I grew up in a very small village in Canada, and I'm an undiagnosed dyslexic. I had a really hard time in school. In fact, my mother told me eventually that I was the little kid in the village who cried all the way to school. I ran away. I left when I was 25 years old to go to Bali, and there I met my incredible wife, Cynthia, and together, over 20 years, we built an amazing jewelry business. It was a fairy tale, and then we retired. Then she took me to see a film that I really didn't want to see. It ruined my life -- (Laughter) "The Inconvenient Truth" and Mr. Gore. I have four kids, and even if part of what he says is true, they're not going to have the life that I had. And I decided at that moment that I would spend the rest of my life doing whatever I could to improve their possibilities. So here's the world, and here we are in Bali. It's a tiny, little island -- 60 miles by 90 miles. It has an intact Hindu culture. Cynthia and I were there. We had had a wonderful life there, and we decided to do something unusual. We decided to give back locally.
אני גדלתי בכפר קטן מאד בקנדה ואני לא מאובחן בתור דיסלקט היה לי ממש קשה בבית ספר למעשה אמי אמרה לי בסופו של דבר שאני הייתי הילד הקטן בכפר שבכה כל הדרך לבית ספר. אני ברחתי. עזבתי כשהייתי בן 25 ועברתי לבאלי. ושם פגשתי את אישתי המדהימה סינתיה, ואנחנו יחד מעל 20 שנה, בנינו עסק תכשיטים מדהים. זה היה ממש אגדה ואז פרשנו. ואז היא לקחה אותי לראות סרט שאני באמת לא רציתי לראות. הוא הרס את חיי--- (צחוק) "האמת המטרידה" ומר גור. יש לי ארבעה ילדים, ואפילו אם רק חלק ממה שהוא אומר נכון, לא הולכים להיות להם את אותם החיים שהיו לי. ואני החלטתי באותו הרגע שאני אבלה את שארית חיי בלעשות מה שאוכל בכדי לשפר את האפשרויות שלהם. אז הנה העולם, והנה באלי. זהו אי קטן--- 60 על 90 מייל. יש בו תרבות הינדו שלמה. סינתיה ואני הינו שם. היו לנו חיים נפלאים שם, והחלטנו לעשות משהו יוצא דופן. החלטנו לתת בחזרה באופן מקומי.
And here it is: it's called the Green School. I know it doesn't look like a school, but it is something we decided to do, and it is extremely, extremely green. The classrooms have no walls. The teacher is writing on a bamboo blackboard. The desks are not square. At Green School, the children are smiling -- an unusual thing for school, especially for me. And we practice holism. And for me it's just the idea that, if this little girl graduates as a whole person, chances are she'll demand a whole world -- a whole world -- to live on. Our children spend 181 days going to school in a box. The people that built my school also built the prison and the insane asylum out of the same materials. So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there? Would he have had more possibilities in his life?
והנה זה: זה נקרא בית הספר הירוק אני יודע שזה לא נראה כמו בית ספר, אבל זה משהו שהחלטנו לעשות, וזה ירוק ירוק באופן קיצוני. בכיתות אין קירות המורים כותבים על לוחות עשויים במבוק. השולחנות לא מרובעים. בבית הספר הירוק הילדים מחייכים--- דבר לא רגיל בבית ספר, במיוחד לא בשבילי. ואנחנו מתרגלים הוליזם. ובשבילי זה רק הרעיון שאם הילדה הקטנה הזאת מסיימת את בית הספר כאדם שלם, הסיכוי הם שהיא תדרוש עולם שלם--- עולם שלם--- לחיות בו. הילדים שלנו מבלים 181 ימים ללכת לבין ספר הנמצא בתוך קופסה. האנשים שבנו את בית הספר שלי הם אותם האנשים שבנו את הכלא ואת בית המשוגעים מאותם החומרים בדיוק. ככה שאם האדון הזה היה מקבל חינוך הוליסיטי, הוא היה יושב שם? האם היו לו יותר אפשרויות בחיים?
The classrooms have natural light. They're beautiful. They're bamboo. The breeze passes through them. And when the natural breeze isn't enough, the kids deploy bubbles, but not the kind of bubbles you know. These bubbles are made from natural cotton and rubber from the rubber tree. So we basically turned the box into a bubble. And these kids know that painless climate control may not be part of their future. We pay the bill at the end of the month, but the people that are really going to pay the bill are our grandchildren. We have to teach the kids that the world is not indestructible. These kids did a little graffiti on their desks, and then they signed up for two extra courses. The first one was called sanding and the second one was called re-waxing. But since that happened, they own those desks. They know they can control their world.
לכיתות יש אור טבעי. הו יפהיפיות הן עשויות מבמבוק. הרוח עוברת דרכן. וכשרוח טבעית לא מספיקה. הילדים פורסים בועות, אבל לא הבועות שאתם מכירים. הבועות האלה עשוית מכותנה טבעית וגומי מעץ הגומי. אז באופן בסיסי הפכנו את הקופסה לבועה. והילדים האלה יודעים ששינוי אקלים נטול כאבים אולי לא יהיה חלק מהעתיד שלהם. אנחנו משלמים את החשבון בסוף החודש, אבל האנשים שבאמת הולכים לשלם את החשבון הם הנכדים שלנו. אנחנו חייבים ללמד את הילדים שהעולם הוא לא חסין מפני הריסה. הילדים האלה קישקשו על השולחנות שלהם, ועקב כך הם נרשמו לעוד שני קורסים. הראשון נקראה שיוף, והשני נקרא לעשות וקס מחדש. אבל מאז שזה קרה הם הבעלים של השולחנות. הם יכולים לשלוט בעולם שלהם.
We're on the grid. We're not proud of it. But an amazing alternative energy company in Paris is taking us off the grid with solar. And this thing is the second vortex to be built in the world, in a two-and-a-half meter drop on a river. When the turbine drops in, it will produce 8,000 watts of electricity, day and night. And you know what these are. There's nowhere to flush. And as long as we're taking our waste and mixing it with a huge amount of water -- you're all really smart, just do the math. How many people times how much water. There isn't enough water. These are compost toilets, and nobody at the school wanted to know about them, especially the principal. And they work. People use them. People are okay. It's something you should think about doing. Not many things didn't work. The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months. We had to replace them with recyclable plastic. The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. So we had some good ideas: we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard.
אנחנו מחוברים לרשת ואנחנו לא גאים בזה. אבל חברה מדהימה לאנרגיה אלטרנטיבית מפריז. מורידה אותנו מהרשת בעזרת תאים סולאריים. והדבר הזה זאת המערבולת השני שנבנתה בעולם, בעזרת נפילה של 2.5 מטר בנהר. כשהטורבינות מתחילות לעבוד, הן מיצרות 8000 וואט של חשמל, יום ולילה. ואתם יודעים מה אלה. אין איפה להוריד את המים. וכל עוד שאנחנו לוקחים את הפסולת שלנו ומערבבים אותה עם כמויות גדולות מאד של מים--- אתם ממש חכמים פשוט תעשו את החשבון. כמות האנשים כפול כמות המים. אין מספיק מים. אלה הם שרותי קומפוסט. ואף אחד בבית הספר לא רוצה לדעת עליהם, בייחוד לא המנהל. והם עובדים, אנשים משתמשים בהם, אנשים בסדר. זה משהו שאתם צריכים לחשוב עליו. מעט דברים לא עבדו. חלונות הגג היפייפיים מקנווס וגומי נאכלו ע"י השמש בתוך שישה חודשים. נאלצנו להחליף אותם בפלסטיק ממוחזר. המורים הכניסו לוחות PVC ענקיים לתוך הכיתות, אז היו לנו כמה רעיונות טובים. לקחנו שמשה של רכב ישן, שמנו מאחור נייר ויצרנו את החלופה הראשונה ללוח לבן.
Green School sits in south-central Bali, and it's on 20 acres of rolling garden. There's an amazing river traveling through it, and you can see there how we manage to get across the river. I met a father the other day; he looked a little crazed. I said, "Welcome to Green School." He said, "I've been on an airplane for 24 hours." I asked him, "Why?" He said, "I had a dream once about a green school, and I saw a picture of this green school, I got on an airplane. In August I'm bringing my sons." This was a great thing. But more than that, people are building green houses around Green School, so their kids can walk to school on the paths. And people are bringing their green industries, hopefully their green restaurants, to the Green School. It's becoming a community. It's becoming a green model. We had to look at everything. No petrochemicals in the pavement. No pavement. These are volcanic stones laid by hand. There are no sidewalks. The sidewalks are gravel. They flood when it rains, but they're green.
בית הספר הירוק יושב במרכז דרום באלי, על שטח של 0.8 ק"מ רבוע. של גינה שופעת. יש נחל מקסים שעובר דרך השטח, ואתם יכולים לראות שם איך הצלחנו לחצות את הנהר. פגשתי אבא יום אחד, שנראה קצת מטורף. אמרתי "ברוך הבא לבית הספר הירוק". והוא אמר, "טסתי במטוס 24 שעות". ואני שאלתי "למה?" והוא אמר, "היה לי חלום פעם על בית ספר ירוק, וראיתי תמונה של בית הספר הזה, אז עליתי על מטוס. ובאוגוסט אני מביא את הבנים שלי." זה היה דבר נפלא. אבל יותר מזה, אנשים בונים בתים ירוקים מסביב לבית ספר הירוק, ככה שהילדים שלהם יוכלו ללכת לבית ספר בשבילים. האנשים האלה מביאים את התעשיות הירוקות שלהם ובתקווה מסעדות ירוקות לבית הספר הירוק. זה נהפך להיות קהילה. זה נהיה מודל ירוק. אחנו חייבים להסתכל על הכל. אין מוצרים פטרוכימים בכבישים אין כבישים אלה הם סלעים וולקנים המונחים ביד. אין מדרכות. המדרכות עשוית חצץ, הן מוצפות שיש גשם, אבל הן ירוקות.
This is the school buffalo. He's planning to eat that fence for dinner. All the fences at Green School are green. And when the kindergarten kids recently moved their gate, they found out the fence was made out of tapioca. They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips. Landscaping. We manage to keep the garden that was there running right up to the edge of each of the classrooms. We dropped them gently in. We made space for these guys who are Bali's last black pigs. And the school cow is trying to figure out how to replace the lawnmower on the playing field.
זה הבאפלו של בית הספר. הוא מתכנן לאכול את הגדר הזאת בתור ארוחת ערב. כל הגדרות בבית הספר הירוק הן ירוקות. וכשילדי הגן הזיזו את השער שלהם לאחרונה, הם גילו שהגדר שלהם עשויה מטפיוקה. הם לקחו את שורשי הטפיוקה למטבח חתכו אותם דק ועשו מהם צ'יפס טעים. נוף. הצלחנו לשמור על הגן שהיה שם ממשיך ממש עד הקצה של כל אחת מהכיתות. הורדנו אותם בעדינות. עשינו מקום לחבר'ה האלה שהם החזירים השחורים האחרונים בבאלי. והפרה של בית הספר מנסה להבין איך להחליף את מכסחת הדשא על מגרש המשחקים.
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it. They're part of the rice cycle and these skills will be valuable for them in their future. This young man is picking organic vegetables. We feed 400 people lunch every day and it's not a normal lunch. There's no gas. Local Balinese women cook the food on sawdust burners using secrets that only their grandmothers know. The food is incredible.
הגברות הצעירות האלו חיות בתרבות האורז, אבל הן יודעות משהו שמעט מאד מאנשי תרבות האורז יודעים, הן יודעות לשתול אורז אורגני, הן יודעות לשמור עליו, הן יודעות לקצור אותו ואיך לבשל אותו. הן חלק ממחזור האורז. והכישורים האלה יהיו חיוניים בשביל העתיד שלהן. הבחור הצעיר הזה קוטף ירקות אורגניים. אנחנו מאכילים 400 בכל יום ארוחת צהריים. וזה לא ארוחה רגילה, אין גז. נשים מקומיות מבשלות אוכל על תנורי נסורת ומשתמשות בסודות שרק הסבתות שלהן ידעו. האוכל נהדר.
Green School is a place of pioneers, local and global. And it's a kind of microcosm of the globalized world. The kids are from 25 countries. When I see them together, I know that they're working out how to live in the future. Green School is going into its third year with 160 children. It's a school where you do learn reading -- one of my favorites -- writing -- I was bad at it -- arithmetic. But you also learn other things. You learn bamboo building. You practice ancient Balinese arts. This is called mud wrestling in the rice fields. The kids love it. The mothers aren't quite convinced.
בית הספר הירוק הוא מקום לחלוצים, מקומי וגלובאלי. וזה סוג של מיקרוקוסמוס של העולם הגלובאלי. הילדים הם מ 25 מדינות. כשאני רואה אותם יחד, אני יודע שהם עובדים על איך לחיות בעתיד. בית הספר הירוק נכנס לשנה השלישית עם 160 ילדים זה בית ספר שבו אתה כן לומד לקרוא--- אחד המועדפים עלי-- לכתוב--אני הייתי גרוע בזה-- חשבון. אבל אתה לומד גם דברים אחרים. אתה לומד בניה בבמבוק. אתה מתרגל אומניות באליות עתיקות. זה נקרא האבקות בוץ בשדות האורז. הילדים אוהבים את זה. האימהות עדיין לא משוכנעות.
(Laughter)
(צחוק)
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? Local means that 20 percent of the population of the school has to be Balinese, and this was a really big commitment. And we were right. And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders. The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up. A man came from Java with a new kind of organic agriculture. A woman came from Africa with music. And together these volunteers and the teachers are deeply committed to creating a new generation of global, green leaders. The Green School effect -- we don't know what it is. We need someone to come and study it. But what's happening, our learning-different kids -- dyslexic -- we've renamed them prolexic -- are doing well in these beautiful, beautiful classrooms. And all the kids are thriving.
עשינו הרבה דברים שערוריתיים בחיים שלנו, ואמרנו, אוקי , מקומי. מה זה אומר מקומי? מקומי אומר ש 20 אחוז מאוכלוסיית בית הספר חייבת להיות מבאלי. וזאת הייתה באמת התחייבות רצינית. ואנחנו צדקנו. ואנשים באים לקראתנו מכל העולם בכדי לתמוך בקרן מלגות לתלמידים מבאלי, בגלל שהילדים האלה יכולים להיות המנהיגים הירוקים הבאים של באלי. המורים מגוונים כמו התלמידים. והדבר המדהים הוא שמתנדבים פשוט מופעים. בחור אחד הגיע מג'אווה עם סוג חדש של חקלאות אורגנית. ואישה באה מאפריקה עם מוזיקה. וביחד המורים והמתנדבים מחוייבים באמת ליצור דור חדש של מנהיגים ירוקים גלובאלים. אפקט בית הספר הירוק--- אנחנו לא יודעים מהו. אנחנו צריכים מישהו שיבוא ללמוד את זה. אבל מה שקורה, הילדים שלנו שלומדים אחרת--- דיסלקטים--- אנחנו שינינו את השם שלהם לפרולאקטיס--- מסתדרים נהדר בכיתות היפות יפות האלה. וכל הילדים פורחים.
And how did we do all this? On giant grass. It's bamboo. It comes out of the ground like a train. It grows as high as a coconut tree in two months and three years later it can be harvested to build buildings like this. It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof. When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this. The yellow box was called the administration complex. (Laughter) We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it "the heart of school," and that changed everything forever. It's a double helix. It has administrators in it and many, many other things.
ואיך עשינו את כל זה? על דשא ענק. זה במבוק. הוא יוצא מהאדמה כמו רכבת. הוא צומח גבוה כמו עץ קוקוס בתוך חודשיים. ושלוש שנים מאוחר יותר ניתן לקצור אותו בכדי לבנות מבנים כמו זה. הוא צפוף וחזק כמו עץ טיק. והוא יחזיק כל גג. כשהארכיטקטים באו, הם הביאו לנו את הדברים האלה, ואתם בטח ראיתם דברים כאלה. הקופסה הצהובה הזו נקראה קומפלקס הניהול. (צחוק) אנחנו מעכנו את זה, עשינו חושבים מחדש, אבל בעיקר פשוט קראנו לזה בשם אחר-- הלב של בית הספר. וזה שינה את הכל לעד. זה בצורה של בורג כפול. יש מבנה הנהלה ובעיקר הרבה דברים אחרים.
And the problem of building it -- when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, "What's this?" So we built big models. We had them engineered by the engineers. And Balinese carpenters like this measured them with their bamboo rulers, selected the bamboo and built the buildings using age-old techniques, mostly by hand. It was chaos. And the Balinese carpenters want to be as modern as we do, so they use metal scaffolding to build the bamboo building and when the scaffolding came down, we realized that we had a cathedral, a cathedral to green, and a cathedral to green education. The heart of school has seven kilometers of bamboo in it. From the time the foundations were finished, in three months it had roofs and floors. It may not be the biggest bamboo building in the world, but many people believe that it's the most beautiful.
והבעיה של לבנות את זה--- כשהעובדים הבאלנים ניסרו ערמות ארוכות של פלטות. הם הסתכלו עליהם ואמרו "מה זה?" אז בנינו מודלים גדולים. ואז הינדסנו אותם בעזרת מהנדסים. ונגר באלני כמו זה מדדו אותם בעזרת סרגלי הבמבוק שלהם, בחרו את הבמבוק ובנו את הבניינים תוך כדי שימוש בטכניקות עתיקות, בעיקר ביד. זה היה בלגן אמיתי. ונגרים מבאלנים רוצים להיות מודרנים כמונו, אז הם השתמשו בפיגומים ממתכת בכדי לבנות מבנים מבמבוק. וכשהפיגומים ירדו, הבנו שיש לנו קתדרלה קתדרלה לירוק, וקתדרלה לחינוך ירוק. ללב בית הספר יש שבעה קילומטרים של במבוק בתוכו. מרגע שסיימנו עם היסודות, בתוך שלושה חודשים היה לנו גג ורצפה זה אולי לא מבנה הבמבוק הגדול בעולם, אבל אנשים רבים מאמינים שהוא היפה מכולם.
Is this doable in your community? We believe it is. Green School is a model we built for the world. It's a model we built for Bali. And you just have to follow these simple, simple rules: be local, let the environment lead and think about how your grandchildren might build.
האם זה אפשרי בקהילה שלך? אנחנו מאמינים שכן. בית הספר הירוק הוא מודל שנבנה לעולם. זה מודל שבנינו בבאלי. ואתה פשוט חייב לעקוב אחרי החוקים הפשוטים האלה: היה מקומי, תן לסביבה להוביל ותחשוב על איך הנכדים שלך יבנו בעתיד.
So, Mr. Gore, thank you. You ruined my life, but you gave me an incredible future. And if you're interested in being involved in finishing Green School and building the next 50 around the world, please come and see us.
אז מר גור, תודה רבה. הרסת את חיי, אבל נתת לי עתיד מדהים. ואם אתם מעוניינים להיות מעורבים בסיום של בית הספר הירוק ובבניה של 50 נוספים מסביב לעולם, בבקשה בו לראות אותנו.
Thank you.
תודה רבה
(Applause)
(מחיאות כפיים)