I grew up in a very small village in Canada, and I'm an undiagnosed dyslexic. I had a really hard time in school. In fact, my mother told me eventually that I was the little kid in the village who cried all the way to school. I ran away. I left when I was 25 years old to go to Bali, and there I met my incredible wife, Cynthia, and together, over 20 years, we built an amazing jewelry business. It was a fairy tale, and then we retired. Then she took me to see a film that I really didn't want to see. It ruined my life -- (Laughter) "The Inconvenient Truth" and Mr. Gore. I have four kids, and even if part of what he says is true, they're not going to have the life that I had. And I decided at that moment that I would spend the rest of my life doing whatever I could to improve their possibilities. So here's the world, and here we are in Bali. It's a tiny, little island -- 60 miles by 90 miles. It has an intact Hindu culture. Cynthia and I were there. We had had a wonderful life there, and we decided to do something unusual. We decided to give back locally.
Am crescut într-un foarte mic orășel din Canada, și sunt un dislexic nediagnosticat. Am avut probleme în școală. De fapt, mama mi-a spus la un moment dat că am fost micul copil din orășel care a plâns tot drumul până la școală. Am fugit. Am plecat la vârsta de 25 de ani pentru a pleca la Bali. Și acolo am întâlnit-o pe Cynthia, incredibila mea soție, și în cei 20 de ani împreună, am construit o minunată afacere cu bijuterii. A fost ca-n povești și apoi ne-am pensionat. Apoi ea m-a dus să văd un film pe care de fapt nu vroiam să-l văd. Mi-a ruinat viața -- (Râsete) "Un adevăr neplăcut" și domnul Gore. Am patru copii, și chiar dacă este adevărat numai o parte din ce spune el, ei nu vor avea viața pe care am avut-o eu. Și am decis în acel moment că-mi voi petrece restul vieții făcând orice pot pentru a le îmbunătăți posibilitățile. Deci iată aici lumea, și aici suntem noi în Bali. Este o micuță insulă -- 100 de kilometri pe 150 de kilometri. Are o cultura hindusă intactă. Cynthia și eu am fost acolo. Am avut o viață minunată acolo și am decis să facem ceva neobișnuit. Am decis să dăm înapoi comunității locale.
And here it is: it's called the Green School. I know it doesn't look like a school, but it is something we decided to do, and it is extremely, extremely green. The classrooms have no walls. The teacher is writing on a bamboo blackboard. The desks are not square. At Green School, the children are smiling -- an unusual thing for school, especially for me. And we practice holism. And for me it's just the idea that, if this little girl graduates as a whole person, chances are she'll demand a whole world -- a whole world -- to live on. Our children spend 181 days going to school in a box. The people that built my school also built the prison and the insane asylum out of the same materials. So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there? Would he have had more possibilities in his life?
Și iată-l aici, se numește Școala Verde. Știu că nu arată ca o școală, dar asta este ceva ce noi am decis să facem, și este extrem, extrem de verde. Sălile de clasă nu au pereți. Învăţătorul scrie pe o tablă din bambus. Mesele nu sunt pătrate. La Școala Verde copiii zâmbesc -- un lucru neobișnuit pentru școli, mai ales pentru mine. Și practicăm holismul. Iar pentru mine este doar ideea că, dacă această fetiță termină școala ca o persoană completă, sunt șanse ca ea să ceară o lume completă -- o lume completă -- în care să trăiască. Copiii noștri petrec 181 de zile mergând la o școală într-o cutie. Oamenii care au construit școala mea din Canada au construi și închisoarea și azilul de nebuni din aceleași materiale. Deci dacă acest domn ar fi avut o educație holistică, ar sta el aici acum? Ar fi avut el mai multe posibilități în viață?
The classrooms have natural light. They're beautiful. They're bamboo. The breeze passes through them. And when the natural breeze isn't enough, the kids deploy bubbles, but not the kind of bubbles you know. These bubbles are made from natural cotton and rubber from the rubber tree. So we basically turned the box into a bubble. And these kids know that painless climate control may not be part of their future. We pay the bill at the end of the month, but the people that are really going to pay the bill are our grandchildren. We have to teach the kids that the world is not indestructible. These kids did a little graffiti on their desks, and then they signed up for two extra courses. The first one was called sanding and the second one was called re-waxing. But since that happened, they own those desks. They know they can control their world.
Sălile de clasă au lumină naturală. Sunt frumoase. Sunt din bambus. Adierea de vânt trece prin ele. Și când adierea de vânt naturală nu este suficientă, copiii utilizează baloane, dar nu tipul de baloane pe care le știți. Aceste baloane sunt din bumbac natural și cauciuc din arborele de cauciuc. Deci noi de fapt am transformat cutia într-un balon. Și acești copii știu că, controlul nedureros al climatului poate nu va fi parte a viitorului lor. Plătim factura la sfârșitul lunii, dar oamenii care vor plăti de fapt factura sunt nepoții noștri. Trebuie să-i învățăm pe copii că lumea nu este indestructibilă. Acești copii au făcut un mic graffiti pe mesele lor, și apoi s-au înscris la două cursuri suplimentare. Primul s-a numit sablare, iar al doilea s-a numit lustruire cu ceară. Dar de când s-a întâmplat asta ei posedă acele mese. Ei știu că pot controla lumea lor.
We're on the grid. We're not proud of it. But an amazing alternative energy company in Paris is taking us off the grid with solar. And this thing is the second vortex to be built in the world, in a two-and-a-half meter drop on a river. When the turbine drops in, it will produce 8,000 watts of electricity, day and night. And you know what these are. There's nowhere to flush. And as long as we're taking our waste and mixing it with a huge amount of water -- you're all really smart, just do the math. How many people times how much water. There isn't enough water. These are compost toilets, and nobody at the school wanted to know about them, especially the principal. And they work. People use them. People are okay. It's something you should think about doing. Not many things didn't work. The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months. We had to replace them with recyclable plastic. The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. So we had some good ideas: we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard.
Suntem conectați la rețeaua electrică, nu suntem mândri de asta. dar o companie uimitoare de energie alternativă din Paris ne va scoate din rețea prin energie solară. Iar acest lucru este al doilea vârtej care se va construi în lume, într-o cădere de apă de doi metri și jumătate a râului. Când va porni turbina hidraulică, ea va produce 8 kilowați de electricitate, zi și noapte. Și știți ce sunt astea. Nu există canalizare pentru WC-uri cu apă. Și atâta timp cât luăm deșeurile noastre și le amestecăm cu cantități imense de apă -- toți sunteți deștepți, doar faceți calculul. Câți oameni înmulțit cu câtă apă. Nu există apă suficientă. Acestea sunt toalete ecologice, prin compostare. Și nimeni din școală nu a vrut să știe de ele, mai ales directorul. Și ele funcționează, oamenii le folosesc. Oamenii sunt mulțumiți. Este ceva la care ar trebui să vă gândiți să faceți. Puține lucruri nu au funcționat. Frumoasele luminatoare din pânză și cauciuc au fost mâncate de soare în șase luni. A trebuit să le înlocuim cu plastic reciclabil. Învățătorii cărau table albe imense din PVC în clase, așa că am avut niște idei bune. Am luat parbrize de la mașini vechi, am pus hârtie în spatele lor și am creat prima alternativă pentru tabla albă.
Green School sits in south-central Bali, and it's on 20 acres of rolling garden. There's an amazing river traveling through it, and you can see there how we manage to get across the river. I met a father the other day; he looked a little crazed. I said, "Welcome to Green School." He said, "I've been on an airplane for 24 hours." I asked him, "Why?" He said, "I had a dream once about a green school, and I saw a picture of this green school, I got on an airplane. In August I'm bringing my sons." This was a great thing. But more than that, people are building green houses around Green School, so their kids can walk to school on the paths. And people are bringing their green industries, hopefully their green restaurants, to the Green School. It's becoming a community. It's becoming a green model. We had to look at everything. No petrochemicals in the pavement. No pavement. These are volcanic stones laid by hand. There are no sidewalks. The sidewalks are gravel. They flood when it rains, but they're green.
Școala Verde este în sudul central al Bali, și are 8 hectare de grădini cu coline. Este in râu minunat care trece prin ea, și puteți vedea acolo cum reușim să trecem peste râu. Am întâlnit de curând un tată, arăta puțin nebun. Am spus, "Bine ați venit la Școala Verde." El a spus, "Am fost pe avion timp de 24 ore." L-am întrebat "De ce?" El a psus "Am avut odată un vis despre o școală verde, și am văzut o poză a acestei școli verzi, am urcat în avion. În august îmi aduc băieții." Acesta a fost un lucru minunat. Dar mai mult decât asta, oamenii construiesc case verzi în jurul Școlii Verzi, astfel încât copiii lor pot merge la școală pe cărări. Iar oamenii aduc industriile lor verzi, în mod promiţător restaurantele lor verzi, la Școala Verde. Devine o comunitate. Devine un model verde. A trebuit să ne uităm la toate. Fără produse petrochimice în pavaje. Fără pavaje. Acestea sunt pietre vulcanice așezate cu mâna. Nu sunt trotuare. Trotuarele sunt din pietriș, se inundă când plouă, dar sunt verzi.
This is the school buffalo. He's planning to eat that fence for dinner. All the fences at Green School are green. And when the kindergarten kids recently moved their gate, they found out the fence was made out of tapioca. They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips. Landscaping. We manage to keep the garden that was there running right up to the edge of each of the classrooms. We dropped them gently in. We made space for these guys who are Bali's last black pigs. And the school cow is trying to figure out how to replace the lawnmower on the playing field.
Acesta este bivolul școlii. El plănuiește să mănânce acel gard la cină. Toate gardurile Școlii Verzi sunt verzi. Iar când copiii din grădiniță și-au mutat recent poarta, au aflat că gardul a fost făcut din tapioca. Ei au dus rădăcinile de tapioca sus în bucătărie, le-au tăiat în felii subțiri și au făcut chipsuri gustoase. Arta peisajului. Am reușit să păstrăm grădinile care erau acolo până la marginea fiecărei săli de clase. Am plasat clădirile cu grijă în grădină. Am făcut loc pentru acești tipi care sunt ultimii porci negri din Bali. Iar vaca școlii încearcă să-și dea seama cum să înlocuiască mașina de tuns iarbă pe terenul de joacă.
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it. They're part of the rice cycle and these skills will be valuable for them in their future. This young man is picking organic vegetables. We feed 400 people lunch every day and it's not a normal lunch. There's no gas. Local Balinese women cook the food on sawdust burners using secrets that only their grandmothers know. The food is incredible.
Aceste tinere doamne trăiesc într-o cultură a orezului, dar ele știu ceva ce puține persoane știu în cultura orezului. Ele știu cum să planteze orez organic, ele știu să-l îngrijească, știu să-l recolteze și să-l gătească. Ele fac parte din ciclul orezului și aceste deprinderi vor fi de valoare pentru ele în viitor. Acest tânăr culege legume organice. Asigurăm zilnic prânzul pentru 400 de oameni. Și nu este un prânz normal, nu există gaz. Femeile locale din Bali gătesc mâncarea pe sobe cu rumeguș folosind secrete cunoscute doar de bunicele lor. Mâncarea este incredibilă.
Green School is a place of pioneers, local and global. And it's a kind of microcosm of the globalized world. The kids are from 25 countries. When I see them together, I know that they're working out how to live in the future. Green School is going into its third year with 160 children. It's a school where you do learn reading -- one of my favorites -- writing -- I was bad at it -- arithmetic. But you also learn other things. You learn bamboo building. You practice ancient Balinese arts. This is called mud wrestling in the rice fields. The kids love it. The mothers aren't quite convinced.
Școala Verde este un loc al deschizătorilor de drumuri, local și global. Și este un fel de microcosmos al lumii globalizate. Copiii sunt din 25 de țări. Când îi văd împreună, știu că rezolvă modul în care se poate trăi în viitor. Școala Verde intră în al treilea an cu 160 de copii. Este o școală unde înveți citirea -- una din favoritele mele -- scrierea -- am fost slab la asta -- aritmetica. Dar mai înveți și alte lucruri. Înveți să construiești din bambus. Exersezi artele străvechi din Bali. Acesta este numit luptă în noroi pe câmpul de orez. Copiii iubesc asta. Mamele nu sunt chiar convinse.
(Laughter)
(Râsete)
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? Local means that 20 percent of the population of the school has to be Balinese, and this was a really big commitment. And we were right. And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders. The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up. A man came from Java with a new kind of organic agriculture. A woman came from Africa with music. And together these volunteers and the teachers are deeply committed to creating a new generation of global, green leaders. The Green School effect -- we don't know what it is. We need someone to come and study it. But what's happening, our learning-different kids -- dyslexic -- we've renamed them prolexic -- are doing well in these beautiful, beautiful classrooms. And all the kids are thriving.
Am făcut o mulțime de lucruri de ocară în viețile noastre, și am zis, în regulă, local. Ce înseamnă local? Local înseamnă că 20 la sută din populația școlii trebuie să fie din Bali. Și asta a fost un angajament foarte important. Și am avut dreptate. Și oamenii vin din toată lumea să sprijine Fondul Bursei pentru Bali, fiindcă acești copii vor fi următorii conducători verzi ai Bali. Învățătorii sunt la fel de diverși ca și grupul de elevi. Iar lucrul uimitor este că voluntarii continuă să apară. Un om a venit din Java cu un nou fel de agricultură organică. O femeie a venit din Africa cu muzică. Și acești voluntari și învățători împreună sunt adânc devotați să creeze o nouă generație de conducători globali, verzi. Efectul Școlii Verzi -- nu știm care este. Avem nevoie ca cineva să vină și să-l studieze. Dar ceea ce se întâmplă, modul de a învăța copii diferiți -- dislexici -- i-am redenumit prolexici -- se simt bine în aceste săli de clasă frumoase. Și toți copiii progresează.
And how did we do all this? On giant grass. It's bamboo. It comes out of the ground like a train. It grows as high as a coconut tree in two months and three years later it can be harvested to build buildings like this. It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof. When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this. The yellow box was called the administration complex. (Laughter) We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it "the heart of school," and that changed everything forever. It's a double helix. It has administrators in it and many, many other things.
Și cum am făcut toate astea? Bazat pe o iarbă gigant. Este bambusul. Iese din pământ ca un tren. În două luni crește la fel de înalt ca și cocotierii. După trei ani poate fi recoltat pentru a construi asemenea clădiri. Este la fel de puternic și dens ca tecul. Și va susține orice acoperiș. Când au venit arhitecții, ei au adus aceste lucruri, și probabil ați mai văzut asemenea lucruri. Cutia galbenă era numită complexul de administrare. (Râsete) L-am zdrobit, l-am regândit, dar în primul rând l-am redenumit -- inima școlii. Iar asta a schimbat totul pentru totdeauna. Este o volută dublă. Are administratorii în ea și multe, multe alte lucruri.
And the problem of building it -- when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, "What's this?" So we built big models. We had them engineered by the engineers. And Balinese carpenters like this measured them with their bamboo rulers, selected the bamboo and built the buildings using age-old techniques, mostly by hand. It was chaos. And the Balinese carpenters want to be as modern as we do, so they use metal scaffolding to build the bamboo building and when the scaffolding came down, we realized that we had a cathedral, a cathedral to green, and a cathedral to green education. The heart of school has seven kilometers of bamboo in it. From the time the foundations were finished, in three months it had roofs and floors. It may not be the biggest bamboo building in the world, but many people believe that it's the most beautiful.
Iar problema construirii ei -- când muncitorii balinezi au văzut mormanul de planuri, le-au privit și au zis "Ce este asta?" Așa că am construit modele mari. Le-au pregătit inginerii. Și dulgherii balinezi ca acesta le-au măsurat cu riglele lor din bambus, au selectat bambușii și au construit clădirile folosind tehnici străvechi, mai ales manual. A fost haos. Și dulgherii balinezi vroiau să fie la fel de moderni ca noi, așa că au folosit schele de metal pentru a construi clădirea din bambus. Și când au îndepărtat schelele, am înțeles că aveam o catedrală, o catedrală a verdelui, și o catedrală a educației verzi. Inima școlii are șapte kilometri de bambus în ea. Din momentul în care fundațiile erau gata, a avut în trei luni acoperișuri și podele. Poate că nu e cea mai mare clădire de bambus din lume, dar multă lume crede că este cea mai frumoasă.
Is this doable in your community? We believe it is. Green School is a model we built for the world. It's a model we built for Bali. And you just have to follow these simple, simple rules: be local, let the environment lead and think about how your grandchildren might build.
Este asta fezabil în comunitatea ta? Noi credem că este. Școala Verde este un model pe care l-am construit pentru lume. Este un model construit pentru Bali. Și voi trebuie doar să urmați aceste reguli foarte simple: fiți locali, lăsați mediul să conducă și gândiți-vă la cum ar construi nepoții voștri.
So, Mr. Gore, thank you. You ruined my life, but you gave me an incredible future. And if you're interested in being involved in finishing Green School and building the next 50 around the world, please come and see us.
Deci, dl. Gore, mulțumesc. Mi-ați ruinat viața, dar mi-ați dat un viitor incredibil. Și dacă sunteți interesați în a fi implicați în terminarea Școlii Verzi și în construirea următoarelor 50 prin lume, vă rog să veniți și să ne vedeți.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)