So I really consider myself a storyteller. But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. Instead, I'm really interested in building tools that allow large numbers of other people to tell their stories, people all around the world. I do this because I think that people actually have a lot in common. I think people are very similar, but I also think that we have trouble seeing that.
W zasadzie uważam się za gawędziarza. Ale nie opowiadam historii w zwykły sposób, one nie są zwykle moje własne. Interesuję się tworzeniem narzędzi, które umożliwiają innym ludziom opowiadanie ich własnych historii na całym świecie. Robię to, bo uważam, że ludzie mają wiele wspólnego. Są do siebie bardzo podobni, ale trudno nam to zauważyć.
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps. And we define ourselves by our gaps. There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. You know, we have all these gaps and I think we like our gaps because they make us feel like we identify with something, some smaller community. But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common. And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves. I think this is a very old human desire. It's nothing new.
Gdy rozglądam się wokół widzę świat pełen różnic, wszyscy je widzimy. Te różnice nas określają. Są różnice w zakresie języka, przynależności etnicznej i rasowej, wieku płci, seksualności, zamożności i posiadania, wykształcenia a także religii. Różnimy się pod tymi względami i lubimy te różnice, bo dzięki nim możemy się z czymś utożsamić, poczuć się częścią mniejszej wspólnoty. Ale myślę, że pomimo tych różnic mamy naprawdę wiele wspólnego. I jedną z rzeczy nam wspólnych jest głęboka potrzeba wyrażania siebie. Sądzę, że to odwieczne ludzkie pragnienie. Nic nowego. Jednak
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen.
z wyrażaniem siebie sprawa ma się tak, że od zawsze istnieje dysproporcja między naszą potrzebą a liczbą życzliwych przyjaciół, którzy chcą być obok i słuchać.
(Laughter)
(Śmiech)
This, also, is nothing new. Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance by making art, writing poems, singing songs, scripting editorials and sending them in to a newspaper, gossiping with friends. This is nothing new.
To również nic nowego. Od zarania ludzkości próbujemy usunąć tę dysproporcję poprzez sztukę, pisanie wierszy, śpiewanie piosenek, wysyłanie artykułów do gazet, plotkowanie z przyjaciółmi. Nie jest to niczym nowym.
What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self-expression, have been moving onto the Internet. And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression. And so what I do is, I write computer programs that study very large sets of these footprints, and then try to draw conclusions about the people who left them -- what they feel, what they think, what's different in the world today than usual, these sorts of questions.
Nowością jest to, że w ciągu ostatnich lat wiele z tych tradycyjnych fizycznych aktywności, tych dzieł własnej ekspresji, przeniosło się do Internetu. Gdy to się stało, ludzie zaczęli pozostawiać tam po sobie ślady, które opowiadają historie o chwilach autoekspresji. A ja piszę programy komputerowe, które badają ogromne zbiory tych śladów, i próbują wyciągać wnioski na temat ludzi, którzy je zostawili: co czują, co myślą, co dziś na świecie jest inne niż zwykle. Takie stawiam pytania.
One project that explores these ideas, which was made about a year ago, is a piece called We Feel Fine. This is a piece that every two or three minutes scans the world's newly-posted blog entries for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling." And when it finds one of those phrases, it grabs the sentence up to the period, and then automatically tries to deduce the age, gender and geographical location of the person that wrote that sentence. Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day. It's been running for about a year and a half. It's reached about seven-and-a-half million human feelings now. And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
Jednym z badających to projektów, powstałym około roku temu, jest „We Feel Fine” ("Czujemy się dobrze"). Co dwie-trzy minuty program skanuje nowo umieszczone wpisy na blogach w poszukiwaniu wyrażeń "czuję" lub "czuję się". Po znalezieniu wyrażenia program pobiera zdanie do najbliższej kropki i automatycznie stara się wnioskować o wieku, płci i położeniu geograficznym osoby, która je napisała. Po ustaleniu lokalizacji i czasu możemy stwierdzić, jaka była pogoda kiedy to zdanie pisano. Wszystkie te informacje przechowywane są w bazie, która gromadzi dziennie około 20 000 uczuć. Program działa mniej więcej od półtora roku. Dotarł już do siedmiu i pół miliona ludzkich uczuć. Pokażę wam w skrócie, jak te informacje są przedstawione. Tak wygląda „We Feel Fine”.
What you see here is a madly swarming mass of particles, each of which represents a single human feeling that was stated in the last few hours. The color of each particle corresponds to the type of feeling inside -- so that happy, positive feelings are brightly colored. And sad, negative feelings are darkly colored. The diameter of each dot represents the length of the sentence inside, so that the large dots contain large sentences, and the small dots contain small sentences. Any dot can be clicked and expanded. And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions. And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again."
Widzicie tu zwariowany rój cząsteczek, z których każda przedstawia jedno ludzkie uczucie wyrażone w ciągu kilku ostatnich godzin. Kolor każdej cząsteczki odpowiada rodzajowi zawartego w niej uczucia, zatem uczucia pozytywne mają kolor jasny, a uczucia negatywne - kolor ciemny. Średnica cząsteczki odzwierciedla długość zdania, które reprezentuje, czyli duże kropki zawierają długie zdania, a małe kropki - krótkie zdania. Każdą kropkę można kliknąć i powiększyć. Tu widzimy: "Czułabym się o wiele lepiej, gdybym mogła się skulić teraz w jego ramionach i odczuć jego miłość w tym uścisku i w pieszczotach jego warg". Tak więc w świecie ludzkich emocji bywa gorąco i namiętnie. Wszystkie zostały wyrażone przez jakichś ludzi: "Wiem, że obiektywnie to niewiele, ale po przeżyciu tylu lat jako mała rybka w dużym stawie, miło jest poczuć się znów ważniejszym".
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. And then they also exhibit curiosity. You can see a few of them are swarming around the cursor right now. You can see some other ones are swarming around the bottom left corner of the screen around six words. Those six words represent the six movements of We Feel Fine. We're currently seeing Madness. There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds. And I'll walk you through a few of those now. Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling. And then, one by one, in reverse chronological order, they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings. "I feel a bit better now."
Cząsteczki wykazują ludzkie przymioty. Podlegają niejako własnym prawom fizyki, pędzą we wszystkie strony jak gdyby badając życie. Mogą okazywać zaciekawienie. Jak widzicie, kilka z nich krąży teraz w pobliżu kursora. Inne skupiły się w lewym dolnym rogu wokół sześciu słów przedstawiających sześć sposobów prezentacji danych w „We Feel Fine”. To, co obecnie widzimy, to Szał. Są również Szepty, Montaż, Tłumy, Metryczki i Wzgórza. Teraz je wam pokaże. „Szepty” powodują uniesienie wszystkich uczuć do góry. Następnie, pojedynczo i odwrotnej chronologicznie kolejności wpływają one na przewijającą się listę. "Czuję się troszkę lepiej".
(Laughter)
(Śmiech)
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do." "I feel gypped out of something awesome here." "I feel so free; I feel so good." "I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of." And you can click any of these to go out and visit the blog from which it was collected. And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy.
"Czuję zdezorientowanie i nie wiem, co, do cholery, chciałbym robić". "Czuję, że wykluczono mnie z czegoś niesamowitego". "Czuję się taki wolny; tak mi dobrze". "W tej depresji czuję się jak we mgle, z której nie ma wyjścia". Każde zdanie można kliknąć i odwiedzić blog, z którego zostało ono zaczerpnięte. Dzięki temu, jeśli poczuliście sympatię do autora, możecie się z nim skontaktować.
The next movement is called Montage. Montage causes all of the feelings that contain photographs to become extracted and display themselves in a grid. This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. Each of these can be clicked and we can blow it up. We see, "I just feel like I'm not going to have fun if it's not the both of us." That was from someone in Michigan. We see, "I feel like I have been at a computer all day."
Następny sposób prezentacji danych nazywa się „Montaż”. W Montażu wszystkie uczucia zawierające fotografie są wyodrębnione i przedstawione w postaci tabeli. O tej tabeli można powiedzieć, że przedstawia obraz uczuć na świecie z ostatnich godzin. Każdy element można kliknąć i powiększyć. Widzimy tu: "Czuję, że nie będę się dobrze bawić, jeśli nie będziemy razem". To było od kogoś z Michigan. Tutaj: "Czuję się, jakbym spędziła przed komputerem cały dzień".
(Laughter)
(Śmiech)
These are automatically constructed using the found objects: "I think I feel a little full."
Są one tworzone automatycznie na podstawie znalezionych obiektów. "Chyba czuję się nieco pełna".
The next movement is called mobs. Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on. We can also get a gender breakdown. And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age. We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there. In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun. The cloudy ones float along as if they're on a breeze. The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.
Dalej mamy „Tłumy”. Tłumy dostarczają różnych statystycznych analiz uczuć na świecie z ostatnich kilku godzin. Widzimy, że teraz najczęściej występuje słowo "lepiej", za nim takie jak: dobrze, źle, winny, właściwy, chandra, dość - itd. Jest też podział na płeć. Okazuje się, że w ciągu ostatnich godzin kobiety nieco chętniej opowiadały o swoich emocjach. Możemy użyć podziału na wiek, co da nam kolumnowy wykres rozkładu uczuć na świecie w poszczególnych grupach wiekowych. Najwięcej piszą ludzie po dwudziestce, potem nastolatki, następnie trzydziestolatki, potem rozkład szybko wygasa. W podziale ze względu na pogodę uczucia przejmują właściwości fizyczne zjawisk atmosferycznych, z którymi się wiążą, zatem uczucia zebrane w słoneczne dni krążą razem na kształt tarczy słonecznej. Zebrane w dni pochmurne płyną jak gdyby na wietrze. Zebrane w dni deszczowe spadają niczym ulewa a te z dni śnieżnych delikatnie spływają na ziemię.
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. Metrics provides more numerical views on the data. We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now.
W końcu lokalizacja przemieszcza uczucia do odpowiednich pozycji na mapie świata, pokazując geograficzny rozkład uczuć. „Metryczki” dostarczają danych liczbowych. Świat czuje się wykorzystywany 3,3 razy częściej niż zwykle.
(Laughter)
(Śmiech)
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on. Other views are also available. Here are gender, age, weather, location.
Jest serdeczny 2,9 razy częściej niż zwykle i tak dalej. Dostępne są i inne widoki. Tutaj mamy płeć, wiek, pogodę, położenie.
The final movement is called Mounds. It's a bit different from the others. Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs which kind of jiggle. And if I hold down my cursor, they do a little dance. We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad." And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. You can see the little pink cursor moving along, representing our position. Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
Ostatni sposób prezentacji to „Wzgórza”. Różni się od pozostałych. Wzgórza przedstawiają cały zestaw danych jako duże, galaretowate, nieco chwiejące się pagórki. A kiedy przytrzymam klawisz myszy, wykonują mały taniec. Najczęściej występującym uczuciem jest teraz "lepiej", za nim "źle". A kiedy przesunę się tutaj, lista zaczyna się przewijać i odsłania tysiące zebranych uczuć. Widzicie mały różowy wskaźnik, który przestawia naszą aktualną pozycję. Widzimy ludzi, którzy czują, że coś "umyka", czują "mdłości", czują się "odpowiedzialni".
There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. For instance, you could find women who feel "addicted" in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
Obecna jest wyszukiwarka, jeśli chcecie dowiedzieć się czegoś o konkretnej populacji. Możecie na przykład znaleźć 20-letnie kobiety, które w pochmurne dni w Bangladeszu czuły się "uzależnione".
(Laughter)
(Śmiech)
But I'll spare you that. So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." "I feel very lonely." "I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful." "I feel invisible to you." "I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to." "I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty." "I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
Tego wam oszczędzę. Mam tu kilka moich ulubionych montaży. "Czuję w sobie tyle mojego ojca, że nie ma już miejsca dla mnie". "Czuję się bardzo samotna". "Musiałabym być w jakiejś dziurze zabitej dechami, by móc poczuć się piękną". "Czuję się dla ciebie niewidoczna". "Nie kryłabym się, gdyby społeczeństwo nie dawało mi odczuć, że muszę". "Czuję, że jestem zakochany w Carolyn". "Czuję się taka niegrzeczna". "Czuję, że te świry przydają się jednak w studenckim życiu".
(Laughter)
(Śmiech)
"I love how I feel today."
"Uwielbiam czuć się tak, jak dziś".
So as you can see, We Feel Fine uses a technique that I call "passive observation." What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. It scans the world's blogs and looks at what people are writing, and these people don't know they're being watched or interviewed. And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. And this is a technique that I usually prefer in my work because people don't know they're being interviewed. They're just living life, and they end up just acting like that.
Jak zatem widzicie, „We Feel Fine” wykorzystuje metodę, którą nazywam "bierną obserwacją". Polega ona na pasywnym przyglądaniu się, jak żyją ludzie. Program skanuje blogi i przygląda się temu, co ludzie piszą, ale ci ludzie nie wiedzą, że są obserwowani. Z tego powodu zbieramy relacje szczere, otwarte i niezafałszowane, często bardzo poruszające. W swojej pracy preferuję taką technikę z uwagi na jej dyskrecję. Ludzie żyją jak co dzień i zachowują się tak, jak tu widzimy.
Another technique is directly questioning people. And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! Time Capsule, which was designed to take a fingerprint of the world in 2006. It was divided into ten very simple themes -- love, anger, sadness and so on -- each of which contained a single, very open-ended question put to the world: What do you love? What makes you angry? What makes you sad? What do you believe in? And so on. The time capsule was available for one month online, translated into 10 languages, and this is what it looked like. It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. The ten themes radiate out and orbit the time capsule. You can sift through this data and see what people have submitted. This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
Kolejną techniką jest pytanie ludzi wprost. Używam jej w innym projekcie, Yahoo! Kapsuła Czasu, stworzonym w celu pobrania "odcisku palca" świata w roku 2006. Był on podzielony na dziesięć działów - miłość, gniew, smutek i tak dalej - z których każdy zawierał jedno otwarte pytanie: Co kochasz? Co cię gniewa? Co cię smuci? W co wierzysz? I tak dalej. Kapsuła czasu była dostępna on-line przez miesiąc, przetłumaczono ją na 10 języków a wyglądała tak. Jest to wirujący glob, którego powierzchnia jest w całości złożona z obrazów, słów i rysunków zgłoszonych przez ludzi do kapsuły czasu. Tematy, niczym promienie, obiegają glob. Można przeszukać te dane i zobaczyć, co nadesłano. To odpowiedź na pytanie: Co jest piękne? "Miss Świata".
There are two modes to the time capsule. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. So this project was punctuated by a really amazing event, which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights, the contents of the capsule were projected onto the sides of the ancient Red Rock Canyon walls, which stand about 200 feet tall. It was really incredible. And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. You can see the orange line leaving the desert floor at about a 45 degree angle there. This was amazing because the first night I looked at all this information and really started seeing the gaps that I talked about earlier -- the differences in age, gender and wealth and so on.
Kapsuła czasu ma dwa tryby. Jeden Świat przestawia wirujący glob, zaś Wiele Głosów dzieli dane na paski kliszy filmowej i pozwala przeglądać je pojedynczo. Zaakcentowaniem tego projektu było naprawdę niezwykłe wydarzenie, które miało miejsce na pustyni za Albuquerque w Nowym Meksyku, w Jemez Pueblo, gdzie przez trzy kolejne noce zawartość kapsuły czasu była wyświetlana na zboczach starożytnego kanionu Red Rock, który wznosi się na około 60 metrów. To było naprawdę niezwykłe. Przy użyciu 35-watowego lasera wysłaliśmy również zawartość kapsuły czasu w przestrzeń kosmiczną w postaci kodu binarnego. To ten pomarańczowy promień opuszczający pustynię pod kątem około 45 stopni. To było niesamowite, bo gdy pierwszej nocy spojrzałem na te wszystkie dane, zacząłem dostrzegać różnice, o których mówiłem wcześniej - różnice w wieku, płci, zamożności i tak dalej.
But, you know, as I looked at this more and more and more, and saw these images go across the rocks, I realized I was seeing the same archetypal events depicted again and again and again. You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse -- depending on the culture. And it was really moving. And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
Ale wiecie, gdy tak patrzyłem na te obrazy przesuwające się po skale uświadomiłem sobie, że widzę te same archetypowe zdarzenia powtarzające się wciąż i wciąż: śluby, narodziny, pogrzeby, pierwszy samochód, pierwszy pocałunek, pierwszy wielbłąd albo koń - w zależności od kultury. To było rzeczywiście poruszające. A to zdjęcie zostało zrobione ostatniej nocy ze stoku odległego o około 3 kilometry i pokazuje, jak zawartość kapsuły czasu zostaje wypromieniowana w kosmos. Było coś wzruszającego w tym, jak ludzkie emocje wystrzelono wprost w nocne niebo.
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up, I would often look up into the dark sky and see the three star belt of Orion, the Hunter. And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. You know, Orion facing the roaring bull. Perseus flying to the rescue of Andromeda. Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus. I mean, these are the great tales of the Greeks.
Od tego czasu wiele myślałem o nocnym niebie i o tym, jak ludzie od zawsze rzutowali na nie swoje wielkie historie. Jeszcze jako dziecko, na farmie w Vermont, gdzie dorastałem, często patrzyłem w granatowe niebo i widziałem trójgwiezdny pas Oriona, Łowcy. A jako dorosły byłem bardziej świadom wielkich greckich mitów rozgrywających się co noc nad naszymi głowami. Orion staje wobec rozjuszonego byka. Perseusz spieszy Andromedzie na ratunek. Zeus zmaga się z Chronosem o kontrolę nad górą Olimp. To są wielkie historie starożytnych Greków.
And it caused me to wonder about our world today. And it caused me to wonder specifically, if we could make new constellations today, what would those look like? What would those be? If we could make new pictures in the sky, what would we draw? What are the great stories of today?
Zacząłem się zastanawiać nad dzisiejszym światem. Szczególnie nad tym: gdybyśmy dzisiaj mieli opisać nowe konstelacje, jak by wyglądały? Czym by były? Gdybyśmy mogli narysować na niebie nowe obrazy, co byśmy stworzyli? Jakie wielkie historie mamy dzisiaj?
And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. Nobody's seen this yet, publicly. It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology. And it uses this metaphor of an interactive night sky. So, it's my great pleasure now to show this to you.
Te pytania zainspirowały mnie do stworzenia nowego projektu, o którym pierwszy raz opowiem dziś na TED. Nie był pokazywany publicznie. Nazywa się „Uniwersum” i odsłania naszą nowoczesną mitologię, przy użyciu metafory nocnego nieba. Z wielką przyjemnością go wam teraz zaprezentuję.
So, Universe will open here. And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red. So you see this kind of -- these stars moving along.
Uniwersum otworzy się tutaj. Z przodu mamy pole migoczących gwiazd, z tyłu zorzę polarną o zmiennej barwie. Kolor zorzy kontroluje się tym suwakiem u dołu, ustawię go na czerwony. Widzicie więc przesuwające się gwiazdy.
Now, these aren't just little points of light, little pixels. Each of those stars actually represents a specific event in the real world -- a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. You know, some kind of heroic personality. And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. We see here there's a little man walking along, or maybe a woman. And we see here a photograph with a head. You can start to see words emerging here. And those are the constellations of today. And I can turn them all on, and you can see them moving across the sky now.
Ale to nie są tylko małe świetliste piksele. Każda z tych gwiazd przedstawia konkretne zdarzenie z prawdziwego świata - czyjś cytat, jakiś obrazek, wiadomość, osobę, firmę. Jakiś rodzaj bohaterskiej osobowości. Jak mogliście zauważyć, kiedy kursor dotyka gwiazd, pojawiają się kształty. Tu mamy małego idącego człowieczka, mężczyznę albo kobietę. A tu - zdjęcie głowy. Możecie zauważyć wyłaniające się słowa. To są konstelacje dzisiejszego świata. Włączę je i zobaczycie, jak przepływają po niebie.
This is the universe of 2007, the last two months. The data from this is global news coverage from thousands of news sources around the world. It's using the API of a really great company that I work with in New York, actually, called Daylife. And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months.
To jest uniwersum roku 2007, minionych dwóch miesięcy. Dane w nim zebrane pochodzą z artykułów medialnych tysięcy źródeł wiadomości na całym świecie. Użyto tu API naprawdę świetnej firmy, z którą współpracuję w Nowym Jorku: Daylife. Jest to niejako widok ducha epoki, współczesnej światowej mitologii pisanej przez ostatnie miesiące.
So we can see where it's emerging here, like President Ford, Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words -- I call them secrets -- and we can cause them to form an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. President Ford -- this is Gerald Ford's funeral. We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. So, we'll click Ford, and now that becomes the center. And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it.
Jak widać, wyłania się tu Prezydent Ford, Irak, Bush. Możemy wyodrębnić te słowa - nazywam je "tajemnicami" - i ułożyć je alfabetycznie. Widzimy, że ostatnio dużą rolę odegrała Anna Nicole Smith. Prezydent Ford - bo to pogrzeb Geralda Forda. Możemy kliknąć dowolny element a on stanie się środkiem uniwersum wszystko inne zaś zostanie umieszczone na jego orbicie. Klikamy więc Forda i teraz on jest w centrum. Wszystkie rzeczy z nim związane krążą wokół niego.
We can isolate just the photographs, and we now see those. We can click on one of those and have the photograph be the center of the universe. Now the things that relate to it are swirling around. We can click on this and we see this iconic image of Betty Ford kissing her husband's coffin.
Możemy również wyodrębnić same zdjęcia. Teraz widzimy te. Możemy kliknąć każde z nich i uczynić je środkiem uniwersum. Odnoszące się do niego elementy wirują dookoła. Możemy kliknąć ten i widzimy słynne zdjęcie Betty Ford całującej trumnę jej męża.
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely, and you can just kind of click on stuff. This is a photographic representation, called Snapshots. But we can actually be more specific in defining our universe. So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. And let's see, in the past week, what he's been up to. So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. We can have his constellations emerge here. We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. Any of those can be opened up. So we see Obama and the Clintons meet in Alabama. You can see that this is an important story; there are a lot of things in its orbit. If we open this up, we get different perspectives on this story. You can click any of those to go out and read the article at the source. This one's from Al Jazeera.
W Uniwersum właściwie nie ma końca. Tematy rozwijają się w nieskończoność a każdy z nich jest klikalny. To jest reprezentacja fotograficzna, nazywa się „Migawki”. Możemy mieć bardziej konkretne żądania w definiowaniu swojego uniwersum. Powiedzmy, że chcemy zobaczyć, jak wygląda uniwersum Billa Clintona. A teraz zobaczmy, co robił w ostatnim tygodniu. Oto mamy uniwersum ograniczone tylko do spraw związanych z Billem Clintonem. Jego konstelacje pojawiają się tutaj. Możemy wyciągnąć jego tajemnice i widzimy, że wiążą się ze słowami: kandydaci, Hillary, prezydenckie, Barack Obama. Są tu artykuły o tym, w co angażował się teraz Bill Clinton. Każdy z nich można otworzyć. Widzimy, że Obama i Clintonowie spotkali się w Alabamie. To ważna historia, a wiemy o tym, bo wiele innych skupia się wokół niej. Jeśli ją otworzymy, zobaczymy inne relacje z tego samego zdarzenia. Po kliknięciu możemy się przenieść na stronę źródłową artykułu, by go przeczytać. Ten pochodzi z Al Jazeery.
We can also see the superstars. These would be the people that are kind of the looming heroes and heroines in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary, Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby -- these are kind of the people of Bill Clinton. We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East. And then we can also see a timeline. So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week.
Możemy również zobaczyć supergwiazdy. To bohaterowie wyłaniający się z uniwersum Billa Clintona. Są to: Bill Clinton, Hillary, Irak, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby - ludzie Billa Clintona. Widzimy również mapę świata, pokazującą zasięg działań Billa Clintona w ostatnim tygodniu. Jego działania skoncentrowane były w Ameryce, prawdopodobnie z powodu kampanii, ale nieco aktywności było też na Środkowym Wschodzie. Jest tu też oś czasu, możemy zobaczyć, że w sobotę było spokojnie ale wrócił do pracy w niedzielę rano, lecz od tego czasu jego aktywność słabła.
And it's not limited to just people or dates, but we can actually put in concepts also. So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. Here we have our star field. Here we have our shapes. Here we have our secrets. So we see again, climate change is large: Nairobi, global conference, environmental. And there are also quotes that you can see, if you're interested in reading about quotes on climate change. You know, this is really an infinite thing.
Nie jest to ograniczone do ludzi czy dat, możemy tu również wpisać pojęcia. Jeśli więc wpiszę zmiany klimatyczne dla roku 2006, zobaczymy, jak wygląda to uniwersum. Mamy nasze pole gwiazd, kształty, tajemnice. Jak widzimy, zmiany klimatyczne to duży temat. Nairobi, światowa konferencja, środowiskowy. Są również cytaty, które możecie przejrzeć, jeśli jesteście zainteresowani. Naprawdę nie ma końca.
The superstars of climate change in 2006: United States, Britain, China. You know, these are the towering countries that kind of define this concept. So this is a piece that demands exploration.
Supergwiazdy dla zmian klimatycznych 2006: Stany Zjednoczone, Wielka Brytania, Chiny. Te państwa wybijają się przy określaniu tego zjawiska. I to jest obszar wymagający badania.
This will be online in several days, probably next Tuesday. And you'll all be able to use it and kind of explore what your own personal mythology might be. You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe -- it supports both the notion of a global mythology, which is represented by something as broad as, say, 2007, and also a personal mythology. As you search for the things that are important to you in your world, and then see what the constellations of those might look like.
Projekt pojawi się on-line w ciągu kilku dni, prawdopodobnie w przyszły wtorek. Będziecie mogli go używać i sprawdzić, co mogłoby być waszą osobistą mitologią. Zauważycie, że Daylife, a właściwie Uniwersum, buduje zarówno mitologię globalną, reprezentowaną przez pojęcia tak szerokie jak, powiedzmy, 2007, jak również mitologię osobistą. Możecie poszukać spraw istotnych dla was w waszym świecie i przekonać się, jak mogłyby wyglądać ich konstelacje.
So it's been a pleasure. Thank you very much.
Było mi niezmiernie miło. Dziękuję wam bardzo.
(Applause)
(Brawa)