with Dallas, with your real life, he or she can do so.
Mas havia uma terceira vantagem que nós possuíamos fazendo aquilo que não era esperada. E foi que isso liberou o perímetro do auditório da forma mais incomum. E isso proporcionou ao diretor artístico subitamente a capacidade de definir a suspensão da descrença. Então, a construção proporciona aos diretores artísticos a liberdade para conceber quase qualquer forma de atividade neste objeto flutuante. Mas também desafiar a noção de supensão da descrença como no último ato de Macbeth, se ele ou ela quer que você associe a parábola que você está vendo com Dallas, com sua vida real, ele ou ela pode fazer isso.
Now, in order to do this we and the clients had to do something fairly remarkable. In fact it really was the clients who had to do it. They had to make a decision, based on the positions we took to redefine the budget being from two thirds capital-A architecture and one-third infrastructure, to actually the inverse, two-thirds infrastructure and one-third capital-A architecture. That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept. But based on the positions, they took the educated leap of faith to do so. And effectively we created what we like to call a theater machine.
Agora, para fazer isso nós e e os clientes tivemos que fazer algo realmente notável. Na verdade foram os clientes que tiveram que fazer. Eles tiveram que tomar uma decisão, baseada na posições que tomamos para redefinir o orçamento de dois terços de capital-A arquitetura, e um terço infraestrutura, para o inverso, dois terços infraestrutura e um terço de capital-A arquitetura. Isso é muito para um cliente se comprometer antes de ver o desenvolvimento do conceito. Mas baseado nas posições, eles tomaram o educado caminho da fé para fazê-lo. E efetivamente nós criamos o que gostamos de chamar de máquina teatral.
Now, that theater machine has ability to move between a whole series of configurations at the push of a button and a few stagehands in a short amount of time. But it also has the potential to not only provide multiform but multi-processional sequences. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Agora, aquela máquina teatral tem a habilidade de se mover entre uma série de configurações ao apertar de um botão, e algumas mãos no palco, em um curto espaço de tempo. Mas também tem potencial para não somente prover multiformatos mas sequências multiprocessionais. Isso quer dizer que o diretor artístico não necessariamente precisa ir pelo nosso lobby.
One of the things that we learned when we visited various theaters is they hate us architects, because they say the first thing they have to do, the first five minutes of any show, is they have to get our architecture out of the mind of their patron. Well now there are potentials of this building to allow the artistic director to actually move into the building without using our architecture. So, in fact, there is the building, there is what we call the draw. You're going down into our lobby, go through the lobby with our own little dangly bits, whether you like them or not, up through the stair that leads you into the auditorium.
Uma das coisas que aprendemos ao visitar vários teatros é que eles odeiam arquitetos, porque eles dizem que a primeira coisa que eles tem que fazer, nos primeiros cinco minutos de qualquer espetáculo é tirar nossa arquitetura da cabeça do espectador. Bom, existem potenciais neste prédio para permitir ao diretor artístico se mover no prédio sem usar nossa arquitetura. Então, de fato, existe o prédio, que é o que chamamos de desenho. Você está indo pra baixo em direção ao lobby. passe através do lobby com os nossos pequenos pedacinhos pendurados, gostando ou não, subindo as escadas que os levarão ao auditório.
But there is also the potential to allow people to move directly from the outside, in this case suggesting kind of Wagnerian entrance, into the interior of the auditorium. And here is the fruition of that in actuality. These are the two large pivoting doors that allow people to move directly from the outside, in or from the inside, out, performers or audience alike.
Mas existe também o potencial para permitir as pessoas o acesso diretamente pelo lado de fora, nese caso sugerindo um tipo de entrada Wagneriana. no interior do auditório. E aqui está a fruição disso na atualidade. Essas são as duas grandes portas pivotantes que permitem que as pessoas se movam diretamente do exterior, para dentro, ou de dentro pra fora, artistas ou platéia igualmente.
Now, imagine what that could be. I have to say honestly this is not something yet the building can do because it takes too long. But imagine the freedoms if you could take this further, that in fact you could consider a Wagnerian entry, a first act in thrust, an intermission in Greek, a second act in arena, and you leave through our lobby with dangly bits. Now that, I would say, is architecture performing. It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director.
Agora, imagine o que isso poderia ser. Eu tenho que dizer honestamente isso ainda não é algo que o prédio possa fazer porque demora muito tempo. Mas imagine as liberdades se você pudesse levar isso a frente, que de fato você consideraria uma entrada Wagneriana, um primeiro ato em anfiteatro, uma intermisão em grego, um segundo ato em arena, e você sai pelo lobby com pedacinhos pendurados. Agora, isso, eu diria, é arquitetura atuando. É pegar a mão do arquiteto para assim remover o toque do arquiteto em favor do toque do diretor artístico.
I'll go through the three basic configurations. This is the flat floor configuration. You notice that there is no proscenium, the balconies have been raised up, there are no seats, the floor in the auditorium is flat.
Eu irei através das três configurações básicas. Essa é a configuração do palco plano. Você percebe que não existe proscênio, os balcões foram içados, não existem assentos, o piso no auditório é plano.
The first configuration is easy to understand. The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that's frontal towards the end stage, and the seats come in.
A primeira configuração é fácil de entender. Os balcões descem, você vê que a orquestra começa a ter uma elevação, que é frontal, em direção ao fim do palco, e os assentos entram.
The third configuration is a little harder to understand. Here you see that the balconies actually have to move out of the way in order to bring a thrust into the space. And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen.
A terceira configuração é um pouco mais difícil de entender. Aqui você vê que os balcões têm que sair da frente para trazer um anfiteatro para o espaço. E alguns dos assentos precisam mudar de direção, e mudar suas inclinações, para permitir que isso aconteça.
I'll do it again so you can see it. There you see it's the side balconies for the proscenium. And there it is in the thrust configuration.
Eu vou fazer de novo para vocês verem. Ali você vê os balcões laterais para o proscênio. E ali está na configuração de anfiteatro.
In order to do that, again, we needed a client who was willing to take educational risks. And they told us one important thing: "You shall not beta-test." Meaning, nothing that we do can we be the first ones to do it. But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building.
Para fazer isso, novamente, precisamos de um cliente disposto a correr riscos educacionais. E eles nos disseram uma coisa importante. "Vocês não devem fazer um teste beta." Isso quer dizer que, nada que fizéssemos poderíamos ter sido os primeiros a fazer. Mas eles esperavam que aplicássemos tecnologias de outras áreas, que já tivessem mecanismos antifalhas, neste prédio.
And the solution in terms of the balconies was to use something that we all know as a scoreboard lift. Now, if you were to take a scoreboard and drop it on dirt and whiskey, that would be bad. If you were not able to take the scoreboard out of the arena and be able to do the Ice Capades the next night, that would also be bad. And so this technology already had all the failsafe mechanisms and allowed the theater and our client to actually do this with confidence that they would be able to change over their configurations at will.
E a solução em termos dos balcões foi usar algo que todos conhecemos como guindaste. Agora, se você tivesse que pegar um guindaste e deixá-lo cair em sujeira e whiskey, isso seria ruim. Se você não pudesse tirar o guindaste da arena e poder fazer o Ice Capades a próxima noite, isso também seria ruim. E então essa tecnologia já tinha todos os mecanismos antifalhas e permitia que o teatro e nosso cliente pudessem fazer isso com confiança que eles pudessem mudar as configurações como quisessem.
The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house. In this case what we're doing is we're taking the orchestra floor, lifting it up, spinning it, changing the rake, taking it back to flat floor, changing the rake again. In essence, you can begin to define rakes and viewing angles of people in the orchestra seating, at will.
A segunda tecnologia que foi aplicada foi usar coisas que conhecemos do lado do palco de uma casa de opéra Neste caso o que fizemos foi levar o piso da orquestra, levantando, girando, mudando a inclinação, colocando de volta no piso, mudando a inclinação de novo. Em essência você pode começar a definir inclinações e ângulos de visão de pessoas nos assentos da orquestra, por vontade.
Here you see the chairs being spun around to go from proscenium or end stage to thrust configuration. The proscenium, also. As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space. Here you see the various acoustic baffles as well as the flying mechanisms and catwalks over the auditorium. And ultimately, up in the flytower, the scene sets that allow the transformations to occur.
Aqui você vê as cadeiras sendo rodadas para ir de proscênio ou fim do palco para anfiteatro. O proscênio, também. Até onde sabemos esse é o primeiro prédio do mundo no qual o proscênio pode sair completamente do espaço. Aqui vocês vêem as várias placas acústicas e também os mecanismos voadores e passarelas em cima do auditório. E finalmente, em cima na "flytower", os sets que permitem que as transformações ocorram.
As I said, all that was in service of creating a flexible yet affordable configuration. But we got this other benefit, and that was the ability of the perimeter to suddenly engage Dallas on the outside. Here you see the building in its current state with blinds closed. This is a trompe l'oeil. Actually this is not a curtain. These are vinyl blinds that are integrated into the windows themselves, again with failsafe mechanisms that can be lifted such that you can completely demystify, if you chose, the operations of the theater going on behind, rehearsals and so forth. But you also have the ability to allow the audience to see Dallas, to perform with Dallas as the backdrop of your performance.
Como eu disse, tudo está a serviço de criar uma flexível mas possível configuração. Mas tivemos esse outro benefício. E isso foi A habilidade do perímetro de de repente encaixar Dallas na parte de fora. Aqui você vê o prédio em seu estado atual com as cortinas fechadas. Isso é ilusionismo. Isso não é uma cortina. Isso são tiras de vinil que estão integradas nas próprias janelas, de novo com mecanismos antifalhas que podem ser levantados de forma que você pode desmistificar completamente, se você escolher, as operações do teatro ficando atrás, ensaios e assim por diante. Mas você também tem a possibilidade de permitir que a audiência veja Dallas, atuar com Dallas como pano de fundo da sua performance.
Now, if I'll take you through -- this is an early concept sketch -- take you through kind of a mixture of all these things together. Effectively you would have something like this. You would be allowed to bring objects or performers into the performing chamber: "Aida," their elephants, you can bring the elephants in. You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. You'd be able to open portions in order to change the procession, allow people to come in and out for an intermission, or to enter for the beginning or the end of a performance.
Agora, se eu levar vocês através -- isso é um antigo esboço conceitual -- leva através de uma mistura de todas essas coisas juntas. Efetivamente você teria algo assim. Seria permitido trazer objetos ou artistas pra dentro da área de atuação. Aída, seus elefantes, você pode trazer os elefantes pra dentro. Você poderia expor o auditório pra Dallas ou vice versa, Dallas para o auditório. Seria possível abrir porções para mudar a procissão, permitir que as pessoas entrem e saiam para um intervalo, ou entrar para o começo ou fim da performance.
As I said, all the balconies can move, but they can also be disappeared completely. The proscenium can fly. You can bring large objects into the chamber itself. But most convincingly when we had to confront the idea of changing costs from architecture to infrastructure, is something that is represented by this. And again, this is not all the flexibilities of the building that is actually built, but at least suggests the ideas.
Como eu disse, todos os balcões podem se mover, mas eles também podem desaparecer completamente. O proscênio pode voar. Você pode trazer grandes objetos para a câmara. Mas mais convincente quando tivemos que confrontar a idéia de mudar custos da arquitetura para a infraestrutura, é algo que é representado por isso. E de novo, isso não é toda a flexibilidade do prédio que é construído, mas pelo menos dá uma noção.
This building has the ability, in short order, to go back to a flat floor organization such that they can rent it out. Now, if there is anyone here from American Airlines, please consider doing your Christmas party here. (Laughter) That allows the company to raise operational budgets without having to compete with other venues with much larger auditoriums. That's an enormous benefit.
Esse prédio têm a habilidade, de voltar a uma organização de tal forma que eles podem alugá-lo. Agora, se tiver alguém aqui da American Airlines, por favor considerem fazer sua festa de natal aqui. (Risos) Porque isso permite a companhia aumentar seu orçamento operacional sem ter que competir com outros espetáculos com auditórios bem maiores. É um enorme benefício.
So, the theater company has the ability to do totally hermetic, light-controlled, sound-controlled, great acoustics, great intimacy Shakespeare, but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. Here it is in a flat floor configuration. The theater has been going through its kind of paces.
Então a companhia de teatro tem a habilidade de fazer de forma totalmente hermética, luz controlada, som controlado, ótima acústica, ótimo Shakeaspeare. Mas também pode fazer Becket com o horizonte de Dallas atrás. Esta é uma configuração plana. O teatro tem passado por várias de suas possibilidades.
Here it is in an end stage configuration. It's actually beautiful. There was a rock band. We stood outside trying to see if the acoustics worked, and you could see the guys doing this but you couldn't hear them. It was very unusual. Here it is in a thrust configuration. And last but not least, you see this already has the ability to create events in order to generate operational budgets to overcome the building in fact performing to allow the company to overcome their biggest problem.
Aqui esta uma configuração final. É bonito. Aquela era uma banda de rock. Nós ficamos do lado de fora tentando ver se a acústica funcionava. E você podia ver os caras fazendo isso mas não podia ouví-los. Foi muito surpreendente. E essa é uma configuração de anfiteatro. E por último mas não menos importante, vocês vêem que já existe a possibilidade de criar eventos de forma a gerar verbas operacionais para pagar o prédio de fato atuando para permitir a companhia solucionar seu maior problema.
I'm going to show you a brief time lapse. As I said, this can be done with only two people, and with a minimum amount of time. This is the first time that actually the changeover was done and so there is literally thousands of people because everyone was excited and wanted to be a part of it. So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around. And think of it being done with just a few people. Again, just a couple people are required. (Laughter) I promise. Et voila. (Applause)
Eu vou mostrar a vocês um breve filmagem. Como eu disse, isso pode ser feito com apenas duas pessoas, e num espaço mínimo de tempo. Essa foi a primeira vez que a mudança foi feita então há literalmente milhares de pessoas porque todo mundo estava entusiasmado e queria fazer parte. Então, de alguma forma tente esquecer as milhares de formigas se movimentando. E pense nisso sendo feito por apenas duas pessoas. Novamente, só um par de pessoas é necessário. (Risos) Eu prometo. Et voila. (Aplausos)
So, just in conclusion, a few shots. This is the AT&T Performing Arts Center's Dee and Charles Wyly Theater. There it is at night. And last but not least the entire AT&T Performing Arts Center. You can see the Winspear Opera House on the right and the Dee and Charles Wyly Theater on the left.
Então, só pra concluir, algumas fotos. Este é o centro de artes performáticas AT&T Dee and Charles Wyly Theater. Aí está ele a noite. E por último mas não menos importante todo o AT&T performing arts center. Vocês podem ver o Winspear Opera House do lado direito, e o Dee and Charles Wyly Theater a esquerda.
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. But we got to that conclusion without understanding where we were going, what we knew were a series of issues that the company and the client was confronted with. And we took positions with them, and it was through those positions that we began to take architectural manifestations and we arrived at a conclusion that none of us, really none of us could ever have conceived of initially or individually. Thank you. (Applause)
E para lembrar que existe um exemplo no qual a arquitetura realmente fez alguma coisa. Mas nós chegamos àquela conclusão sem entender para onde nós estávamos indo, o que nós sabíamos era uma série de questões que a companhia e o cliente estavam confrontados. E nós tomamos posições com eles, e foi através destas posições que nós começamos a assumir manifestações arquitetônicas e nós chegamos a conclusão que nenhum de nós, realmente nenhum de nós poderia ter concebido inicialmente ou individualmente. Obrigado. (Aplausos)