I am no designer, nope, no way. My dad was, which is kind of an interesting way to grow up. I had to figure out what it is my dad did and why it was important.
Nu sunt designer. Nu, sigur nu. Tata era, şi a fost e destul de interesant să cresc aşa. Încercam să-mi dau seama ce făcea tata şi de ce era important.
Dad talked a lot about bad design when we were growing up, you know, "Bad design is just people not thinking, John," he would say whenever a kid would be injured by a rotary lawn mower or, say, a typewriter ribbon would get tangled or an eggbeater would get jammed in the kitchen.
Tata vorbea mult despre design-ul prost făcut, când eram mici. "Design-ul prost reprezintă oameni care nu gândesc, John ", îmi spunea când câte-un copil era rănit de maşina de tuns iarbă sau când panglica maşinii de scris se încurca sau când un mixer se bloca la bucătărie.
You know, "Design -- bad design, there's just no excuse for it. It's letting stuff happen without thinking about it. Every object should be about something, John. It should imagine a user. It should cast that user in a story starring the user and the object.
"Design prost. Nu există scuză pentru design prost. Înseamnă să lași lucrurile la întâmplare fără să gândești. Fiecare obiect ar trebui să aibă un sens, John, să imagineze un utilizator. Ar trebui să-i dea un rol de star într-o poveste despre utilizator şi obiect.
Good design," my dad said, "is about supplying intent." That's what he said.
Un design bun", spunea tata, "garantează intenţia". Asta îmi spunea.
Dad helped design the control panels for the IBM 360 computer. That was a big deal; that was important. He worked for Kodak for a while; that was important. He designed chairs and desks and other office equipment for Steelcase; that was important. I knew design was important in my house because, for heaven's sake, it put food on our table, right?
A colaborat la designul panourilor de control pentru computerul IBM 360. Era mare lucru. A lucrat o vreme pentru Kodak; era important. A proiectat scaune, mese şi alte echipamente de birou pentru Steelcase; și asta era important. Știam că design-ul era important la noi pentru că punea mâncare pe masă.
And design was in everything my dad did. He had a Dixieland jazz band when we were growing up, and he would always cover Louis Armstrong tunes. And I would ask him every once in a while,
Regăseam design-ul în tot ce făcea tata. Avea o formaţie de Dixieland jazz când eram copii, şi mereu cânta melodiile lui Louis Armstrong. Îl întrebam din când în când:
"Dad, do you want it to sound like the record?" We had lots of old jazz records lying around the house. And he said, "No, never, John, never. The song is just a given, that's how you have to think about it. You gotta make it your own. You gotta design it. Show everyone what you intend," is what he said. "Doing that, acting by design, is what we all should be doing. It's where we all belong."
"Tati, tu vrei să sune ca pe disc?" Aveam o mulţime de discuri de jazz prin toată casa. Răspundea: "Nu, niciodată John, niciodată. Un cântec e doar un tipar, aşa trebuie să te gândeşti la el. Trebuie să sune ca tine. Trebuie să-i faci un design. Să arăți tuturor ce intenţionezi", mi-a spus. "Să acţionăm prin design, asta ar trebui toți să facem. Toţi avem asta în sânge."
All of us? Designers? Oh, oh, Dad. Oh, Dad.
Toţi? Designeri? Of, of, tată. Of, tată.
The song is just a given. It's how you cover it that matters. Well, let's hold on to that thought for just a minute. It's kind of like this wheelchair I'm in, right? The original tune? It's a little scary.
Un cântec e doar un tipar. Contează cum îl cânţi. Să ne oprim puţin la acest gând. E ca acest scaun cu rotile, nu? Cântecul original? E puţin înfricoșător.
"Ooh, what happened to that dude? He can't walk. Anybody know the story? Anybody?"
"Ooo, ce s-a întâmplat cu tipul ăla? Nu poate să meargă. Ştie cineva povestea? Nimeni?"
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the story today. All right, exactly 36 years ago this week, that's right, I was in a poorly designed automobile that hit a poorly designed guardrail on a poorly designed road in Pennsylvania, and plummeted down a 200-foot embankment and killed two people in the car. But ever since then, the wheelchair has been a given in my life. My life, at the mercy of good design and bad design.
Nu-mi prea place să vorbesc despre asta, dar am să vă spun povestea azi. În urmă cu 36 de ani, se împlinesc săptămâna asta, mă aflam într-un automobil proiectat prost care s-a ciocnit de un parapet proiectat prost pe o şosea proiectată prost din Pennsylvania, şi am căzut vreo 60 de metri peste rambleu şi am omorât doi oameni din maşină. Din acel moment, scaunul cu rotile a fost un dat în viaţa mea. Viaţa mea, în mâinile designului bine sau prost făcut.
Think about it. Now, in design terms, a wheelchair is a very difficult object. It mostly projects tragedy and fear and misfortune, and it projects that message, that story, so strongly that it almost blots out anything else.
Gândiţi-vă la asta. În termeni de design, un scaun cu rotile e un obiect foarte dificil. Sugerează tragedie, teamă şi ghinion, şi transmite acel mesaj, acea poveste, atât de puternic încât nu prea mai contează altceva.
I roll swiftly through an airport, right? And moms grab their kids out of the way and say, "Don't stare!" The poor kid, you know, has this terrified look on his face, God knows what they think. And for decades, I'm going, why does this happen? What can I do about it? How can I change this? I mean there must be something. So I would roll, I'd make no eye contact -- just kinda frown, right? Or I'd dress up really, really sharply or something. Or I'd make eye contact with everyone -- that was really creepy; that didn't work at all. (Laughter) You know anything, I'd try. I wouldn't shower for a week -- nothing worked.
Mă deplasez lin pe roți prin aeroport, iar mamele îşi trag copii din calea mea și le spun: "Nu te holba!" Săracul copil, are o privire speriată, cine ştie ce gândeşte. Iar eu de zeci de ani mă întreb de ce se întâmplă asta? Ce pot să fac să schimb asta? Trebuie să fie o soluție. Aşa că trec fără să mă uit la ei, puţin încruntat. Sau mă îmbrac foarte, foarte frumos. Sau le caut privirea tuturor - asta a fost sinistru; n-a mers deloc. (Râsete) Orice am încercat - să nu fac duş o săptămână - nimic n-a mers.
Nothing whatsoever worked until a few years ago, my six-year-old daughters were looking at this wheelchair catalog that I had, and they said,
Nimic n-a funcţionat până acum câţiva ani, când fetele mele de 6 ani s-au uitat la un catalog de scaune pe rotile şi mi-au spus:
"Oh, Dad! Dad! Look, you gotta get these, these flashy wheels -- you gotta get 'em!"
"O, tati! Tati! Uite, trebuie să-ţi iei roţile astea sclipitoare, neapărat!"
And I said, "Oh, girls, Dad is a very important journalist, that just wouldn't do at all."
Iar eu le-am spus: "O, dragele mele, tati e un jurnalist important, şi asta nu s-ar cădea."
And of course, they immediately concluded,
Bineînțels, ele au concluzionat imediat:
"Oh, what a bummer, Dad. Journalists aren't allowed to have flashy wheels. I mean, how important could you be then?" they said.
"Ce păcat tati! Jurnaliştii n-au voie să aibă roţi sclipitoare. Cât de important eşti tu de fapt?" m-au întrebat ele.
I went, "Wait a minute, all right, right -- I'll get the wheels." Purely out of protest,
"Ia stați aşa - o să-mi iau roţile alea."
I got the flashy wheels, and I installed them and -- check this out. Could I have my special light cue please? (Laughter) Look at that! Now ... look at, look at this! Look at this!
Ca protest, mi-am luat roţile sclipitoare, le-am montat şi ce să vezi: Îmi micșorați, vă rog, luminile de scenă? (Râsete) Ia uite! Acum, priviţi! Priviți la asta!
So what you are looking at here has completely changed my life, I mean totally changed my life. Instead of blank stares and awkwardness, now it is pointing and smiling!
Ceea ce vedeţi aici mi-a schimbat complet viaţa, vreau să spun, mi-a schimbat viaţa în totalitate! În locul privirilor în gol şi jenate, acum lumea arată spre spre mine şi zâmbește!
People going, "Awesome wheels, dude! Those are awesome! I mean, I want some of those wheels!" Little kids say, "Can I have a ride?" (Laughter)
Oameni îmi spun: "Ai niște roţi super! Ce mișto sunt! Şi eu vreau niște roţi din astea!" Copiii spun: "Pot să fac o tură?" (Râsete)
And of course there's the occasional person -- usually a middle-aged male who will say, "Oh, those wheels are great! I guess they're for safety, right?" (Laughter) No! They're not for safety. No, no, no, no, no.
Bineînţeles, apare uneori și câte unul - de obicei bărbat de vârstă mijlocie - care să spună, "Ah, aceste roţi sunt fantastice! Sunt pentru siguranţă, nu-i așa? " (Râsete) Nu! Nu sunt pentru siguranţă. Nu, nu, nu, nu, nu.
What's the difference here, the wheelchair with no lights and the wheelchair with lights? The difference is intent. That's right, that's right; I'm no longer a victim. I chose to change the situation -- I'm the Commander of the Starship Wheelchair with the phaser wheels in the front. Right? Intent changes the picture completely. I choose to enhance this rolling experience with a simple design element. Acting with intent. It conveys authorship. It suggests that someone is driving. It's reassuring; people are drawn to it. Someone making the experience their own. Covering the tragic tune with something different, something radically different. People respond to that.
Care-i diferenţa aici, scaunul rulant fără luminițe şi scaunul cu luminițe? Diferenţa constă în intenţie. Chiar așa: eu nu mai sunt o victimă. Am schimbat situaţia - sunt Comandantul Navei Stelare Scaun-Rulant cu roți phaser în faţă! Intenţia schimbă complet situația. Aleg să îmbunătățesc experienţa de rostogolire cu un simplu element de design. Acțiune cu intenţie. Exprimă existența unui autor. Sugerează că cineva e în control. Îmi dă încredere; oamenii sunt atraşi. Cineva își asumă experiența respectivă, învăluind melodia tragică cu altceva, ceva radical diferit. Oamenii răspund la asta.
Now it seems simple, but actually I think in our society and culture in general, we have a huge problem with intent. Now go with me here. Look at this guy. You know who this is? It's Anders Breivik. Now, if he intended to kill in Olso, Norway last year, dozens and dozens of young people -- if he intended to do that, he's a vicious criminal. We punish him. Life in prison. Death penalty in the United States, not so much in Norway. But, if he instead acted out of a delusional fantasy, if he was motivated by some random mental illness, he's in a completely different category. We may put him away for life, but we watch him clinically. It's a completely different domain. As an intentional murderer, Anders Breivik is merely evil. But as a dysfunctional, as a dysfunctional murderer/psychotic, he's something much more complicated. He's the breath of some primitive, ancient chaos. He's the random state of nature we emerged from. He's something very, very different.
Acum pare simplu, dar cred că în societatea şi în cultura noastră avem o problemă uriaşă referitor la intenţie. Urmăriţi-mă. Priviţi acest tip. Ştiți cine e? Este Anders Breivik. Dacă intenția lui era să omoare în Oslo, Norvegia, anul trecut, zeci şi zeci de tineri - dacă el intenționa să facă asta, e un criminal pervers. Îl pedepsim. Închisoare pe viaţă. Pedeapsa cu moartea în SUA, nu și în Norvegia. Însă, dacă a acţionat datorită unei fantezii delirante, dacă a fost motivat de vreo boală mintală, e într-o categorie complet diferită. Îl putem închide pe viaţă, îl urmărim clinic. E un domeniu complet diferit. Dacă a acţionat intenţionat, Anders Breivik e malefic. Însă ca psihopat criminal disfuncțional, e ceva mult mai complicat. E suflarea unui fel de haos primitiv, străvechi. El e starea naturală aleatorie din care ne-am ridicat. E ceva foarte, foarte diferit.
It's as though intent is an essential component for humanity. It's what we're supposed to do somehow. We're supposed to act with intent. We're supposed to do things by design. Intent is a marker for civilization.
E ca şi cum intenţia e o componentă esenţială a omenirii. E ceea ce trebuie să facem, într-un fel sau altul. Trebuie să acţionăm cu intenţie. Trebuie să acționăm prin design. Intenţia este un însemn al civilizaţiei.
Now here's an example a little closer to home: My family is all about intent. You can probably tell there are two sets of twins, the result of IVF technology, in vitro fertilization technology, due to some physical limitations I won't go into. Anyway, in vitro technology, IVF, is about as intentional as agriculture. Let me tell you, some of you may have the experience. In fact, the whole technology of sperm extraction for spinal cord-injured males was invented by a veterinarian. I met the dude. He's a great guy. He carried this big leather bag full of sperm probes for all of the animals that he'd worked with, all the different animals. Probes he designed, and in fact, he was really, really proud of these probes.
Iată un exemplu puțin mai aproape de casă: Familia mea reprezintă intenţia. Vă daţi seama că sunt două seturi de gemeni, rezultat al tehnologiei fertilizării in vitro (FIV), din cauza unor limitări fizice pe care nu le voi detalia. Tehnologia in vitro, FIV, e la fel de intenţională ca agricultura. Să vă spun, unii poate ați și trecut prin asta. Întreaga tehnologie de extragere a spermei pentru bărbaţii cu șira spinării accidentată, a fost inventată de un veterinar. L-am întâlnit pe tip. E un o persoană minunată. Avea la el un sac mare din piele, plin cu sondele de spermă ale tuturor animalelor cu care lucrase, tot felul de animale. Sondele au fost proiectate de el şi era foarte mândru de ele.
He would say, "You're right between horse and squirrel, John." (Laughter) But anyway, so when my wife and I decided to upgrade our early middle age -- we had four kids, after all -- with a little different technology that I won't explain in too much detail here -- my urologist assured me I had nothing whatsoever to worry about.
Îmi spunea: "Eşti exact între cal şi veveriţă, John." (Râsete) Când am decis împreună cu soţia mea să ne îmbunătățim frageda vârstă mijlocie - aveam deja patru copii - cu ajutorul unei tehnologii mai deosebite pe care n-o voi detalia acum - urologul m-a asigurat că nu-i cazul să-mi fac griji.
"No need for birth control, Doc, are you sure about that?"
"Nu-i nevoie de anticoncepționale, doctore, ești sigur?"
"John, John, I looked at your chart. From your sperm tests we can confidently say that you're basically a form of birth control."
"John, John, m-am uitat la diagrama ta. Din testele tale de spermă putem afirma cu încredere că ești practic o formă de anticoncepționale."
Well! (Laughter) What a liberating thought! Yes! And after a couple very liberating weekends, my wife and I, utilizing some cutting-edge erectile technology that is certainly worthy of a TEDTalk someday but I won't get into it now, we noticed some familiar, if unexpected, symptoms. I wasn't exactly a form of birth control. Look at that font there. My wife was so pissed.
Ei bine! (Râsete) Ce gând eliberator! Da! După câteva weekend-uri eliberatoare, împreună cu soţia mea, utilizând o tehnologie erectilă de vârf, demnă de un discurs TED într-o bună zi, dar nu acum, am observat niște simptome familiare, chiar dacă neaşteptate. Nu eram chiar o formă de anticoncepțional. Priviţi acele litere. Soţia mea a fost atât de supărată!
I mean, did a designer come up with that? No, I don't think a designer did come up with that. In fact, maybe that's the problem. And so, little Ajax was born. He's like our other children, but the experience is completely different. It's something like my accident, right? He came out of nowhere. But we all had to change, but not just react to the given; we bend to this new experience with intent. We're five now. Five. Facing the given with intent. Doing things by design. Hey, the name Ajax -- you can't get much more intentional than that, right? We're really hoping he thanks us for that later on. (Laughter)
A fost ideea unui designer? Nu cred că un designer a avut ideea asta. Poate că exact asta e problema. Astfel s-a născut micul Ajax. E ca și ceilalți copii ai noştri, însă experienţa e complet diferită. Seamănă cu accidentul meu, nu-i aşa? A apărut din senin. Toți a trebuit să ne schimbăm, nu doar să reacționăm la acest dat, ci aplecându-ne cu intenție către noua experienţă. Am cinci acum. Cinci. Confruntăm datul cu intenţie şi acţionăm prin design îl numim Ajax - cum să fii mai intenţional de atât? Chiar sperăm că ne va mulțumi pentru asta mai târziu. (Râsete)
But I never became a designer. No, no, no, no. Never attempted. Never even close. I did love some great designs as I was growing up: The HP 35S calculator -- God, I loved that thing. Oh God, I wish I had one. Man, I love that thing. I could afford that. Other designs I really couldn't afford, like the 1974 911 Targa. In school, I studied nothing close to design or engineering; I studied useless things like the Classics, but there were some lessons even there -- this guy, Plato, it turns out he's a designer. He designed a state in "The Republic," a design never implemented. Listen to one of the design features of Plato's Government 4.0:
Dar n-am devenit designer. N-am încercat niciodată. Nici măcar pe-aproape. Am fost îndrăgostit de unele opere de design în copilărie. Calculatorul HP 35S - Vai, adoram chestia aia. Tare îmi doream unul. Adoram calculatorul ăla! Mi l-am putut permite. Alte modele nu mi le-am putut permite, ca Targa-1974 - 911. În şcoală, n-am studiat nimic legat de design sau inginerie. Am studiat lucruri inutile precum Clasicii, însă erau ceva lecții chiar și acolo - tipul ăsta, Platon, de fapt e un designer. El a proiectat un stat "Republica", un design care n-a fost niciodată implementat. Ascultați una dintre caracteristicile design-ului Guvernului 4.0 al lui Platon:
"The State in which the rulers are most reluctant to govern is always the best and most quietly governed, and the State in which they are most eager, the worst."
"Statul în care conducătorii sunt cei mai reticenți în a guverna este întotdeauna cel mai bine şi mai liniştit condus, iar Statul în care ei sunt foarte dornici, e cel mai rău condus"
Well, got that wrong, didn't we? But look at that statement; it's all about intent. That's what I love about it. But consider what Plato is doing here. What is he doing? It's a grand idea of design -- a huge idea of design, common to all of the voices of religion and philosophy that emerged in the Classical period. What was going on then? They were trying to answer the question of what would human beings do now that they were no longer simply trying to survive? As the human race emerged from a prehistoric chaos, a confrontation with random, brutal nature, they suddenly had a moment to think -- and there was a lot to think about. All of a sudden, human existence needed an intent. Human life needed a reason. Reality itself needed a designer. The given was replaced by various aspects of intent, by various designs, by various gods. Gods we're still fighting about. Oh yeah.
Nu ne-am prins de asta, nu-i așa? Dar uitați-vă la această declaraţie: se referă la intenţie. Asta-i ceea ce-mi place la ea. Dar haideți să vedem ce face Platon de fapt aici? E o idee măreață de design - o idee genială de design, comună tuturor vocilor religioase și filosofice care au apărut în perioada clasică. Ce se întâmpla pe vremea aceea? Ei încercau să răspundă la întrebarea ce vor face ființele umane acum că nu mai încearcă doar să supravieţuiască? Rasa umană a apărut dintr-un haos preistoric, o confruntare cu natura aleatoare, brutală, și brusc au avut o clipă de răgaz să gândească şi au fost o mulţime de lucruri la care să cugete. Dintr-o dată, existența umană necesita o intenţie. Viaţa umană necesita o motivație. Realitatea în sine avea nevoie un designer. Datul a fost înlocuit cu diverse aspecte ale intenţiei, cu design-uri variate, cu zei diverşi pentru care încă ne mai certăm. O, da.
Today we don't confront the chaos of nature. Today it is the chaos of humanity's impact on the Earth itself that we confront. This young discipline called design, I think, is in fact the emerging ethos formulating and then answering a very new question: What shall we do now in the face of the chaos that we have created? What shall we do? How shall we inscribe intent on all the objects we create, on all the circumstances we create, on all the places we change? The consequences of a planet with 7 billion people and counting. That's the tune we're all covering today, all of us. And we can't just imitate the past. No. That won't do. That won't do at all.
Azi nu ne confruntăm cu haosul din natură. Azi ne confruntăm cu impactul omenirii asupra Pământului în sine. Această tânără disciplină numită design, cred eu, este de fapt etosul emergent care formulează şi răspunde la o întrebare nouă: Ce ar trebui să facem acum în faţa haosului pe care l-am creat? Ce ar trebui să facem? Cum să imprimăm intenţia pe toate obiectele pe care le creăm, pe toate situaţiile pe care le creăm, pe toate locurile pe care le schimbăm - consecințele pentru o planetă cu 7 miliarde de oameni, în creștere. Asta e melodia pe care toți o fredonăm azi. Nu putem să imităm pur și simplu trecutul. Nu va merge. Nu-i deloc o rezolvare.
Here's my favorite design moment: In the city of Kinshasa in Zaire in the 1990s, I was working for ABC News, and I was reporting on the fall of Mobutu Sese Seko, the dictator, the brutal dictator in Zaire, who raped and pillaged that country. There was rioting in the middle of Kinshasa. The place was falling apart; it was a horrible, horrible place, and I needed to go and explore the center of Kinshasa to report on the rioting and the looting. People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings. Soldiers were in the streets shooting at looters and herding some in mass arrests. In the middle of this chaos, I'm rolling around in a wheelchair, and I was completely invisible. Completely. I was in a wheelchair; I didn't look like a looter. I was in a wheelchair; I didn't look like a journalist, particularly, at least from their perspective. And I didn't look like a soldier, that's for sure. I was part of this sort of background noise of the misery of Zaire, completely invisible. And all of a sudden, from around a corner, comes this young man, paralyzed, just like me, in this metal and wood and leather pedal, three-wheel tricycle-wheelchair device, and he pedals up to me as fast as he can.
Iată momentul meu de design preferat: În oraşul Kinshasa în Zair, în anii '90, lucram pentru ABC News şi scriam despre căderea lui Mobutu Sese Seko, dictatorul, brutalul dictator din Zair, care a violat şi a jefuit acea ţară. Erau revolte în centrul Kinshasei. Locul se prăbușea; era un loc oribil, oribil, iar eu trebuia să merg să explorez centrul orașului pentru a raporta despre revolte şi jafuri. Oamenii furau vehicule, luau bucăţi de clădiri. Pe străzi soldaţii trăgeau în jefuitori şi îi mânau pe cei arestaţi în masă. În mijlocul haosului eu rulam în scaunul cu rotile şi eram complet invizibil. Complet. Eram într-un scaun cu rotile: nu arătam ca un jefuitor. Eram într-un scaun cu rotile: nu arătam ca un jurnalist, cel puţin nu din perspectiva lor. Şi sigur nu arătam ca un soldat. Eram parte din fundalul zgomotos al mizeriei din Zair, complet invizibil. Dintr-o dată, de după colţ, apare un tânăr, paralizat ca și mine, într-un fel de tricicletă-scaun cu rotile cu pedale din metal, lemn şi piele, care pedalează până la mine cât poate de repede.
He goes, "Hey, mister! Mister!"
Strigă: "Hei, domnule! Domnule!"
And I looked at him -- he didn't know any other English than that, but we didn't need English, no, no, no, no, no. We sat there and compared wheels and tires and spokes and tubes. And I looked at his whacky pedal mechanism; he was full of pride over his design. I wish I could show you that contraption. His smile, our glow as we talked a universal language of design, invisible to the chaos around us. His machine: homemade, bolted, rusty, comical. My machine: American-made, confident, sleek. He was particularly proud of the comfortable seat, really comfortable seat he had made in his chariot and its beautiful fabric fringe around the edge. Oh, I wish I'd had those sparkly wheels back then to have shown him, man! He would have loved those! Oh yeah. He would have understood those; a chariot of pure intent -- think about it -- in a city out of control. Design blew it all away for a moment. We spoke for a few minutes and then each of us vanished back into the chaos. He went back to the streets of Kinshasa; I went to my hotel. And I think of him now, now ...
M-am uitat la el - nu știa mai multă engleză de-atât, dar nu aveam nevoie de engleză, o nu! Am comparat roţi şi anvelope şi spiţe şi tuburi. M-am uitat la mecanismul lui șubred cu pedale; era extrem de mândru de proiectul lui. Aş fi vrut să vă pot arăta acea drăcie. Zâmbetul lui, ardoarea noastră în timp ce vorbeam un limbaj universal al design-ului, invizibil haosului din jurul nostru. Maşinăria lui: produsă în casă, cu bolţuri, ruginită, comică. Maşinăria mea: produsă în America, încrezătoare, elegantă. Era deosebit de mândru de scaunul într-adevăr confortabil, pe care şi-l făcuse în şaretă şi de țesătura frumoasă, franjurată din jurul marginii. Ce mi-aș dori să fi avut atunci roțile sclipitoare! I-ar fi plăcut la nebunie! O, da. El le-ar fi înţeles; o şaretă a intenţiei pure - gândiți-vă - într-un oraş scăpat de sub control design-ul a înlăturat dezastrul pentru câteva clipe. Am vorbit câteva minute şi am dispărut fiecare înapoi în haos. S-a întors pe străzile din Kinshasa, eu m-am dus la hotel. Mă gândesc la el acum, acum...
And I pose this question. An object imbued with intent -- it has power, it's treasure, we're drawn to it. An object devoid of intent -- it's random, it's imitative, it repels us. It's like a piece of junk mail to be thrown away. This is what we must demand of our lives, of our objects, of our things, of our circumstances: living with intent. And I have to say that on that score, I have a very unfair advantage over all of you.
Şi vă prezint această întrebare. Un obiect impregnat cu intenţie: are putere, e o comoară, suntem atraşi de el. Un obiect lipsit de intenţie - e aleatoriu, imitativ, respingător. E ca ceva bun de aruncat. Asta trebuie să cerem de la viață, de la obiectele, lucrurile și situaţiile noastre: traiul cu intenţie. Din acest punct de vedere am pe nedrept un serios avantaj față de voi toți.
And I want to explain it to you now because this is a very special day. Thirty-six years ago at nearly this moment, a 19-year-old boy awoke from a coma to ask a nurse a question, but the nurse was already there with an answer.
Vreau să vă explic asta, pentru că azi e o zi specială. Acum 36 de ani, cam în acest moment, un băiat de 19 ani s-a trezit din comă ca să pună o întrebare asistentei medicale, însă asistenta era deja pregătită cu un răspuns.
"You've had a terrible accident, young man. You've broken your back. You'll never walk again."
"Ai avut un accident teribil, tinere. Ţi-ai rupt coloana. Niciodată nu vei mai merge."
I said, "I know all that -- what day is it?" You see, I knew that the car had gone over the guardrail on the 28th of February, and I knew that 1976 was a leap year.
"Ştiu asta, i-am spus. Ce zi e azi?" Ştiam că maşina căzuse peste parapet pe 28 februarie şi mai știam că 1976 era un an bisect.
"Nurse! Is this the 28th or the 29th?"
"Doamna asistentă! Azi e 28 sau 29?"
And she looked at me and said, "It's March 1st."
S-a uitat la mine şi a zis: "E 1 Martie."
And I went, "Oh my God. I've got some catching up to do!" And from that moment, I knew the given was that accident; I had no option but to make up this new life without walking. Intent -- a life with intent -- lived by design, covering the original with something better. It's something for all of us to do or find a way to do in these times.
"O Doamne, mi-am zis, am multe de recuperat!" Din acel moment, am ştiut că acel accident era un tiparul; Nu aveam altă opţiune, decât să reinventez această nouă viaţă lipsită de mersul pe jos. Intenţie - o viață cu intenție - în care designul să acopere originalul cu ceva mai bun. E ceva ce fiecare ar trebui să facem în aceste vremuri.
To get back to this, to get back to design, and as my daddy suggested a long time ago,
Pentru a reveni, pentru a mă întoarce la proiectare, așa cum tata sugera cu mult timp în urmă,
"Make the song your own, John. Show everybody what you intend."
"Cântă-ţi cântecul, John. Arată tuturor ce intenție ai."
Daddy, this one's for you. (Music)
Tati, asta e pentru tine. (Muzică)
♫ Jo Jo was a man who thought he was a loner ♫ ♫ but he was another man. ♫ ♫ Jo Jo left his home in Tucson, Arizona to attend a California bash. ♫ ♫ Get back, get back, ♫ ♫ get back to where you once belonged. ♫ ♫ Get back, get back, ♫ ♫ get back to where you once belonged. ♫ (Applause)
♫ Jo Jo credea că e un singuratic ♫ ♫, dar era altfel. ♫ ♫ Jo Jo a plecat din Tucson, Arizona la un protest în California. ♫ ♫ Întoarce-te, întoarce-te, ♫ ♫ Întoarce-te unde-ţi era locul. ♫ ♫ Întoarce-te, întoarce-te, ♫ ♫ Întoarce-te unde-ţi era locul. ♫ (Aplauze)