So I really consider myself a storyteller. But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. Instead, I'm really interested in building tools that allow large numbers of other people to tell their stories, people all around the world. I do this because I think that people actually have a lot in common. I think people are very similar, but I also think that we have trouble seeing that.
En realidad me considero un narrador de historias. Pero, no las narro como usualmente se hace, en el sentido de que casi nunca cuento mis propias historias. En lugar de eso, me interesa construir herramientas que le permitan a un gran número de personas contar sus historias a la gente de todo el mundo. Hago esto porque creo que la gente tiene mucho en común. Pienso que la gente es muy similar, pero también pienso que nos cuesta trabajo verlo.
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps. And we define ourselves by our gaps. There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. You know, we have all these gaps and I think we like our gaps because they make us feel like we identify with something, some smaller community. But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common. And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves. I think this is a very old human desire. It's nothing new.
Y, cuando echo un vistazo al mundo veo muchos huecos, y creo que todos vemos muchos huecos. Y ellos nos definen. Hay huecos en el lenguaje, hay huecos en el origen étnico y racial, existen en la edad, en materia de género y de sexualidad, existen en la riqueza y en el dinero, existen en la educación, y también existen en materia religiosa. Y, tenemos todos estos huecos y creo que nos gustan estos huecos porque nos hacen sentir que nos identificamos con algo, con una pequeña comunidad. Pero creo que en realidad, a pesar de nuestros huecos, tenemos mucho en común. Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. Pienso que es un deseo humano muy antiguo. No es nada nuevo.
But the thing about self-expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen.
Pero el asunto de la expresión personal es que por tradición ha existido un desequilibrio entre el deseo que tenemos para expresarnos y el número de amigos compasivos que están dispuestos a estar con nosotros y escucharnos.
(Laughter)
(Risas)
This, also, is nothing new. Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance by making art, writing poems, singing songs, scripting editorials and sending them in to a newspaper, gossiping with friends. This is nothing new.
Esto tampoco es nada nuevo. Desde los albores de la historia humana, hemos intentado rectificar este desequilibrio creando arte, escribiendo poemas, cantando canciones, escribiendo guiones editoriales y enviándolos a algún periódico, chismeando con amigos. Esto no es nada nuevo.
What's new is that in the last several years a lot of these very traditional physical human activities, these acts of self-expression, have been moving onto the Internet. And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression. And so what I do is, I write computer programs that study very large sets of these footprints, and then try to draw conclusions about the people who left them -- what they feel, what they think, what's different in the world today than usual, these sorts of questions.
Lo que es nuevo es que en los últimos años muchas de estas tradicionales actividades físicas humanas, estos actos de expresión personal, han comenzado a trasladarse al Internet. Y a medida de que sucedió, la gente ha dejado huellas, huellas que narran historias de sus momentos de expresión personal. Y así, lo que hago es escribir programas computerizados que estudian grandes colecciones de dichas huellas, y después intentan extraer conclusiones acerca de la gente que las dejó -- lo que sienten, lo que pinsan, lo que diferencia al mundo de hoy del habitual. Este tipo de preguntas.
One project that explores these ideas, which was made about a year ago, is a piece called We Feel Fine. This is a piece that every two or three minutes scans the world's newly-posted blog entries for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling." And when it finds one of those phrases, it grabs the sentence up to the period, and then automatically tries to deduce the age, gender and geographical location of the person that wrote that sentence. Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day. It's been running for about a year and a half. It's reached about seven-and-a-half million human feelings now. And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
Un proyecto que explora estas ideas, que se hizo más o menos hace un año, es una pieza titulada We Feel Fine (Nos Sentimos Bien). Es una pieza que cada dos o tres minutos escanea las últimas entradas de blog publicadas en el mundo buscando frases que comienzan por "Siento" o "Estoy sientiendo." Y cuando encuentra una de esas frases, captura la oración hasta el punto, y después automáticamente deduce la edad, el género, y la ubicación geográfica de la persona que escribió dicha oración. Después, al saber la ubicación geográfica y el tiempo, podemos deducir el tiempo climático que había cuando la persona escribió la oración. Toda esta información se guarda en una base de datos que recaba alrededor de 20.000 sentimientos al día. Ha estado funcionando por cerca de un año y medio. Hasta ahora ha recabado cerca de 7 millones y medio de sentimientos humanos, y les permitiré echar un vistazo a cómo se visualiza esta información. Así que esto es We Feel Fine.
What you see here is a madly swarming mass of particles, each of which represents a single human feeling that was stated in the last few hours. The color of each particle corresponds to the type of feeling inside -- so that happy, positive feelings are brightly colored. And sad, negative feelings are darkly colored. The diameter of each dot represents the length of the sentence inside, so that the large dots contain large sentences, and the small dots contain small sentences. Any dot can be clicked and expanded. And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions. And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again."
Lo que ven aquí es una gran masa infestada de partículas, cada una de ellas representa un sentimiento individual humano expresado en las últimas horas. El color de cada partícula corresponde al tipo de sentimiento que hay dentro -- los sentimientos positivos y felices son de color brillante. Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros. El diámetro de cada punto representa la longitud de la oración que hay dentro, así los puntos grandes contienen oraciones largas, y los puntos pequeños oraciones pequeñas. Se puede hacer clic en cualquier punto y expandirlo. Y aquí podemos ver, "Me sentiría mucho mejor si pudiera estar en sus brazos en este momento y poder sentir su afecto por mí en el abrazo de su cuerpo y la ternura de sus labios." Así que algunas veces se pone bastante sensual en el mundo de las emociones humanas. Y todas estas las expresa la gente: "Objetivamente sé que en realidad no significa mucho, pero después de pasar tantos años como un pececito en una gran pecera, es bonito sentirse grande de nuevo."
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. And then they also exhibit curiosity. You can see a few of them are swarming around the cursor right now. You can see some other ones are swarming around the bottom left corner of the screen around six words. Those six words represent the six movements of We Feel Fine. We're currently seeing Madness. There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds. And I'll walk you through a few of those now. Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling. And then, one by one, in reverse chronological order, they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings. "I feel a bit better now."
Los puntos muestran cualidades humanas. Como si tuvieran su propia física, y se mueven estrepitosamente, como explorando el mundo de la vida. Y también muestran curiosidad. Ahora pueden ver algunos de ellos moviéndose alrededor del cursor. Pueden ver otros en la esquina inferior izquierda de la pantalla, cerca de seis palabras. Estas seis palabras representan los seis movimientos de We Feel Fine. En este momento estamos viendo Locura. También existe Murmullo, Montaje, Multitud, Métricas y Montículos. Y ahora les explicaré algunos de ellos. Murmullos hace que todos los sentimientos vuelen hacia el techo. Y después, uno por uno, en orden cronológico inverso, se excusan unos a los otros, ingresando a la lista de desplazamiento de la pantalla de los sentimientos. "Ya me siento un poquito mejor."
(Laughter)
(Risas)
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do." "I feel gypped out of something awesome here." "I feel so free; I feel so good." "I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of." And you can click any of these to go out and visit the blog from which it was collected. And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy.
"Me siento confundido e inseguro acerca de qué diablos quiero hacer." "Aquí me siento excluido de algo maravilloso." "Me siento muy libre; me siento muy bien." "Siento que estoy en una neblina de depresión de la cual no me puedo salir." Y puede hacer clic en cualquiera de estas oraciones para visitar el blog del cual se recabaron las oraciones. Y de esta forma, puede conectarse con los autores de dichas frases, si siente algún grado de empatía.
The next movement is called Montage. Montage causes all of the feelings that contain photographs to become extracted and display themselves in a grid. This grid is then said to represent the picture of the world's feelings in the last few hours, if you will. Each of these can be clicked and we can blow it up. We see, "I just feel like I'm not going to have fun if it's not the both of us." That was from someone in Michigan. We see, "I feel like I have been at a computer all day."
El siguiente movimiento se titula Montaje. Montaje hace que todos los sentimientos que contengan fotografías se extraigan y se muestren en una cuadrícula. Después, esta cuadrícula representa la fotografía de los sentimientos en el mundo en las últimas horas. Se puede hacer clic en cada uno de estos, y se pueden hacer explotar. Podemos ver, "Simplemente siento que no me voy a divertir si no estamos los dos." Eso fue de alguien en Michigan. "Siento como si hubiera estado todo el día frente a una computadora."
(Laughter)
(Risas)
These are automatically constructed using the found objects: "I think I feel a little full."
Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados: "Creo que me siento un poco lleno."
The next movement is called mobs. Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on. We can also get a gender breakdown. And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age. We see people in their twenties are the most prolific, followed by teenagers, and then people in their thirties, and it dies out very quickly from there. In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun. The cloudy ones float along as if they're on a breeze. The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.
El siguiente movimiento se tituta Multitudes. Multitudes ofrece diferentes extractos estadísticos de la población de los sentimientos en el mundo en las últimas horas. Podemos ver que ahora "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por bueno, malo, culpable, triste, enfermo, etcétera. También tenemos un desglose por género. Y vemos que en las últimas horas las mujeres son ligeramente más prolíficas cuando hablan de sus emociones. Podemos obtener un desglose por edad, que nos da un histograma de la distribución emocional del mundo. Vemos que la gente de 20 a 30 años es más prolífica, seguida por los adolescentes, y después por las personas entre 30 y 40, y a partir de ahí desaparece rápidamente. En el clima, los sentimientos asumen las características físicas del clima que representan, de manera que aquéllos recabados en un día soleado giran alrededor como si fueran parte del sol. Aquellos nublados flotan a manera de brisa. Los lluviosos caen como si fueran parte de una tormenta, y los que son como la nieve ondean hacia el piso.
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. Metrics provides more numerical views on the data. We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now.
Por último, la ubicación hace que los sentimientos se muevan a sus posiciones en un mapa global que muestra la distribución geográfica de los sentimientos. Las métricas ofrecen visualizaciones más numéricas. Podemos ver que ahora el mundo se siente usado 3.3 veces más que el nivel normal.
(Laughter)
(Risas)
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on. Other views are also available. Here are gender, age, weather, location.
Se sienten cariñosos 2.9 veces que el nivel normal, etc. También están disponibles otras visualizaciones. Aquí se ven el género, la edad, el clima, la ubicación.
The final movement is called Mounds. It's a bit different from the others. Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs which kind of jiggle. And if I hold down my cursor, they do a little dance. We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad." And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. You can see the little pink cursor moving along, representing our position. Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
El movimiento final se titula Montículos. Es un poco diferente a los demás. Montículos visualiza toda la información como grandes gotas gelatinosas que se mueven un poco. Y si dejo apretado el cursor, hacen un pequeño baile. Podemos ver que "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por "malo." Y si después voy aquí, la lista comienza a bajar, y en realidad se pueden ver miles de sentimientos que han sido recabados. Pueden ver que el pequeño cursor rosa se mueve, representando nuestra posición. Aquí vemos a gente que se siente "aislada," "nauseabunda," " responsable."
There's also a search capability, if you're interested in finding out about a certain population. For instance, you could find women who feel "addicted" in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
También se puede buscar, si estás interesado en encontrar algo acerca de alguna población. Por ejemplo, podría encontrar mujeres que se sienten "adictas" en edad de veinte años mientras está nublado en Bangladesh.
(Laughter)
(Risas)
But I'll spare you that. So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." "I feel very lonely." "I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful." "I feel invisible to you." "I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to." "I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty." "I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
Pero eso se los voy a evitar. Aquí les mostraré algunos de mis montajes favoritos que han sido recabados: "Siento tanto de mi padre vivo en mí que ni siquiera hay espacio para mí misma." "Me siento muy sola." "Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa." "Me siento invisible para tí." "No lo escondería si la sociedad no me hiciera sentir como si lo tuviera que hacer." "Me siento enamorada de Carolyn." "Me siento tan atrevida." "Siento que estos bichos raros en realidad son un bien para la vida universitaria."
(Laughter)
(Risas)
"I love how I feel today."
"Me encanta cómo me siento hoy."
So as you can see, We Feel Fine uses a technique that I call "passive observation." What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. It scans the world's blogs and looks at what people are writing, and these people don't know they're being watched or interviewed. And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. And this is a technique that I usually prefer in my work because people don't know they're being interviewed. They're just living life, and they end up just acting like that.
Y bueno, como pueden ver We Feel Fine utiliza una técnica que yo llamo "observación pasiva." Lo que quiero decir es que observa a la gente de manera pasiva a medida que viven sus vidas. Escanea los blogs del mundo y observa lo que la gente está escribiendo, y esta gente no sabe que está siendo observada o entrevistada. Y por esto, uno termina obteniendo respuestas muy sinceras, francas y honestas que a menudo son muy conmovedoras. Y esta es una técnica que por lo general prefiero en mi trabajo porque la gente no sabe que está siendo entrevistada. Simplemente están viviendo la vida --y terminan actuando así.
Another technique is directly questioning people. And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! Time Capsule, which was designed to take a fingerprint of the world in 2006. It was divided into ten very simple themes -- love, anger, sadness and so on -- each of which contained a single, very open-ended question put to the world: What do you love? What makes you angry? What makes you sad? What do you believe in? And so on. The time capsule was available for one month online, translated into 10 languages, and this is what it looked like. It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. The ten themes radiate out and orbit the time capsule. You can sift through this data and see what people have submitted. This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
Otra técnica está cuestionando de manera directa a la gente. Y esta es una técnica que exploro en un proyecto diferente, el Yahoo! Time Capsule, (la Cápsula del Tiempo de Yahoo!) la cual fue diseñada para tomar huellas digitales del mundo en 2006. Se dividió en diez temas muy simples: amor, rabia, tristeza, etc -- cada uno de ellos contenía una pregunta abierta muy sencilla que se le hacía al mundo: ¿Qué ama? ¿Qué lo hace enojar? ¿Qué lo entristece? ¿En qué cree?, etc. La cápsula del tiempo estuvo disponible en línea durante un mes, traducida a 10 idiomas, y así es como se veía. Es un globo que da vueltas, su superficie está compuesta en su totalidad por imágenes y palabras y dibujos de la gente que los envió a la cápsula del tiempo. Los diez temas se muestran y orbitan la cápsula del tiempo. Puedes filtrar esta información y ver lo que la gente ha enviado. Esta es la respuesta a ¿Qué es hermoso? "Miss Mundo."
There are two modes to the time capsule. There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. So this project was punctuated by a really amazing event, which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights, the contents of the capsule were projected onto the sides of the ancient Red Rock Canyon walls, which stand about 200 feet tall. It was really incredible. And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. You can see the orange line leaving the desert floor at about a 45 degree angle there. This was amazing because the first night I looked at all this information and really started seeing the gaps that I talked about earlier -- the differences in age, gender and wealth and so on.
Existen dos modalidades en la cápsula del tiempo. Existe One World (Un Mundo), que presenta al globo dando vueltas, y Many Voices (Muchas Voces), que divide la información en tiras de película y le permite filtrarlas una por una. Así que este proyecto fue delimitado por un evento sorprendente que se llevó a cabo en el desierto de Alburquerque en Nuevo México, en Jemez Pueblo, en donde por tres noches consecutivas, los contenidos de la cápsula se proyectaron a los lados de las paredes del antiguo Cañón Red Rock, que mide alrededor de 200 pies de altura. Fue realmente increíble. También proyectamos hacia el espacio los contenidos de la cápsula del tiempo en código binario con un láser de 35 vatios. Pueden ver la línea naranja abandonando el piso del desierto con ángulo de unos 45 grados. Fue sorprendente porque a la primera noche observé toda esta información y realmente comencé a ver los huecos de los que hablé antes -- las diferencias en edad, género y riqueza, etc.
But, you know, as I looked at this more and more and more, and saw these images go across the rocks, I realized I was seeing the same archetypal events depicted again and again and again. You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse -- depending on the culture. And it was really moving. And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
Pero, mientras más miraba esto, y veía estas imágenes a través de las rocas, me di cuenta de que estaba viendo los mismos arquetipos descritos una y otra y otra vez. Ya sabe: bodas, nacimientos, funerales, el primer coche, el primer beso, el primer camello o caballo --dependiendo de la cultura. Y fue muy conmovedor. Esta fotografía fue tomada la última noche desde un acantilado distante, a unas dos millas de distancia, desde donde los contenidos de la cápsula se transmitían al espacio. Y hubo algo muy conmovedor acerca de esta expresión humana de ser proyectado al cielo de la noche.
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up, I would often look up into the dark sky and see the three star belt of Orion, the Hunter. And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night. You know, Orion facing the roaring bull. Perseus flying to the rescue of Andromeda. Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus. I mean, these are the great tales of the Greeks.
Y comenzó a hacerme pensar mucho acerca del cielo nocturno, y cómo los humanos siempre han utilizado el cielo nocturno para proyectar sus grandes historias. De niño en Vermont, en la granja donde crecí, a menudo veía el oscuro cielo y veía el cinturón de Orión, de tres estrellas, el Cazador. Y ahora de adulto, me he vuelto más consciente de los grande mitos griegos que se manifiestan en el cielo cada noche. Como Orión al enfrentarse al toro enfurecido. Perseo volando para rescatar a Andrómeda. Zeus luchando contra Cronos por el Monte Olimpo. Estas son las grandes historias de los griegos.
And it caused me to wonder about our world today. And it caused me to wonder specifically, if we could make new constellations today, what would those look like? What would those be? If we could make new pictures in the sky, what would we draw? What are the great stories of today?
Y me hizo preguntarme acerca de nuestro mundo de hoy. Y me hizo preguntarme específicamente, si pudiéramos crear nuevas constelaciones hoy en día, ¿cómo se verían?, ¿qué serían? Si pudiéramos crear nuevas imágenes en el cielo, ¿qué dibujaríamos? ¿Cuáles son las grandes historias de hoy?
And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. Nobody's seen this yet, publicly. It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology. And it uses this metaphor of an interactive night sky. So, it's my great pleasure now to show this to you.
Y estas son las preguntas que inspiraron mi nuevo proyecto, que debuta hoy aquí en TED. Nadie ha visto esto aún, públicamente. Se llama Universe (Universo), y rebela nuestra mitología moderna. Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo. Así que, es un placer mostrárselo esta noche.
So, Universe will open here. And you'll see that it leads with a shifting star field, and there's an Aurora Borealis in the background, kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red. So you see this kind of -- these stars moving along.
Así que, Universe se presentará aquí. Y verán que comienza con un campo de estrellas en movimiento, con una Aurora Boreal en el fondo, que se transforma con color. El color de la Aurora Boreal se puede controlar usando la barra de color en la parte inferior, y lo pondremos en rojo. Y así pueden ver esta forma de estrellas en movimiento.
Now, these aren't just little points of light, little pixels. Each of those stars actually represents a specific event in the real world -- a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company. You know, some kind of heroic personality. And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. We see here there's a little man walking along, or maybe a woman. And we see here a photograph with a head. You can start to see words emerging here. And those are the constellations of today. And I can turn them all on, and you can see them moving across the sky now.
Éstas no son sólo pequeños puntos de luz, pequeños píxeles. Cada una de estas estrellas representa un evento específico en el mundo real -- una cita dicha por alguien, una imagen, un artículo de noticias, una persona, una compañía. Ya sabe, una especie de personalidad heroica. Y pueden notar que a medida que el cursor comienza a tocar algunas de estas estrellas, las formas comienzan a aparecer. Aquí podemos ver un pequeño hombre caminando, o tal vez una mujer. Y aquí vemos una fotografía con una cabeza. Pueden ver cómo empiezan a aparecer las palabras. Y éstas son las constelaciones; éstas son las constelaciones de hoy. Puedo encender todas, y podrán verlas moviéndose ahora en el cielo.
This is the universe of 2007, the last two months. The data from this is global news coverage from thousands of news sources around the world. It's using the API of a really great company that I work with in New York, actually, called Daylife. And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months.
Este es el universo de 2007, los últimos dos meses. La información proviene de miles de servicios de noticias de todo el mundo. Está utilizando la IPA (Interfaz de programación de aplicaciones) de una gran compañía con la que trabajé en Nueva York, llamada Daylife. A este nivel es una visión del espíritu de la época de la mitología actual del mundo durante los últimos meses.
So we can see where it's emerging here, like President Ford, Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words -- I call them secrets -- and we can cause them to form an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. President Ford -- this is Gerald Ford's funeral. We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. So, we'll click Ford, and now that becomes the center. And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it.
Así que podemos ver en dónde aparece, como con el Presidente Ford, Irak, Bush. Y en realidad podemos aislar sólo las palabras -- yo los llamo "secretos" -- y podemos hacer que creen una lista en orden alfabético. Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente. El Presidente Ford --este es el funeral de Gerald Ford. Podemos hacer clic en cualquier cosa en Universo y hacer que se vuelva el centro del universo, y todo lo demás ingresará en su orbita. Así que, haremos clic sobre Ford, y ahora se hará el centro. Y las cosas relacionadas con Ford ingresarán en su orbita y girarán a su alrededor.
We can isolate just the photographs, and we now see those. We can click on one of those and have the photograph be the center of the universe. Now the things that relate to it are swirling around. We can click on this and we see this iconic image of Betty Ford kissing her husband's coffin.
Podemos aislar únicamente las fotografías, y ahora podemos verlas. Podemos hacer clic en una de ellas y hacer que la fotografía sea el centro del universo. Ahora las cosas relacionadas con ella girarán a su alrededor. Podemos hacer clic sobre esta y vemos la imagen icónica de Betty Ford besando el ataúd de su esposo.
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely, and you can just kind of click on stuff. This is a photographic representation, called Snapshots. But we can actually be more specific in defining our universe. So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. And let's see, in the past week, what he's been up to. So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. We can have his constellations emerge here. We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now. Any of those can be opened up. So we see Obama and the Clintons meet in Alabama. You can see that this is an important story; there are a lot of things in its orbit. If we open this up, we get different perspectives on this story. You can click any of those to go out and read the article at the source. This one's from Al Jazeera.
En Universo, es como si no hubiera un fin. Es infinito, y puede hacer clic en cualquier cosa. Esta es una representación fotográfica titulada Fotografías. En realidad podemos ser más específicos al definir nuestro universo. Así que si queremos, podemos ver el aspecto del universo de Bill Clinton, y ver qué ha hecho la semana pasada. Y ahora, tenemos un nuevo universo, limitado sólo a lo relacionado con Bill Clinton. Podemos hacer que sus constelaciones aparezcan aquí. Podemos extraer sus secretos, y podemos ver que tiene mucho que ver con candidatos, con Hillary, con lo presidencial y con Barack Obama. Podemos ver las historias de las que Bill Clinton está formando parte ahora. Y se puede acceder a cualquiera de ellas. Así vemos que Obama y los Clinton se reunieron en Alabama. Verán que esta es una historia importante; existen muchas cosas en esta orbita. Si accedemos a ella, obtendremos diferentes perspectivas de la historia. Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente. Este es de Al Jazeera.
We can also see the superstars. These would be the people that are kind of the looming heroes and heroines in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary, Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby -- these are kind of the people of Bill Clinton. We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East. And then we can also see a timeline. So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week.
También podemos ver a las superestrellas. Éstas serían la gente que son como los héroes y heroínas inminentes en el universo de Bill Clinton. Así que aquí está Bill Clinton, Hillary, Irak, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby -- estas son las personas de Bill Clinton. También podemos ver un mapa mundial, y nos mostrará el alcance geográfico de Bill Clinton en la última semana, más o menos. Vemos que ha estado concentrado en los EE.UU porque probablemente ha estado en campaña pero también ha estado activo en Oriente Medio. Y también podemos ver una línea de tiempo. Y comprobamos que el sábado estuvo más tranquilo, pero regresó al trabajo el domingo en la mañana, y en realidad desde enconces ha ido decayendo.
And it's not limited to just people or dates, but we can actually put in concepts also. So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. Here we have our star field. Here we have our shapes. Here we have our secrets. So we see again, climate change is large: Nairobi, global conference, environmental. And there are also quotes that you can see, if you're interested in reading about quotes on climate change. You know, this is really an infinite thing.
Y no está únicamente limitado a la gente o a las fechas, también podemos usar conceptos. Si escribo cambio climático durante todo 2006, podremos ver cómo se ve el universo. Aquí tenemos nuestro campo de estrellas, aquí nuestras formas, y aquí nuestros secretos. Y vemos de nuevo que el cambio climático es muy grande. Nairobi, conferencia global, ambiental. Y también existen citas que pueden leer, si están interesados en las citas relacionadas con el cambio climático. Y bueno, en realidad es algo infinito.
The superstars of climate change in 2006: United States, Britain, China. You know, these are the towering countries that kind of define this concept. So this is a piece that demands exploration.
Las superestrellas en el cambio climático del 2006: Los Estados Unidos, Gran Bretaña, China. Estos son los países principales que definen este concepto. Así que esta es una pieza que requiere exploración.
This will be online in several days, probably next Tuesday. And you'll all be able to use it and kind of explore what your own personal mythology might be. You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe -- it supports both the notion of a global mythology, which is represented by something as broad as, say, 2007, and also a personal mythology. As you search for the things that are important to you in your world, and then see what the constellations of those might look like.
Estará en línea en algunos días, probablemente el próximo martes. Y ustedes podrán utilizarla y explorar lo que puede ser su propia mitología personal. Notará que en Daylife --más bien en Universo, se sostiene tanto la noción de una mitología global, representada por algo tan amplio como por ejemplo el 2007, como una mitología personal. A medida que buscan lo que es importante para ustedes en su mundo, verán el aspecto de sus constelaciones.
So it's been a pleasure. Thank you very much.
Así que ha sido un placer. Muchísimas gracias.Gracias
(Applause)
(Aplausos)