I'm going to speak to you today about architectural agency. What I mean by that is that it's time for architecture to do things again, not just represent things. This is a construction helmet that I received two years ago at the groundbreaking of the largest project I, and my firm, have ever been involved in. I was thrilled to get it. I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet. I thought it represented the importance of the architect.
Vi parlerò oggi dell'agire architetturale. Quello che voglio dire è che è ora che l'architettura torni a fare cose, che non si limiti a rappresentarle. Questo è un casco di protezione che ho ricevuto 2 anni fa all'inaugurazione del più grande progetto in cui io e la mia società abbiamo mai preso parte. Ero eccitato di riceverlo. Ero eccitato di essere la sola persona sul palco con uno splendente casco d'argento. Pensavo rappresentasse l'importanza dell'architetto.
I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription. (Laughter) Now, I think that this is a great metaphor for the state of architecture and architects today. We are for decorative purposes only. (Laughter)
Rimasi eccitato fino al mio arrivo a casa, gettai il casco sul letto, mi sdraiai e vidi che all'interno c'era una scritta: "questo casco è solamente per uno scopo decorativo. Non è fatto per essere usato come elmetto di protezione, non fornirà nessuna protezione se viene usato per questo scopo". (Risate) Ora, penso che sia una grande metafora dello lo stato dell'architettura di oggi. Esistiamo solamente a scopo decorativo. (Risate)
Now, who do we have to blame? We can only blame ourselves. Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious. And we architects are cowards. So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is: power. So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here.
Ora, con chi ce la dobbiamo prendere? Ce la dobbiamo prendere solo con noi stessi. Negli ultimi 50 anni l'industria di progettazione e costruzione è diventata molto più complessa, e si ricorre più spesso alle vie legali. E noi architetti siamo dei codardi. Quindi, siccome ci siamo trovati di fronte la responsabilità, ci siamo tirati indietro e indietro, e sfortunatamente, dove c'è responsabilità, indovinate cosa c'è? Potere. Quindi , alla fine ci siamo ritrovati in una posizione totalmente marginale, lontano.
Now, what did we do? We're cowards, but we're smart cowards. And so we redefined this marginalized position as the place of architecture. And we announced, "Hey, architecture, it's over here, in this autonomous language we're going to seed control of processes." And we were going to do something that was horrible for the profession. We actually created an artificial schism between creation and execution, as if you could actually create without knowing how to execute and as if you could actually execute without knowing how to create.
Ora, cosa abbiamo fatto? Siamo codardi ma siamo dei codardi furbi. E così abbiamo ridefinito questa posizione marginale come il posto dell'architettura. E abbiamo detto: " Ehi, l'architettura è da questa parte! con questo linguaggio autonomo diffonderemo il controllo dei processi" E stavamo facendo qualcosa di orribile per la professione. Abbiamo creato in realtà uno scisma artificiale tra creazione ed esecuzione, come se si potesse veramente creare senza sapere come eseguire e come se, in realtà, si potesse eseguire senza sapere come creare.
Now, something else happened. And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches. And that the incredible amount of effort to deliver those sketches for years and years and years is not only something to be derided, but we would merely write it off as merely execution. Now I'd argue that that is as absurd as stating that 30 minutes of copulation is the creative act, and nine months of gestation, and, God forbid, 24 hours of child labor is merely execution.
Ora, qualcos'altro è successo. Ed è stato quando abbiamo cominciato a far credere che l'architettura era fatta da singole persone che disegnano bozze geniali. E che l'incredibile sforzo necessario per rendere reali quelle bozze per anni e anni e anni, non è solo qualcosa da deridere, ma lo considereremmo appena una mera esecuzione. Ora direi che ciò è assurdo come lo è dire che 30 minuti di atto sessuale sono l'atto creativo, e nove mesi di gestazione, e, che Dio ce ne scampi, 24 ore di travaglio è solamente l'esecuzione.
So, what do we architects need to do? We need to stitch back creation and execution. And we need to start authoring processes again instead of authoring objects. Now, if we do this, I believe we can go back 50 years and start reinjecting agency, social engineering, back into architecture. Now, there are all kinds of things that we architects need to learn how to do, like managing contracts, learning how to write contracts, understanding procurement processes, understanding the time value of money and cost estimation.
Dunque, cosa dobbiamo fare noi architetti? Dobbiamo ricucire creazione ed esecuzione. E dobbiamo ricominciare a realizzare processi, invece di realizzare oggetti. Ora, se facciamo così, penso che possiamo tornare indietro di 50 anni e cominciare a reiniettare l'agire, e l'ingegneria sociale, nuovamente nell'architettura. Ora, ci sono diverse cose che noi architetti dobbiamo imparare a fare, come gestire i contratti, imparare a redigere i contratti, capire i processi di approvvigionamento, capire il valore temporale del denaro e la stima dei costi.
But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements. The first is: Take core positions with your client. I know it's shocking, right, that architecture would actually say that.
Ma ciò lo riassumerò all'inizio del processo, in 3 frasi molto pedanti. La prima è prendere le decisioni basilari con il cliente. So che è scioccante, ok, che l'architettura lo dica veramente.
The second position is: Actually take positions. Take joint positions with your client. This is the moment in which you as the architect and your client can begin to inject vision and agency. But it has to be done together. And then only after this is done are you allowed to do this, begin to put forward architectural manifestations that manifest those positions. And both owner and architect alike are empowered to critique those manifestations based on the positions that you've taken.
La seconda è in realtà, prendere una posizione. Assumere una posizione unitamente al cliente. Questo è il momento in cui tu come architetto, e il cliente potete iniziare ad iniettare la visione e l'agire. Ma deve essere fatto congiuntamente. Dopodiché, solo quando ciò è stato fatto, si può fare questo: incominciare a proporre manifestazioni architetturali che manifestino queste posizioni. Ed entrambi architetto e proprietario allo stesso modo sono autorizzati a criticare quelle manifestazioni basate sulle posizioni che sono state prese.
Now, I believe that one really amazing thing will happen if you do this. I'd like to call it the lost art of productively losing control. You do not know what the end result is. But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of.
Ora, credo che una cosa straordinaria accada se si fa così. Mi piacerebbe chiamarla l'arte perduta del perdere il controllo produttivamente. Non si sa quale sia il risultato finale. Ma vi prometto, che con abbastanza capacità intellettiva e sufficiente passione e sufficiente impegno, arriverete a conclusioni che trascenderanno le convenzioni, e saranno semplicemente qualcosa che inizialmente o individualmente non avreste potuto concepire.
Alright, now I'm going to reduce all of this to a series of simple dumb sketches. This is the modus operandi that we have today. We roll 120-foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. And we don't understand why they won't let us in. Right? Well, how about instead of doing that, we roll up to the gates something they want.
Bene, ora andrò a riassumere tutto ciò in una serie di semplici stupidi schizzi. Questo è il modus operandi che abbiamo oggi. Portiamo uno spartano alto 36 metri, cioè la nostra visione, davanti ai cancelli dei nostri clienti di Troia. E non capiamo perché non ci lascino entrare. Ok? Bene, se invece di fare ciò, portiamo davanti ai cancelli qualcosa che loro vogliono.
Now this is a little bit of a dangerous metaphor, because of course we all know that inside of the Trojan Horse were a bunch of people with spears. So, we can change the metaphor. Let's call the Trojan Horse the vessel by which you get through the gate, get through the constraints of a project. At which point, you and your client have the ability to start considering what you're going to put inside that vessel, the agency, the vision. And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens.
Ora, questa è una metafora un po' pericolosa, perché certamente sappiamo tutti che all'interno del Cavallo di Troia c'erano un gruppo di persone con delle lance. Quindi, possiamo cambiare metafora. Chiamiamo il Cavallo di Troia il vascello per mezzo della quale si entra dai cancelli, si attraversano le restrizioni di un progetto. A quel punto, voi e il vostro cliente avete la capacità di cominciare a considerare cosa si andrà a mettere all'interno del vascello, L'agire, la visione. E se lo si fa, lo si fa responsabilmente, Credo che invece di consegnare Spartani, si possano consegnare fanciulle.
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this. If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? Now, with that in mind, I'm going to show a project that's very dear to many people in this room-- well, maybe not dear, but certainly close to many people in this room. And that's a project that is just about to open next week, the new home for the Dallas Theater Center, the Dee and Charles Wyly Theatre.
E se potessi riassumere tutto ciò in un singolo schizzo sarebbe questo. Se siamo così bravi nella nostro mestiere, non dovremmo essere capaci di concepire una manifestazione architetturale che scorra senza indugi attraverso le costrizioni del progetto e del cliente? Ora, tenendo ciò a mente, vi mostrerò un progetto che è molto caro a tante persone in questa sala, be' magari non caro, ma che è certamente vicino a molte persone in sala. È un progetto che si inaugurerà proprio settimana prossima, la nuova casa del Dallas Theater Center, il "Dee and Charles Wyly Theatre".
Now, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation. Now, the first issue that we faced was that the Dallas Theater Center had a notoriety that was beyond what you would expect of some place outside of the triumvirate of New York, Chicago and Seattle. And this had to do with the ambitions of the leadership. But it also had to do with something rather unusual, and that was this horrible little building that they'd been performing in.
Ora, lo presenterò negli stessi termini, problematiche, posizioni e manifestazioni architetturali. Ora, il primo problema incontrato era che il Dallas Theater Center aveva una notorietà che era oltre quello che ci si aspetti da un posto al di fuori del triumvirato di New York, Chicago e Seattle. E questo aveva a che fare con le ambizioni e la leadership. Ma anche con qualcosa di piuttosto inusuale. E cioè, questo orribile piccolo edificio nel quale si esibivano.
Why was this horrible little building so important to their renown and their innovation? Because they could do whatever they wanted to to this building. When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down. This building, when an artistic director wanted to do a "Cherry Orchard" and wanted people and wanted people to come out of a well on the stage, they brought a backhoe in, and they simply dug the hole. Well, that's exciting. And you can start to get the best artistic directors, scenic designers and actors from around the country to come to perform here because you can do things you can't do elsewhere.
Perché questo orribile e piccolo edificio era così importante per la loro fama e la loro innovazione? Perché potevano fare quello che volevano a questo edificio. Quando sei a Broadway non puoi demolire il boccascena. Questo edificio, quando un direttore artistico voleva fare un "giardino dei ciliegi" e voleva, voleva che la gente uscisse fuori da un pozzo sul palco portavano dentro una ruspa e scavavano semplicemente il buco. Be', è eccitante. E si può iniziare ad ottenere che i migliori tra direttori artistici, direttori di scena e attori da tutto il paese vengano ad esibirsi qui. Perché si possono fare cose impossibili altrove
So, the first position we took was, "Hey, we as architects had better not show up and do a pristine building that doesn't engender the same freedoms that this old dilapidated shed provided the company." The second issue is a nuance of the first. And that's that the company and the building was multiform. That meant that they were able to perform, as long as they had labor they were able to go between proscenium, thrust, flat floor, arena, traverse, you name it. All they needed was labor.
Quindi, la prima posizione che abbiamo preso è stata: "Ehi, noi architetti non dovremmo mostrare e fare un edificio classico che non generi le stesse libertà che questa vecchia baracca dilapidata forniva alla società. La seconda questione è una sfumatura della prima. Ed è che la compagnia e l'edificio erano multiformi. Ciò vuol dire che potevano esibirsi finché avevano manodopera potevano alternare tra classico, ferro di cavallo, piatta, scena aperta, arena e via dicendo. Tutto ciò di cui avevano bisogno era manodopera.
Well, something happened. In fact something happened to all institutions around the world. It started to become hard to raise operational costs, operational budgets. So, they stopped having inexpensive labor. And eventually they had to freeze their organization into something called a bastardized thruscenium.
Be', qualcosa è accaduto. Infatti qualcosa è successo a tutte le istituzioni in tutto il mondo. È cominciato ad essere difficile aumentare i costi operativi, i budget operativi. Così, smisero di avere manodopera a basso costo E alla fine hanno dovuto congelare la loro organizzazione in qualcosa chiamato un ferroscenio bastardizzato
So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. The architectural manifestation was frankly just dumb. It was to take all the things that are known as front of house and back of house and redefine them as above house and below house.
Così la seconda posizione che abbiamo preso è che la libertà che davamo, l'abilità di cambiare la configurazione del palco, sarebbe stato meglio che fosse fatta senza affidarsi a costi operativi. Ok? Economicamente. La manifestazione architetturale, francamente, era proprio stupida. Era come prendere tutte le cose conosciute come fronte e retro e ridefinirle come sopra e sotto.
At first blush you think, "Hey it's crazy, what could you possibly gain?" We created what we like to call superfly. (Laughter) Now, superfly, the concept is you take all the freedoms you normally associate with the flytower, and you smear them across flytower and auditorium. Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations. And because that flytower has the ability to pick up all the pristine elements, suddenly the rest of the environment can be provisional. And you can drill, cut, nail, screw paint and replace, with a minimum of cost.
All'inizio si pensa: "Ehi è una pazzia, cosa ci si può guadagnare? Abbiamo creato quello che ci piace chiamare superfly. (Risate) Ora, superfly, il concetto è: si prendono tutte le libertà che normalmente sono associate alla torre scenica, e le si spalmano tra torre scenica e auditorium. Improvvisamente il direttore artistico può muoversi attraverso differenti configurazioni di palco e platea. E siccome quella torre scenica ha la capacità di assumere tutti gli elementi classici, improvvisamente il resto dell'ambiente può essere provvisorio. E puoi bucare, tagliare, inchiodare, segare verniciare e sostituire, a un costo minimo.
But there was a third advantage that we got by doing this move that was unexpected. And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief. So, the building affords artistic directors the freedom to conceive of almost any kind of activity underneath this floating object. But also to challenge the notion of suspension of disbelief such that in the last act of Macbeth, if he or she wants you to associate the parable that you're seeing with Dallas, with your real life, he or she can do so.
Ma, facendo questa mossa, c'era un terzo vantaggio che avevamo che era inaspettato. Ed era che il perimetro dell'auditorium sarebbe stato libero in un modo inusuale. E ciò consentì che il direttore artistico improvvisamente poteva definire la sospensione dell'incredulità. Così, l'edificio permette ai direttori artistici di essere liberi di concepire quasi ogni genere di attività sotto questo oggetto galleggiante. Ma anche di sfidare la nozione di sospensione dell'incredulità come quella nell'ultimo atto di Macbeth, se lui o lei vuole che voi associate la parabola che state vedendo con Dallas, con la vostra vita reale, lei o lui possono farlo.
Now, in order to do this we and the clients had to do something fairly remarkable. In fact it really was the clients who had to do it. They had to make a decision, based on the positions we took to redefine the budget being from two thirds capital-A architecture and one-third infrastructure, to actually the inverse, two-thirds infrastructure and one-third capital-A architecture. That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept. But based on the positions, they took the educated leap of faith to do so. And effectively we created what we like to call a theater machine.
Ora, in modo da fare ciò noi e i clienti dovevamo fare qualcosa di abbastanza notevole. In pratica erano i clienti che dovevano farlo. Dovevano prendere una decisione basata sulle posizioni che noi abbiamo preso ridefinire il budget da 2 terzi architettura con la A maiuscola e un terzo infrastruttura, a, in realtà, l'opposto, 2 terzi infrastruttura e un terzo architettura con la A maiuscola. è tanto chiedere a un cliente di impegnarsi così prima di vedere la realizzazione dell'idea Ma basandosi sulle posizioni, hanno fatto il prevedibile atto di fede per fare così. ed effettivamente abbiamo creato ciò che ci piace chiamare una macchina teatrale.
Now, that theater machine has ability to move between a whole series of configurations at the push of a button and a few stagehands in a short amount of time. But it also has the potential to not only provide multiform but multi-processional sequences. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Ora, quella macchina teatrale ha la capacità di muoversi tra un intera serie di configurazioni al premere di un tasto, con poche mani, e in poco tempo. Ma ha anche il potenziale di fornire non solo sequenze multiformi ma multiprocessionali. Cioè, il direttore artistico non necessariamente deve attraversare la nostra entrata
One of the things that we learned when we visited various theaters is they hate us architects, because they say the first thing they have to do, the first five minutes of any show, is they have to get our architecture out of the mind of their patron. Well now there are potentials of this building to allow the artistic director to actually move into the building without using our architecture. So, in fact, there is the building, there is what we call the draw. You're going down into our lobby, go through the lobby with our own little dangly bits, whether you like them or not, up through the stair that leads you into the auditorium.
Una delle cose che abbiamo imparato visitando diversi teatri, è che noi architetti siamo odiati perché dicono che la prima cosa che devono fare, i primi 5 minuti di ogni spettacolo, è togliere dalla testa del loro patron la nostra architettura. Bene, ora sono in grado con questa struttura di permettere al direttore artistico di muoversi al suo interno senza usare la nostra architettura. Così, in pratica, c'è l'edificio, c'è quello che noi chiamiamo il disegno. Si passa nell'ingresso lo si attraversa con tutti i nostri fronzoli, che piacciano o meno, fino su per le scale che conducono nell'auditorium.
But there is also the potential to allow people to move directly from the outside, in this case suggesting kind of Wagnerian entrance, into the interior of the auditorium. And here is the fruition of that in actuality. These are the two large pivoting doors that allow people to move directly from the outside, in or from the inside, out, performers or audience alike.
Ma c'è anche la possibilità di far entrare la gente direttamente dall'esterno, in questo caso suggerendo una sorta di entrata Wagneriana, all'interno dell'auditorium. E qui c'è la vera fruizione. Queste sono le due grandi porte girevoli che permettono alle persone di muoversi dall'esterno verso l'interno, o dall'interno all'esterno, così come gli attori e il pubblico.
Now, imagine what that could be. I have to say honestly this is not something yet the building can do because it takes too long. But imagine the freedoms if you could take this further, that in fact you could consider a Wagnerian entry, a first act in thrust, an intermission in Greek, a second act in arena, and you leave through our lobby with dangly bits. Now that, I would say, is architecture performing. It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director.
Ora, immaginate come possa essere. Devo dire onestamente che questo non può ancora essere fatto perché richiederebbe troppo tempo. Ma immaginate le libertà se si potesse andare oltre, che si possa considerare un entrata Wagneriana, un primo atto a ferro di cavallo un intervallo in configurazione greca, e il secondo atto in arena e si esce dalla nostra uscita, piena di fronzoli. Ora, quello, direi, è l'architettura che è in scena. È prendere la mano dell'architetto per rimuovere la mano dell'architetto a favore della mano del direttore artistico
I'll go through the three basic configurations. This is the flat floor configuration. You notice that there is no proscenium, the balconies have been raised up, there are no seats, the floor in the auditorium is flat.
Mostrerò le 3 configurazioni base Questa è la configurazione con la scena piatta Notate come non ci sia il boccascena le balconate sono sollevate, non ci sono posti a sedere il pavimento dell'auditorium è piatto.
The first configuration is easy to understand. The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that's frontal towards the end stage, and the seats come in.
La prima configurazione si capisce facilmente Le balconate vengono giù, vedete che l'orchestra comincia ad essere inclinata verso l'inizio del palco, quella è la parte più alta, ed entrano le sedute.
The third configuration is a little harder to understand. Here you see that the balconies actually have to move out of the way in order to bring a thrust into the space. And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen.
La terza configurazione è un po' più difficile da capire qui vedete che le balconate devono essere spostate in modo da portare una piattaforma in quello spazio e alcune sedute devono cambiare la loro direzione, e la loro inclinazione, per far si che ciò accada.
I'll do it again so you can see it. There you see it's the side balconies for the proscenium. And there it is in the thrust configuration.
Ve lo faccio rivedere così potete capire. Là vedete ci sono i palchi laterali per la classica e ecco la configurazione a ferro di cavallo
In order to do that, again, we needed a client who was willing to take educational risks. And they told us one important thing: "You shall not beta-test." Meaning, nothing that we do can we be the first ones to do it. But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building.
Per far ciò, avevamo bisogno di un cliente disposto a prendersi rischi ponderati. E ci hanno detto una cosa importante. "Tu non farai beta-test." Cioè, ogni cosa che faremo non possiamo essere i primi a farla Ma volevano che applicassimo a questo edificio tecnologie che erano già collaudate, provenienti da altre aree.
And the solution in terms of the balconies was to use something that we all know as a scoreboard lift. Now, if you were to take a scoreboard and drop it on dirt and whiskey, that would be bad. If you were not able to take the scoreboard out of the arena and be able to do the Ice Capades the next night, that would also be bad. And so this technology already had all the failsafe mechanisms and allowed the theater and our client to actually do this with confidence that they would be able to change over their configurations at will.
E la soluzione per le balconate è stata usare qualcosa che tutti conoscono come un sollevatore di tabelloni. Ora se dovessimo prendere il tabellone e lo facessimo cadere su cose e persone sarebbe brutto. Se non si riuscisse a portar fuori dall'arena il tabellone e non poter mettere in scena la serata successiva Ice Capades anche quello sarebbe brutto. E così questa tecnologia era già collaudata e ha permesso al teatro e al nostro cliente di fare questo con la certezza che sarebbero stati in grado di cambiare le configurazioni come volevano.
The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house. In this case what we're doing is we're taking the orchestra floor, lifting it up, spinning it, changing the rake, taking it back to flat floor, changing the rake again. In essence, you can begin to define rakes and viewing angles of people in the orchestra seating, at will.
La seconda tecnologia che abbiamo applicato è stato usare cose che si vedono in un palco di un teatro di opera. In questo caso quello che facciamo è prendere il pavimento dell'orchestra, alzarlo, girarlo, cambiare l'inclinazione e rimetterlo in posizione piatta, cambiare ancora l'inclinazione. In sostanza si può cominciare a definire le inclinazioni e gli angoli di visione delle persone sedute nell'orchestra, a piacimento.
Here you see the chairs being spun around to go from proscenium or end stage to thrust configuration. The proscenium, also. As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space. Here you see the various acoustic baffles as well as the flying mechanisms and catwalks over the auditorium. And ultimately, up in the flytower, the scene sets that allow the transformations to occur.
Qui vedete che le sedie sono fatte girare passando da classico o scena aperta alla ferro di cavallo. Anche il boccascena. Per quel che ne sappiamo questo è il primo teatro nel mondo dove il boccascena può interamente essere rimosso. Qui vedete i vari pannelli acustici e anche il meccanismo di sollevamento e le passerelle in giro per l'auditorium E per ultimo, su nella torre scenica, le attrezzature di scena che consentono le trasformazioni.
As I said, all that was in service of creating a flexible yet affordable configuration. But we got this other benefit, and that was the ability of the perimeter to suddenly engage Dallas on the outside. Here you see the building in its current state with blinds closed. This is a trompe l'oeil. Actually this is not a curtain. These are vinyl blinds that are integrated into the windows themselves, again with failsafe mechanisms that can be lifted such that you can completely demystify, if you chose, the operations of the theater going on behind, rehearsals and so forth. But you also have the ability to allow the audience to see Dallas, to perform with Dallas as the backdrop of your performance.
Come ho detto, tutto ciò era per creare una configurazione flessibile ma economica. Ma avevamo quest'altro beneficio. Ed era la capacità del perimetro di coinvolgere improvvisamente Dallas all'esterno. Qui vedete l'edificio allo stato attuale con le veneziane chiuse. Questo è un trompe l'oeil. In realtà questa non è una tenda. Sono veneziane di vinile integrate nelle finestre stesse, ancora con meccanismi collaudati che possono essere sollevati in modo tale che si possa completamente demisticizzare, se si vuole, tutte quelle fasi del teatro che non si vedono, prove e così via. Ma si ha anche la capacità di far vedere al pubblico Dallas, esibirsi con Dallas che fa da sfondo.
Now, if I'll take you through -- this is an early concept sketch -- take you through kind of a mixture of all these things together. Effectively you would have something like this. You would be allowed to bring objects or performers into the performing chamber: "Aida," their elephants, you can bring the elephants in. You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. You'd be able to open portions in order to change the procession, allow people to come in and out for an intermission, or to enter for the beginning or the end of a performance.
Ora, se vi conducessi attraverso - questa è una delle prime bozze - attraverso questa specie di mix di cose tutte insieme. si avrebbe effettivamente qualcosa del genere. Si potrebbe portare oggetti o attori nella sala. Aida, gli elefanti, si possono portare gli elefanti dentro. Si potrebbe esporre l'auditorium verso Dallas o viceversa, Dallas all'auditorium. Si potrebbero aprire delle parti in modo da cambiare il flusso di persone, permettere alle persone di entrare e uscire per un intervallo, o di entrare per l'inizio o la fine dell'esibizione.
As I said, all the balconies can move, but they can also be disappeared completely. The proscenium can fly. You can bring large objects into the chamber itself. But most convincingly when we had to confront the idea of changing costs from architecture to infrastructure, is something that is represented by this. And again, this is not all the flexibilities of the building that is actually built, but at least suggests the ideas.
Come ho detto, tutte le balconate possono muoversi, ma possono anche scomparire completamente. Il boccascena può sollevarsi. Si possono portare grandi oggetti nella sala stessa. Ma in modo più convincente quando dovevamo affrontare l'idea di spostare i costi da architettura ad infrastrutture, è qualcosa di meglio rappresentato da questo. Questa non è tutta la flessibilità dell'edificio realmente costruito, ma almeno rende un'idea.
This building has the ability, in short order, to go back to a flat floor organization such that they can rent it out. Now, if there is anyone here from American Airlines, please consider doing your Christmas party here. (Laughter) That allows the company to raise operational budgets without having to compete with other venues with much larger auditoriums. That's an enormous benefit.
Questo edificio ha la capacità, brevemente, di tornare a una configurazione piatta in modo da poterla affittare. Se c'è qualcuno qui dell'American Airlines, vi prego di prendere in considerazione di fare la festa di Natale qui. (Risate) Perché ciò permette al gestore di aumentare il budget operativo senza dover entrare in competizione con altri luoghi dotati di auditorium più grandi. È un beneficio enorme.
So, the theater company has the ability to do totally hermetic, light-controlled, sound-controlled, great acoustics, great intimacy Shakespeare, but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. Here it is in a flat floor configuration. The theater has been going through its kind of paces.
Così, la compagnia teatrale ha la capacità di fare Shakespeare in modo totalmente ermetico, controllato nelle luci, nel suono, grande acustica, con grande intimità. Ma anche Becket con lo skyline di Dallas sullo sfondo. Questa è la configurazione piatta. Il teatro sta passando attraverso tutte le sue configurazioni
Here it is in an end stage configuration. It's actually beautiful. There was a rock band. We stood outside trying to see if the acoustics worked, and you could see the guys doing this but you couldn't hear them. It was very unusual. Here it is in a thrust configuration. And last but not least, you see this already has the ability to create events in order to generate operational budgets to overcome the building in fact performing to allow the company to overcome their biggest problem.
Questa è la configurazione a scena aperta È veramente bello. C'era una rock band. Eravamo fuori a cercare di capire se l'acustica funzionasse. Si vedevano i ragazzi che facevano così ma senza sentirli. È stato molto insolito. E questa è la configurazione a ferro di cavallo. Ultimo, ma non per importanza, vedete che questo è già in grado di ospitare eventi in modo tale da generare budget operativi per prevalere sull'edificio, esibendosi per permettere alla compagnia di superare il suo più grande problema.
I'm going to show you a brief time lapse. As I said, this can be done with only two people, and with a minimum amount of time. This is the first time that actually the changeover was done and so there is literally thousands of people because everyone was excited and wanted to be a part of it. So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around. And think of it being done with just a few people. Again, just a couple people are required. (Laughter) I promise. Et voila. (Applause)
Vi mostrerò una breve sequenza accelerata. Come dicevo questo può essere fatto solamente con due persone, e un tempo minimo. Questa è la prima volta che il passaggio è stato fatto e quindi ci sono letteralmente migliaia di persone perché tutti erano eccitati e volevano prendere parte. Così, cercate in qualche modo di non badare alle migliaia di api che volavano intorno. e pensate che venga fatto solamente con poche persone. Ripeto, solo un paio di persone sono necessarie. (Risate) Lo giuro Et voilà (Applausi)
So, just in conclusion, a few shots. This is the AT&T Performing Arts Center's Dee and Charles Wyly Theater. There it is at night. And last but not least the entire AT&T Performing Arts Center. You can see the Winspear Opera House on the right and the Dee and Charles Wyly Theater on the left.
Quindi, solo per concludere, un po' di scatti. Questo è l'AT&T performing arts center's Dee and Chrles Wyly Theather Qui è di notte. Per ultimo, ma non per importanza, l'intero AT&T center. Si può vedere la Winspear Opera House sulla destra, e il Dee and Charles Wyly Theater sulla sinistra.
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. But we got to that conclusion without understanding where we were going, what we knew were a series of issues that the company and the client was confronted with. And we took positions with them, and it was through those positions that we began to take architectural manifestations and we arrived at a conclusion that none of us, really none of us could ever have conceived of initially or individually. Thank you. (Applause)
E per farvi ricordare che questo è un esempio dove l'architettura ha fatto veramente qualcosa. Ma siamo giunti a quella conclusione senza capire dove stavamo andando, quello che sapevamo erano una serie di problematiche che su cui la società e il cliente si confrontavano. e abbiamo preso delle posizioni con loro, ed è attraverso queste che abbiamo cominciato a prendere manifestazioni architetturali e siamo arrivati a conclusioni che nessuno di noi, veramente, nessuno di noi avrebbe mai potuto concepire inizialmente o individualmente. Grazie. (Applausi)