So I really consider myself a storyteller. But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. Instead, I'm really interested in building tools that allow large numbers of other people to tell their stories, people all around the world. I do this because I think that people actually have a lot in common. I think people are very similar, but I also think that we have trouble seeing that.
Eu considero-me um contador de histórias. Mas não conto histórias da forma habitual, no sentido em que não conto as minhas próprias histórias. Em vez disso, estou interessado em construir ferramentas que permitam a um grande número de outras pessoas contarem as suas histórias, pessoas de todo o mundo. Eu faço-o porque acho que as pessoas têm muito em comum. Acho que as pessoas são muito parecidas, mas também acho que temos dificuldades em ver isso.
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps. And we define ourselves by our gaps. There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. You know, we have all these gaps and I think we like our gaps because they make us feel like we identify with something, some smaller community. But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common. And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves. I think this is a very old human desire. It's nothing new.
À medida que olho para o mundo, vejo muitas diferenças, e acho que todos vemos muitas diferenças. E definimo-nos pelas nossas diferenças. Há diferenças na linguagem, há diferenças étnicas e raciais, diferenças etárias, há diferenças entre os dois sexos, diferenças de sexualidade, diferenças na riqueza e no dinheiro, diferenças na educação, também há diferenças religiosas. Temos todas estas diferenças e acho que gostamos delas porque nos fazem sentir identificados com algo, uma comunidade mais pequena. Mas acho que, apesar das nossas diferenças, temos muito em comum. Uma das coisas que acho que temos em comum é a grande necessidade de nos exprimirmos. Acho que é um desejo humano muito antigo. Não é nada de novo.
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen.
Mas acontece que a autoexpressão é normalmente afetada de um desequilíbrio entre o desejo que temos de nos exprimirmos e o número de amigos compreensivos que estão dispostos a ouvir-nos.
(Laughter)
(Risos)
This, also, is nothing new. Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance by making art, writing poems, singing songs, scripting editorials and sending them in to a newspaper, gossiping with friends. This is nothing new.
Isto também não é nada de novo. Desde os primórdios da história humana que tentamos retificar este desequilíbrio fazendo arte, escrevendo poemas, cantando canções, escrevendo editoriais e enviando-os para um jornal, bisbilhotando com amigos, não é nada de novo.
What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self-expression, have been moving onto the Internet. And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression. And so what I do is, I write computer programs that study very large sets of these footprints, and then try to draw conclusions about the people who left them -- what they feel, what they think, what's different in the world today than usual, these sorts of questions.
O que é novo é que, nos últimos anos, muitas destas tradicionais atividades físicas humanas, estes atos de autoexpressão, se têm transferido para a Internet. À medida que isso aconteceu, as pessoas têm deixado pegadas, pegadas que contam histórias dos seus momentos de autoexpressão. Então, eu escrevo programas de computador que estudam grandes conjuntos destas pegadas, e tentam tirar conclusões sobre as pessoas que as deixaram, o que elas sentem, o que pensam, o que há hoje de diferente no mundo. Este tipo de questões.
One project that explores these ideas, which was made about a year ago, is a piece called We Feel Fine. This is a piece that every two or three minutes scans the world's newly-posted blog entries for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling." And when it finds one of those phrases, it grabs the sentence up to the period, and then automatically tries to deduce the age, gender and geographical location of the person that wrote that sentence. Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day. It's been running for about a year and a half. It's reached about seven-and-a-half million human feelings now. And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "Sentimo-nos Bem", É uma peça que, a cada 2 ou 3 minutos, procura nas novas entradas nos blogues do mundo inteiro a ocorrência das frases "Eu sinto" ou "Estou a sentir". Quando encontra uma dessas frases, guarda a frase até ao ponto final, e automaticamente tenta deduzir a idade, o sexo e a localização geográfica da pessoa que escreveu a frase. Então, sabendo a localização geográfica e a data, conseguimos descobrir o tempo que fazia quando a pessoa escreveu a frase. Toda esta informação é guardada numa base de dados que recolhe uns 20 000 sentimentos por dia. Está a correr há cerca de ano e meio. Atingiu cerca de 7,5 milhões de sentimentos humanos, e vou mostrar-vos um vislumbre de como esta informação é visualizada.
What you see here is a madly swarming mass of particles, each of which represents a single human feeling that was stated in the last few hours. The color of each particle corresponds to the type of feeling inside -- so that happy, positive feelings are brightly colored. And sad, negative feelings are darkly colored. The diameter of each dot represents the length of the sentence inside, so that the large dots contain large sentences, and the small dots contain small sentences. Any dot can be clicked and expanded. And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions. And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again."
Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. A cor de cada partícula corresponde ao tipo de sentimento que contém. Sentimentos felizes e positivos têm cores claras. Sentimentos tristes e negativos, cores escuras. O diâmetro de cada ponto representa o tamanho da frase que contém, ou seja, os pontos maiores contêm frases maiores, e os pequenos contêm frases pequenas. Podemos clicar e expandir qualquer ponto. Vemos aqui, "Sentir-me-ia muito melhor "se me pudesse enrolar nos braços dele e sentir o seu afeto por mim "no seu abraço e na ternura dos seus lábios". Fica bastante quente e fumegante, por vezes, no mundo das emoções humanas. Tudo isto é dito por pessoas. "Eu sei que objetivamente não significa muito, "mas ao fim de tantos anos como um peixe pequeno num lago grande, "é bom sentir-me maior novamente".
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. And then they also exhibit curiosity. You can see a few of them are swarming around the cursor right now. You can see some other ones are swarming around the bottom left corner of the screen around six words. Those six words represent the six movements of We Feel Fine. We're currently seeing Madness. There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds. And I'll walk you through a few of those now. Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling. And then, one by one, in reverse chronological order, they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings. "I feel a bit better now."
Os pontos exibem qualidades humanas. Têm a sua própria física. Criam enxames como loucos, como que a explorar o mundo da vida. Também exibem curiosidade. Vemos alguns a enxamear à volta do cursor, neste momento. Podemos ver outros a enxamear em baixo à esquerda, à volta de 6 palavras. Essas 6 palavras representam 6 movimentos de "Sentimo-nos Bem". Neste momento vemos a Loucura. Há Murmúrios, Montagem, Multidões, Métricas e Montes. Vou apresentar-vos alguns deles. Murmúrios faz todos os sentimentos voar até ao teto. Depois, um por um, por ordem cronológica inversa, dispensam-se mutuamente e entram na lista de sentimentos. "Sinto-me um pouco melhor agora".
(Laughter)
(Risos)
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do." "I feel gypped out of something awesome here." "I feel so free; I feel so good." "I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of." And you can click any of these to go out and visit the blog from which it was collected. And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy.
"Sinto-me confuso e inseguro sobre o que raio quero fazer". "Sinto que fui enganado por algo fantástico". "Sinto-me tão livre, sinto-me tão bem". "Sinto que estou neste nevoeiro de depressão de que não consigo sair". Podemos clicar em qualquer destes e visitar o blogue onde foi recolhido. Dessa forma, podemos ligar-nos aos autores dessas frases, se sentirmos algum tipo de empatia.
The next movement is called Montage. Montage causes all of the feelings that contain photographs to become extracted and display themselves in a grid. This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. Each of these can be clicked and we can blow it up. We see, "I just feel like I'm not going to have fun if it's not the both of us." That was from someone in Michigan. We see, "I feel like I have been at a computer all day."
O movimento seguinte chama-se Montagem. Na Montagem, todos os sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. Esta grelha representa uma imagem dos sentimentos do mundo nas últimas horas. Podemos clicar e ampliar cada uma delas, "Sinto que não me vou divertir se não formos os dois". Isto é de alguém do Michigan. "Sinto que estive no computador o dia inteiro".
(Laughter)
(Risos)
These are automatically constructed using the found objects: "I think I feel a little full."
Estes são construídos automaticamente usando os objetos encontrados: "Sinto-me um pouco cheio".
The next movement is called mobs. Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on. We can also get a gender breakdown. And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age. We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there. In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun. The cloudy ones float along as if they're on a breeze. The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.
O próximo movimento chama-se Multidões. Multidões fornece diferentes análises estatísticas da população de sentimentos nas últimas horas. Vemos que, neste momento, "melhor" é o sentimento mais frequente, seguido de bem, mal, culpado, certo, em baixo, doente, etc. Também podemos ter separação por sexos. As mulheres são ligeiramente mais dadas a falar sobre as suas emoções que os homens. Podemos separar por idade, o que nos dá um histograma da distribuição emocional do mundo por idade. Vemos que as pessoas na casa dos 20 são as mais expansivas, depois os adolescentes e as pessoas na casa dos 30 e depois esmorece rapidamente. No clima, os sentimentos assumem as diferentes características físicas do tempo que representam. Os que foram recolhidos num dia de sol, rodopiam como se fossem parte do Sol. Os mais enevoados flutuam como se estivessem numa brisa. Os chuvosos caem como se estivessem numa tempestade, e os mas frios, vão caindo até ao chão.
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. Metrics provides more numerical views on the data. We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now.
Por fim, a localização faz com que os sentimentos se movam para um mapa mundial mostrando a distribuição geográfica dos sentimentos. A Métrica dá-nos vistas numéricas dos dados. Vemos que o mundo está a sentir-se usado 3,3 vezes mais que o normal.
(Laughter)
(Risos)
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on. Other views are also available. Here are gender, age, weather, location.
Estão a sentir-se aquecidos 2,9 vezes mais que o normal, etc. Também podemos ver outras vistas: sexo, idade, tempo, localização.
The final movement is called Mounds. It's a bit different from the others. Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs which kind of jiggle. And if I hold down my cursor, they do a little dance. We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad." And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. You can see the little pink cursor moving along, representing our position. Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
O último movimento chama-se Montes. É um pouco diferente dos outros. Montes visualiza todo o conjunto de dados como uma grande bolha gelatinosa que treme. Se eu pressionar o meu cursor, fazem uma pequena dança. Vemos que "melhor" é o sentimento mais frequente, seguido de "mal". Se formos aqui, a lista continua, e há milhares de sentimentos que foram recolhidos. Podem ver o pequeno cursor rosa a mover-se, a representar a nossa posição. Vemos aqui pessoas que se sentem "a escorregar", "enjoados", "responsáveis".
There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. For instance, you could find women who feel "addicted" in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
Também podem pesquisar, se quiserem descobrir uma dada população. Por exemplo, podem encontrar mulheres que se sentem "viciadas", na casa dos 20, num dia enevoado em Bangladesh.
(Laughter)
(Risos)
But I'll spare you that. So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." "I feel very lonely." "I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful." "I feel invisible to you." "I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to." "I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty." "I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
Mas vou poupar-vos a isto. Aqui estão algumas das montagens recolhidas de que mais gosto: "Sinto tanto do meu pai ainda vivo em mim que nem há espaço para mim". "Sinto-me muito sozinha". "Preciso de estar numa terriola de parolos para me sentir bonita". "Sinto que sou invisível para ti". "Não me esconderia se a sociedade não me fizesse sentir que o devo fazer". "Sinto-me apaixonada pela Carolyn". "Sinto-me tão atrevida". "Acho que estes anormais são um ativo valioso na vida académica".
(Laughter)
(Risos)
"I love how I feel today."
"Adoro como em sinto hoje".
So as you can see, We Feel Fine uses a technique that I call "passive observation." What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. It scans the world's blogs and looks at what people are writing, and these people don't know they're being watched or interviewed. And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. And this is a technique that I usually prefer in my work because people don't know they're being interviewed. They're just living life, and they end up just acting like that.
Como podem ver "Sentimo-nos Bem" usa uma técnica a que chamo "observação passiva". Ou seja, observa as pessoas passivamente à medida que vivem a sua vida. Analisa os blogues do mundo e vê o que as pessoas estão a escrever. As pessoas não sabem que estão a ser observadas. Assim, acabamos por ter respostas muito honestas, cândidas e sinceras que por vezes são comoventes. Prefiro usar esta técnica no meu trabalho porque as pessoas não sabem que estão a ser entrevistadas. Estão apenas a viver a vida e agem em conformidade.
Another technique is directly questioning people. And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! Time Capsule, which was designed to take a fingerprint of the world in 2006. It was divided into ten very simple themes -- love, anger, sadness and so on -- each of which contained a single, very open-ended question put to the world: What do you love? What makes you angry? What makes you sad? What do you believe in? And so on. The time capsule was available for one month online, translated into 10 languages, and this is what it looked like. It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. The ten themes radiate out and orbit the time capsule. You can sift through this data and see what people have submitted. This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
Outra técnica é questionar diretamente as pessoas. Exploro essa técnica num projeto diferente, a Cápsula do Tempo Yahoo!, que foi projetada para tirar uma impressão digital do mundo, em 2006. Foi dividida em 10 temas muito simples, amor, raiva, tristeza, etc., cada um contendo uma única questão muito aberta colocada ao mundo: O que amas? O que te faz zangar? O que te entristece? Em que acreditas? Etc. A Cápsula do Tempo esteve online durante um mês, traduzida em 10 línguas, e era assim. É um globo giratório, cuja superfície é inteiramente composta de imagens, palavras e desenhos de pessoas que os submeteram para a Cápsula do Tempo. Os 10 temas expandem-se e orbitam a Cápsula do Tempo. Podem filtrar estes dados e ver o que as pessoas submeteram. "O que é bonito?" "A Miss Mundo".
There are two modes to the time capsule. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. So this project was punctuated by a really amazing event, which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights, the contents of the capsule were projected onto the sides of the ancient Red Rock Canyon walls, which stand about 200 feet tall. It was really incredible. And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. You can see the orange line leaving the desert floor at about a 45 degree angle there. This was amazing because the first night I looked at all this information and really started seeing the gaps that I talked about earlier -- the differences in age, gender and wealth and so on.
Ha dois modos na Cápsula do Tempo. O "Um Mundo", que mostra o globo giratório, e o "Muitas Vozes", que separa os dados em filmes e deixa-vos filtrá-los um por um. Este projeto teve como destaque um evento fantástico que decorreu no deserto ao largo de Albuquerque, no Novo México, em Jemez Pueblo, onde por 3 noites consecutivas, os conteúdos da cápsula foram projetados nas escarpas do antigo desfiladeiro Red Rock, que tem cerca de 60 metros de altura. Foi incrível. Também projetámos para o espaço os conteúdos da Cápsula do Tempo em código binário, usando um laser de 35 watts. Podem ver a linha laranja partindo do chão do deserto num ângulo de cerca de 45°. Foi espetacular porque na primeira noite em que vi toda esta informação, comecei a ver as diferenças de que falei antes, as diferenças na idade, sexo, riqueza, etc.
But, you know, as I looked at this more and more and more, and saw these images go across the rocks, I realized I was seeing the same archetypal events depicted again and again and again. You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse -- depending on the culture. And it was really moving. And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
Mas, à medida que ia olhando para isto e via estas imagens projetadas nas rochas, percebi que estavam sempre a aparecer os mesmos modelos de eventos. Casamentos, nascimentos, funerais, o primeiro carro, o primeiro beijo, o primeiro camelo ou cavalo, dependendo da cultura. Era emocionante. Esta fotografia foi tirada na última noite, de um penhasco a 3 quilómetros, onde os conteúdos da cápsula estavam a ser enviados para o espaço. Havia algo muito comovente em todas estas expressões humanas a serem enviadas para o céu noturno.
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up, I would often look up into the dark sky and see the three star belt of Orion, the Hunter. And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. You know, Orion facing the roaring bull. Perseus flying to the rescue of Andromeda. Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus. I mean, these are the great tales of the Greeks.
Comecei a pensar no céu noturno, e em como os humanos sempre usaram o céu noturno para projetar as suas grandes histórias. Quando era criança, em Vermont, na quinta onde cresci, olhava muitas vezes para céu escuro e via as três estrelas da cintura de Orionte, o Caçador. Depois de adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos gregos que decorriam no céu acima, todas as noites. Orionte a enfrentar o touro enraivecido. Perseu a voar para salvar Andrómeda. Zeus a lutar contra Cronos pelo controlo do Monte Olimpo. Estas são as grandes histórias dos gregos.
And it caused me to wonder about our world today. And it caused me to wonder specifically, if we could make new constellations today, what would those look like? What would those be? If we could make new pictures in the sky, what would we draw? What are the great stories of today?
Isso fez-me pensar no mundo de hoje. E fez com que indagasse especificamente se fosse possível fazer novas constelações hoje. Como seriam? Quais seriam? Se pudéssemos fazer novas imagens no céu, que desenharíamos? Quais são as grandes histórias de hoje?
And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. Nobody's seen this yet, publicly. It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology. And it uses this metaphor of an interactive night sky. So, it's my great pleasure now to show this to you.
Foram essas as questões que inspiraram o meu novo projeto, que se estreia hoje aqui no TED. Ainda ninguém viu isto em público. Chama-se Universo, e revela a nossa moderna mitologia. Usa a metáfora de um céu noturno interativo. É com enorme prazer que vos mostro isto.
So, Universe will open here. And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red. So you see this kind of -- these stars moving along.
O Universo abrir-se-á aqui. Verão que se inicia com um campo estelar em movimento, e há uma Aurora Boreal como fundo, como que a mudar de cor. A cor da Aurora Boreal pode ser controlada com esta barra de cor no fundo. Vamos colocá-la aqui a vermelho. Vemos estas estrelas a movimentar-se.
Now, these aren't just little points of light, little pixels. Each of those stars actually represents a specific event in the real world -- a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. You know, some kind of heroic personality. And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. We see here there's a little man walking along, or maybe a woman. And we see here a photograph with a head. You can start to see words emerging here. And those are the constellations of today. And I can turn them all on, and you can see them moving across the sky now.
Isto não apenas pontos de luz, pequenos píxeis. Cada uma destas estrelas representa um acontecimento do mundo real, uma frase dita por alguém, uma imagem, uma notícia, uma pessoa, uma empresa. Algum tipo de personalidade heroica. Reparem que, à medida que o cursor começa a tocar numa destas estrelas, começam a surgir formas. Vemos que há um homem a andar, ou talvez uma mulher. Vemos aqui uma fotografia com uma cabeça. Podem ver palavras a surgir aqui. Isto são as constelações, são as constelações de hoje. Posso ligá-las todas, e podem vê-las moverem-se ao longo do céu.
This is the universe of 2007, the last two months. The data from this is global news coverage from thousands of news sources around the world. It's using the API of a really great company that I work with in New York, actually, called Daylife. And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months.
Este é o universo de 2007, nos últimos dois meses. Os dados provêm dos noticiários globais de milhares de fontes de notícias de todo o mundo. Está a usar a API de uma companhia fantástica com que trabalho em Nova Iorque, chamada Daylife. É uma espécie de vista zeitgeist [espírito do tempo] da mitologia mundial atual ao longo dos últimos meses.
So we can see where it's emerging here, like President Ford, Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words -- I call them secrets -- and we can cause them to form an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. President Ford -- this is Gerald Ford's funeral. We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. So, we'll click Ford, and now that becomes the center. And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it.
Podemos ver o que está a aparecer, "presidente", "Ford", "Iraque", "Bush". Podemos isolar apenas as palavras, a que chamo "segredos", e podemos fazer com que formem listas alfabéticas. Vemos que Anna Nicole Smith teve um papel importante recentemente. O presidente Ford. Este é o funeral de Gerald Ford. Podemos clicar em qualquer coisa no Universo e torná-la no centro do universo, e tudo o resto entrará em órbita. Clico em Ford, que vai passar a ser o centro. As coisas relacionadas com Ford entram na sua órbita e rodam à sua volta.
We can isolate just the photographs, and we now see those. We can click on one of those and have the photograph be the center of the universe. Now the things that relate to it are swirling around. We can click on this and we see this iconic image of Betty Ford kissing her husband's coffin.
Podemos isolar só as fotografias e vemo-las agora. Podemos clicar em qualquer delas e fazer da fotografia o centro do universo. Agora as coisas relacionadas com ela orbitam-na. Podemos clicar nisto e vemos esta imagem icónica da Betty Ford a beijar o caixão do marido.
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely, and you can just kind of click on stuff. This is a photographic representation, called Snapshots. But we can actually be more specific in defining our universe. So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. And let's see, in the past week, what he's been up to. So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. We can have his constellations emerge here. We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. Any of those can be opened up. So we see Obama and the Clintons meet in Alabama. You can see that this is an important story; there are a lot of things in its orbit. If we open this up, we get different perspectives on this story. You can click any of those to go out and read the article at the source. This one's from Al Jazeera.
No Universo, é como se não houvesse fim. Continua infinitamente, e podemos clicar nas coisas. Isto é uma representação fotográfica, chamada Instantâneos. Mas podemos ser mais específicos na definição do nosso universo. Assim, se quisermos, podemos ver como seria o universo de Bill Clinton. Vejamos o que ele andou a fazer, na semana passada, . Temos agora um novo universo, que está restrito a tudo relacionado com Bill Clinton. Podemos ver as suas constelações a aparecer aqui. Podemos puxar os seus segredos, e vemos que tem muito a ver com candidatos, Hillary, presidencial, Barack Obama. Podemos ver as notícias de que Bill Clinton faz parte neste momento. Podemos abrir uma qualquer. Vemos Obama e os Clinton encontrarem-se no Alabama. Podem ver que é uma história importante, há muitas coisas na sua órbita. Se abrirmos isto, obtemos perspetivas diferentes desta notícia. Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera.
We can also see the superstars. These would be the people that are kind of the looming heroes and heroines in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary, Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby -- these are kind of the people of Bill Clinton. We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East. And then we can also see a timeline. So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week.
Também podemos ver as superestrelas. Ou seja, pessoas que são os eminentes heróis e heroínas do universo de Bill Clinton. Temos Bill Clinton, Hillary, Iraque, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby. Estas são como que as pessoas de Bill Clinton. Também podemos ver um mapa mundial, que mostra o alcance geográfico de Bill Clinton na última semana. Podemos ver que tem estado focado na América talvez porque tem estado em campanha, mas também tem um bocadinho aqui no Médio Oriente. E também vemos uma linha temporal. Vemos que esteve sossegado no sábado, mas que voltou ao trabalho na manhã de domingo, e tem vindo a diminuir desde então, esta semana.
And it's not limited to just people or dates, but we can actually put in concepts also. So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. Here we have our star field. Here we have our shapes. Here we have our secrets. So we see again, climate change is large: Nairobi, global conference, environmental. And there are also quotes that you can see, if you're interested in reading about quotes on climate change. You know, this is really an infinite thing.
Isto não está limitado a pessoas ou datas, mas também podemos utilizar conceitos. Se eu colocar mudanças climáticas em 2006 vemos como será esse universo. Temos aqui o nosso campo estelar, as nossas formas, os nossos segredos. Vemos novamente, a mudança climática é grande. Nairobi, conferência global, ambiental. Também podem ver citações sobre a mudança climática se estiverem interessados em as ler. Isto é uma coisa infinita.
The superstars of climate change in 2006: United States, Britain, China. You know, these are the towering countries that kind of define this concept. So this is a piece that demands exploration.
As superestrelas da mudança climática em 2006: Estados Unidos, Grã-Bretanha, China. Estes são os principais países que definem este conceito. É uma coisa que deve ser explorada.
This will be online in several days, probably next Tuesday. And you'll all be able to use it and kind of explore what your own personal mythology might be. You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe -- it supports both the notion of a global mythology, which is represented by something as broad as, say, 2007, and also a personal mythology. As you search for the things that are important to you in your world, and then see what the constellations of those might look like.
Isto vai estar online vários dias, provavelmente na próxima terça-feira. Toda a gente pode usar e explorar o que seria a vossa mitologia pessoal. Vão reparar que o Universo apoia-se, simultaneamente, na noção de mitologia global, que é representada por uma coisa tão abrangente como 2007, e na mitologia pessoal. Pois pesquisamos as coisas que são importante no nosso mundo, e depois vemos como poderiam ser as respetivas constelações.
So it's been a pleasure. Thank you very much.
Foi um prazer. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)