So I really consider myself a storyteller. But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. Instead, I'm really interested in building tools that allow large numbers of other people to tell their stories, people all around the world. I do this because I think that people actually have a lot in common. I think people are very similar, but I also think that we have trouble seeing that.
私は自分の事を物語作家だと思っています ただ、普段から自分の物語を伝える事はない意味においても 私は通常の方法で物語を語ったりしません 代わりに、私は世界中の多くの人々が 自身の物語を伝える事のできる道具を作る事に大きな関心を 持っています これをしているのは、人々には多くの共通点があるからです 人は互いによく似ていると 思いますが、それらを確認するのは困難です
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps. And we define ourselves by our gaps. There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. You know, we have all these gaps and I think we like our gaps because they make us feel like we identify with something, some smaller community. But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common. And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves. I think this is a very old human desire. It's nothing new.
世界を見渡すと多くのギャップを見ます 私達は沢山のギャップを 見ていると思います 私達は自身のギャップを元に自分を定義します 言葉のギャップや 民族や人種のギャップ、年齢のギャップ 性別のギャップ 富とお金のギャップ、教育のギャップや 宗教のギャップもあります これらのギャップを私達は好んでいると思います なぜなら私達を何か小さなコミュニティーに定義づける ように感じさせるからです ただ、実際には私達のギャップをよそに、互いに 多くの共通点を持っています 私達の持つ共通点の一つとして、自己表現への強い意欲が あると思います これは人の原始的な欲求であり、真新しい事ではありません
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen.
ただ 従来から、自己表現への欲求の強さと それに共感して集まり、聞こうとする 友達の数は 釣り合わない性質があります
(Laughter)
(笑)
This, also, is nothing new. Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance by making art, writing poems, singing songs, scripting editorials and sending them in to a newspaper, gossiping with friends. This is nothing new.
これも真新しい事ではありません 人類の歴史の始まりより、この不釣り合いな関係を是正しようと 芸術の制作や、作詩、歌を歌ったり 社説の原稿を書いて新聞に送ったり、友達と噂話などをしてきました これ自体は何も新しくありません
What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self-expression, have been moving onto the Internet. And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression. And so what I do is, I write computer programs that study very large sets of these footprints, and then try to draw conclusions about the people who left them -- what they feel, what they think, what's different in the world today than usual, these sorts of questions.
しかし、ここ数年の間に、このように多くの 従来の自己表現への身体的活動が、インターネットに 移ってきているという事が新しいのです そしてその間、人々は自身の自己表現の瞬間を物語る 足跡を残すようになりました 私が何をしているかというと、これらの膨大な足跡を 調査し、跡を残していった人々について 結論づけるコンピュータープログラムを書いています 何を考え、感じていたのか いつもに比べ今日は世界がどう違うのか などの質問に結論を出します
One project that explores these ideas, which was made about a year ago, is a piece called We Feel Fine. This is a piece that every two or three minutes scans the world's newly-posted blog entries for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling." And when it finds one of those phrases, it grabs the sentence up to the period, and then automatically tries to deduce the age, gender and geographical location of the person that wrote that sentence. Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day. It's been running for about a year and a half. It's reached about seven-and-a-half million human feelings now. And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
このアイディアを探求する プロジェクトとして、一年前に We Feel Fineを作りました これは2、 3分毎に 世界中から新しくポストされたブログエントリーから I feelやI am feelingといった単語の出現頻度を解析します そしてそのような単語を発見次第 その時点での一文を抽出し 自動的にその文章を書いた人の年齢、性別 そして居場所を推定します さらに居場所と時間を元に その人が一文を書いた時の 天候を知る事ができます これら全ての情報は毎日約2万人の感情を収集する データベースに保存されます これは既に一年半程稼働しています 現在、集めた人の感情は750万を突破し それらの情報を どのように可視化したのかちょっとお見せします これがWe Feel Fineです
What you see here is a madly swarming mass of particles, each of which represents a single human feeling that was stated in the last few hours. The color of each particle corresponds to the type of feeling inside -- so that happy, positive feelings are brightly colored. And sad, negative feelings are darkly colored. The diameter of each dot represents the length of the sentence inside, so that the large dots contain large sentences, and the small dots contain small sentences. Any dot can be clicked and expanded. And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions. And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again."
ご覧のように溢れんばかりに移動している粒子の群れは この数時間内に表明された 個人の感情を表しています それぞれの粒子の色は感情の種類と関連していて 嬉しいといった、正の感情は明るい色となり 悲しい、負の感情は暗い色になります それぞれの点の直径は感情が含まれる 一文の長さを表している事から 大きい点には長い一文が含まれ 小さい点には短い一文が含まれています どの点もクリックし、拡大する事が出来ます このように 「今すぐ彼の腕の中で 体を丸め、彼の体を抱き締め、彼の唇の柔らかさから 彼の私に対する愛情を感じられればとても気分がいいのに」 このように人の感情の世界では たまに官能的になってしまう場合もあります そしてこれらは全て人々によって述べられています 「客観的にはあまり意味をなさない事を分かっていても 長年井の中の蛙のように過ごしてきて また大物になれたような気分で嬉しい」
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. And then they also exhibit curiosity. You can see a few of them are swarming around the cursor right now. You can see some other ones are swarming around the bottom left corner of the screen around six words. Those six words represent the six movements of We Feel Fine. We're currently seeing Madness. There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds. And I'll walk you through a few of those now. Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling. And then, one by one, in reverse chronological order, they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings. "I feel a bit better now."
この粒子は人間性を表しています 独特な物理法則を持っており まるで生命の世界を探検するように、群がって動き回ります 更にこの粒子は好奇心も表します いくつかは今カーソルの周りに群がっている事が分かります 他にスクリーン下左側にある 6つの単語のあたりに 群がっています これら6つの単語はWe Feel Fineにおける 6つの活動を表します 現在見ているのはMadness (熱狂)です 他にもMurmurs Montage Mobs Metrics そしてMoundsがあります 今からそれらを軽く紹介します Murmurs (つぶやき)では全ての感情を天井に移動させ 一つ一つ、逆年代順に 感情のリストが現れていきます 「少し気分が良くなった」
(Laughter)
(笑)
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do." "I feel gypped out of something awesome here." "I feel so free; I feel so good." "I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of." And you can click any of these to go out and visit the blog from which it was collected. And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy.
「自分がどうしたいのか曖昧で混乱した気分だ」 「何かすごいものにだまされた気分だ」 「とても自由な気分だ とても気分がいい」 「まるで逃れる事ができない憂鬱な霧の中にいる気分だ」 それらをどれでもクリックし、元のブログを 訪れる事もできます その事によって もし文に共感した時、文の書き手と つながる事ができるのです
The next movement is called Montage. Montage causes all of the feelings that contain photographs to become extracted and display themselves in a grid. This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. Each of these can be clicked and we can blow it up. We see, "I just feel like I'm not going to have fun if it's not the both of us." That was from someone in Michigan. We see, "I feel like I have been at a computer all day."
次はMontage (モンタージュ)と呼ばれるものです Montageは写真を含んだ全ての感情を 抽出し、グリッド上に表示させます このグリッドは、ここ数時間内の世界の感情を 表しています。 それぞれクリックし、拡大させる事が可能です 「互いに一緒でなければ、私は楽しめそうもないと感じている」 これはミシガン州の誰かによるものです 「まるでコンピューターの前に一日中いたような気持ちだ」
(Laughter)
(笑)
These are automatically constructed using the found objects: "I think I feel a little full."
抽出された素材を元にこれらは自動的に作成されます 「少しお腹が膨れた気がする」
The next movement is called mobs. Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on. We can also get a gender breakdown. And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age. We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there. In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun. The cloudy ones float along as if they're on a breeze. The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.
次はMobs (集団)です Mobsはここ数時間内の世界の感情に対して 先ほどとは異なる統計分析結果を提供します ご覧のように「より良い」が今最も頻度の高い感情で 良い、悪い、罪深い、正しい、沈んだ、気分が悪い などと続きます 性別毎に分析する事も可能です 女性はここ数時間の間、男性よりも自身の 感情について若干多く話している事がわかります 年齢毎の分析が可能で、年齢別に世界における 感情の分布を示すヒストグラムを提示します 二十代が最も多く、その次は十代 そして三十代へと続き その後はまばらです 天気毎の分析では、人々の感情を天気の特性として 表現することで 晴れの日に収集された感情は 太陽の一部のように周りを回転します 曇りはまるでそよ風に吹かれるかのように浮かび 雨は風雨にいるかのように落下していき 雪は地面へ舞い落ちます
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. Metrics provides more numerical views on the data. We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now.
最後に、所在地毎の分析では感情を世界地図上に 配置する事でその地理的な分布を表します Metrics(指標)はデータを数値的に表示します 世界は今、普段よりも 3.3倍「利用されている」と感じている事がわかります
(Laughter)
(笑)
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on. Other views are also available. Here are gender, age, weather, location.
また、普段よりも2.9倍「暖かい」と感じている事などがわかります 他にも表示方法として 性別、年齢、天気、所在地があります
The final movement is called Mounds. It's a bit different from the others. Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs which kind of jiggle. And if I hold down my cursor, they do a little dance. We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad." And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. You can see the little pink cursor moving along, representing our position. Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
最後の機能はMounds(山)と呼ばれるものです 他の機能と少し異なります Moundsは感情の全データセットを大きな、ゆらゆらと揺れるゼリー状の 塊として可視化します カーソルを押さえつけると、踊ってくれたりします 「より良い」が最も頻度が高い感情であり、その次は「悪い」です こちらにいけば、リストがスクロールし始め 収集された沢山の感情が実際に存在します ピンクのカーソルは私達の 現在位置を示しています ご覧のように人々は「すべっている」、「吐き気がする」、「責任を持つ」事を感じているようです
There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. For instance, you could find women who feel "addicted" in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
更に検索機能があるので 特定の母集団に興味を持っているのであれば 例えば、曇りの日のバングラデシュで 「依存している」と感じている20代の女性を探す事ができます
(Laughter)
(笑)
But I'll spare you that. So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." "I feel very lonely." "I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful." "I feel invisible to you." "I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to." "I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty." "I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
結果は皆さんの為に控えておきます 集めた感情の中で私の好きなMontageを紹介します 「私の心の中に自分の居場所がないくらい、父の存在を強く感じる」 「とても寂しい」 「自分が美しいと感じるためには、時代に逆行した どこかの田舎町にいる必要がある」 「あなたに対して透明になった気分だ」 「社会が私に隠れる必要性を感じさせなかったら、そもそも隠れたりしない」 「キャロリンに恋している気分だ」 「とてもいやしい気分だ」 「こういう変人たちは実際、大学生活において重要な人材だと感じる」
(Laughter)
(笑)
"I love how I feel today."
「今日の私の気分は最高だ」
So as you can see, We Feel Fine uses a technique that I call "passive observation." What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. It scans the world's blogs and looks at what people are writing, and these people don't know they're being watched or interviewed. And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. And this is a technique that I usually prefer in my work because people don't know they're being interviewed. They're just living life, and they end up just acting like that.
このようにWe Feel Fineでは「受動的観察」と私が名付けた 手法を使っています つまり、人々が生活する中で受動的に 彼らを観察しているのです 世界中のブログを解析し人々が何を書いているのか 観察します 人々は自分達が見られていたり、インタビューされている事を知りません そのため最終的には 多くの場合心を動かされる、素直で、率直な、偽りのない反応を 集める事ができるのです この手法は、人々がインタビューされている事を知らない点において 普段、私の作品の中で好んで使っています 彼らはただ日常を生きているだけで、最終的にあのような行動に行き着くのです
Another technique is directly questioning people. And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! Time Capsule, which was designed to take a fingerprint of the world in 2006. It was divided into ten very simple themes -- love, anger, sadness and so on -- each of which contained a single, very open-ended question put to the world: What do you love? What makes you angry? What makes you sad? What do you believe in? And so on. The time capsule was available for one month online, translated into 10 languages, and this is what it looked like. It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. The ten themes radiate out and orbit the time capsule. You can sift through this data and see what people have submitted. This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
もう一つの手法は、直接人々に質問する事です この手法は Yahoo! Time Capsuleという 2006年に世界の特徴を抽出するようにデザインしたプロジェクトで試したものです 愛、怒り、悲しみなどを始めとする 10の簡単なテーマによって分かれており それぞれに一問、自由回答の質問が 世界に投げかけられます 「何を愛していますか?」「何に怒りを覚えますか?」 「何に悲しみを覚えますか?」「何を信じますか?」といった感じです タイムカプセルは一ヶ月オンライン上で利用ができ 10カ国語に翻訳され、結果このようになりました それは回転する球体で その表面は人々がタイムカプセルに登録した 写真や文章、絵が 全体的に構成されています 10のテーマが放射状に広がり、タイムカプセルの軌道を周回します これらのデータをより分け、人々が何を投稿したのか見る事ができます これは「何が美しい?」という問いに「ミス ワールド」という返答があった例です
There are two modes to the time capsule. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. So this project was punctuated by a really amazing event, which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights, the contents of the capsule were projected onto the sides of the ancient Red Rock Canyon walls, which stand about 200 feet tall. It was really incredible. And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. You can see the orange line leaving the desert floor at about a 45 degree angle there. This was amazing because the first night I looked at all this information and really started seeing the gaps that I talked about earlier -- the differences in age, gender and wealth and so on.
タイムカプセルには2つのモードがあります One Worldでは回転する球体を表示し Many Voicesでは、データをフィルム上に分割し 一つ一つ調べる事が可能です このプロジェクトの節目としてニューメキシコ州のアルバカーキから離れた 砂漠のへメズ プエブロに、三夜連続で カプセルの内容が古代の高さ200フィートもの レッドロックキャニオンの壁の端に投影されるという驚くべきイベントが 行われました それは信じられない程素晴らしいものでした さらにタイムカプセルの内容を 35ワットのレーザーを使い、バイナリーコードとして宇宙に投影しました オレンジの線が砂漠の地面から45度の角度で 放たれている事がわかります これは驚くべき事で 最初の夜にこの光景を見た時 私が以前お話しした、年齢や性別、貧富の差などといった ギャップを本当に見始めたからです
But, you know, as I looked at this more and more and more, and saw these images go across the rocks, I realized I was seeing the same archetypal events depicted again and again and again. You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse -- depending on the culture. And it was really moving. And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
でも、これらの画像が岩石を移動するのを ただひたすら見続けた結果 私は典型的に同じイベントが 何度も描かれている事に気づきました 例えば、結婚 、出産、葬儀、初めての車、初めてのキス 文化によっては、初めてのラクダか、馬かといったものです それはとても感動的でした そしてこの写真は 2マイル離れた断崖でカプセルの中身が 宇宙に向けて照射されていた時に撮影されました このように人々の想いが夜の空へ向けて 照射される事に対して何かとても大きな感動がありました
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up, I would often look up into the dark sky and see the three star belt of Orion, the Hunter. And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. You know, Orion facing the roaring bull. Perseus flying to the rescue of Andromeda. Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus. I mean, these are the great tales of the Greeks.
その後、私は人類がどのように素晴らしい物語を夜空を使って 伝えてきたのか 考え始めるようになりました バーモント州の、農場で育った子供の頃の私は 普段から暗い空を見上げ 狩人オリオン座のベルトである三ツ星を見ていました 大人になった今、私は更に 毎晩上空で偉大なギリシャ神話が上映されている オリオンのうなる雄牛との向かい合いや アンドロメダを救出するペルセウス ゼウスとクロノスのオリンポス山の覇権を巡った戦いなど これらは全て偉大なギリシャの物語です
And it caused me to wonder about our world today. And it caused me to wonder specifically, if we could make new constellations today, what would those look like? What would those be? If we could make new pictures in the sky, what would we draw? What are the great stories of today?
これがきっかけで私は今の世界に 思いを巡らすようになりました 特に今、私達が 新しい星座を作れるとしたら どのように見えるでしょうか?それらは何でしょうか? 空に新しい絵を描くとしたら何を描くでしょうか? 現代の素晴らしい
And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. Nobody's seen this yet, publicly. It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology. And it uses this metaphor of an interactive night sky. So, it's my great pleasure now to show this to you.
物語といえば何でしょうか?それらの疑問が本日TEDで披露する私の新しいプロジェクトへと かきたてる事になったのです まだ誰もこれを公式に見た人はいません これはUniverseという名称で、私達の現代の神話を明らかにするものです 双方向性の夜空を隠喩として用いています 今から皆さんにお見せできる事を嬉しく思います
So, Universe will open here. And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red. So you see this kind of -- these stars moving along.
では、Universeを開きます ご覧のように星野が移動しながら 北極光が背景に映り 色と溶け込んだ感じとなります 北極光の色は この下に一つある色のバーによって調節する事が可能で ここで赤色まで下げてみます ここでご覧のように星が移動していくのがわかります
Now, these aren't just little points of light, little pixels. Each of those stars actually represents a specific event in the real world -- a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. You know, some kind of heroic personality. And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. We see here there's a little man walking along, or maybe a woman. And we see here a photograph with a head. You can start to see words emerging here. And those are the constellations of today. And I can turn them all on, and you can see them moving across the sky now.
これらはただの小さな光点やピクセルではなく それぞれの星は 現実世界における特定の出来事を表しています 誰かによって述べられた言葉の引用、画像 ニュース記事、人物、会社 ある種の英雄的な人物などといったものです カーソルがこれらの星に触れると その形が浮き上がってきます ここに小さな男性か女性が前を歩いているのがわかります 頭が映った写真が見えます ここから文字が浮かび上がり始めます これらが今日の 星座を表しています これらを全てオンにする事で 空を移動するように見せる事ができます
This is the universe of 2007, the last two months. The data from this is global news coverage from thousands of news sources around the world. It's using the API of a really great company that I work with in New York, actually, called Daylife. And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months.
これはこの2ヶ月における宇宙です データは世界中のニュース報道における 膨大なニュースソースを元にしています これは一緒に仕事をしているDaylifeという、ニューヨークにある素晴らしい会社の APIを利用しています まるで過去数ヶ月分の世界情勢を現代における神話として その時代精神を一望しているかのようです
So we can see where it's emerging here, like President Ford, Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words -- I call them secrets -- and we can cause them to form an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. President Ford -- this is Gerald Ford's funeral. We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. So, we'll click Ford, and now that becomes the center. And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it.
ここに浮かび上がっているもの、例えば、フォード大統領 イラク、ブッシュなど そして単語だけを分離させ これをsecretsと呼んでいますが、これを使い アルファベット順のリストを生成できます アンナ ニコール スミスが 重要な役を演じた事がわかります フォード大統領、これはジェラルド フォードの葬儀です Universeでは実際何でもクリックする事ができ その対象は宇宙の中心に配置され それ以外はその軌道に入ります フォードをクリックしてみると、それが中心になり フォードに関連するものがその軌道に入り その周りを回り始めます
We can isolate just the photographs, and we now see those. We can click on one of those and have the photograph be the center of the universe. Now the things that relate to it are swirling around. We can click on this and we see this iconic image of Betty Ford kissing her husband's coffin.
写真だけを分離でき、このように見る事ができます その一つをクリックし 写真を宇宙の中心に配置できます 今、この写真に関連するものが回り始めています これをクリックする事でベティー フォードが 夫の棺にキスをする象徴的な画像をみる事ができます
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely, and you can just kind of click on stuff. This is a photographic representation, called Snapshots. But we can actually be more specific in defining our universe. So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. And let's see, in the past week, what he's been up to. So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. We can have his constellations emerge here. We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. Any of those can be opened up. So we see Obama and the Clintons meet in Alabama. You can see that this is an important story; there are a lot of things in its orbit. If we open this up, we get different perspectives on this story. You can click any of those to go out and read the article at the source. This one's from Al Jazeera.
Universeでは、終わりというものはありません ただ無限に進み 何かしらクリックし続けられます これはSnapshotsと呼ばれる写真空間で もっと厳密に宇宙を定義する事ができます では実際に ビル クリントンの宇宙がどうなっているのか見てみましょう 先週はどういう活動をしていたのか見てみます 今ここでは、ビル クリントンに関連する物事のみで構成された 新しい宇宙が表示されています 彼の星座をここに浮かび上がらせる事ができます 彼のsecretsを抜き出してみると 大統領候補者に関連するものが多い事がわかります ヒラリー、大統領選挙戦、バラク オバマ 現在のビル クリントンの 活動を物語として見る事ができます これらはいずれも開いて見る事ができます オバマとクリントン夫妻がアラバマで会ったことがわかります これは重要な物語です なぜなら多くのものがこの軌道上に回っているからです これを開けば この物語に対して異なる視点を得る事ができます 情報元の記事を読む為にどれでもクリックできます これはアルジャジーラからの記事です
We can also see the superstars. These would be the people that are kind of the looming heroes and heroines in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary, Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby -- these are kind of the people of Bill Clinton. We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East. And then we can also see a timeline. So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week.
更にスーパースターも見る事ができます これらの人々は ビル クリントンの宇宙において浮かび上がるヒーローや ヒロイン達です ビル クリントンがいて、ヒラリー イラク、ジョージ ブッシュ、バラク オバマ、スクーター リビー これらがビル クリントンにまつわる人々です 世界地図も見れます これは先週におけるビル クリントンの 地理的な活動範囲を示しています アメリカに集中しているのは 恐らく選挙運動に参加しているからだと思いますが 中東においても若干活動がみられるようです そして時系列で表示することができます このように彼は土曜日は若干静かであったものの 日曜の朝には仕事に復帰し それ以降、今週にかけて活動が収縮しているのが実際に分かります
And it's not limited to just people or dates, but we can actually put in concepts also. So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. Here we have our star field. Here we have our shapes. Here we have our secrets. So we see again, climate change is large: Nairobi, global conference, environmental. And there are also quotes that you can see, if you're interested in reading about quotes on climate change. You know, this is really an infinite thing.
更に、人物や日付だけに限らず 概念を入力することも可能です 2006年における全ての気候変動について入力した場合 どのような宇宙が見えるか見てみましょう 星野が表示されました 形も表示されています secretsも表示されました このようにまた、気候変動にまつわるリストとして 大きい、ナイロビ、世界会議、環境などが出てきました いくつか引用文が読めますので 気候変動に関する引用文に興味があるならどうぞ これは本当に果てしないものです
The superstars of climate change in 2006: United States, Britain, China. You know, these are the towering countries that kind of define this concept. So this is a piece that demands exploration.
気候変動における2006年のスーパースター アメリカ合衆国、イギリス、中国 これらはこの概念を定義せしめる主要国であることが分かります ということでこの作品では探究心が求められます
This will be online in several days, probably next Tuesday. And you'll all be able to use it and kind of explore what your own personal mythology might be. You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe -- it supports both the notion of a global mythology, which is represented by something as broad as, say, 2007, and also a personal mythology. As you search for the things that are important to you in your world, and then see what the constellations of those might look like.
これは数日後の、恐らく次の火曜日にオンライン上で公開する予定です そして実際に動かしてみて、皆さん個人の神話を 探求することが出来るようになるでしょう DaylifeというよりもむしろUniverseでは 2007年といった範囲が広い概念としての 世界の神話から、狭義の概念としての個人の神話まで 双方に対応しています 皆さんの世界において重要だと思えるものを探していくうちに その星座がどのような形を形成しているのか知ることになるでしょう
So it's been a pleasure. Thank you very much.
お話できて光栄でした ありがとうございました
(Applause)
(拍手)