It is such a sort of instrumental part of our cooking vocabulary, in terms of the utensils. And it was like, that's interesting, there are people who live without chopsticks.
É uma espécie de parte instrumental de nosso vocabulário de culinária, em termos de utensílios. É assim: "Que interessante! Há pessoas que vivem sem pauzinhos".
[Small Thing.]
[Pequena coisa.]
[Big Idea.]
[Grande ideia.]
Chopsticks are a pair of two long sticks used to eat things with one hand. Holding chopsticks is a little bit like holding a pencil, except that you have two of them and you move them together in a pincer movement. Most of them are made out of wood. They're also made out of plastic, bamboo, jade, gold, silver and even ivory, though I think that's not so cool anymore.
Pauzinhos são um par de palitos compridos usados para comer com uma mão. Segurar os pauzinhos é um pouco parecido com segurar um lápis, exceto que você tem dois deles, e os move juntos em um movimento de pinça. Muitos são feitos de madeira. Também são feitos de plástico, bambu, jade, ouro, prata e até marfim, embora eu não ache mais tão legal.
Chopsticks are really well designed for eating small bits of food. They're good for picking up noodles. If you're skilled, you can eat rice, pick up dumplings, pieces of meat.
Os pauzinhos são muito bem projetados para comer pedacinhos de comida. São bons para pegar macarrão. Se você for habilidoso, pode comer arroz, pegar bolinhos, pedacinhos de carne.
There are some no-nos with chopsticks. You should not use the chopsticks like drumsticks, which I know is tempting. You don't want to stick chopsticks into a bowl of rice face-up. And the reason for that is it actually looks like a bowl of incense, so it sort of echoes death.
Há coisas que não se deve fazer com os pauzinhos. Você não deve usá-los como baquetas. Sei que é bastante tentador. Você não vai querer enfiar os pauzinhos numa tigela de arroz virada para cima, porque vai parecer um vaso de incenso e lembrar a morte.
Chopsticks are used in a huge portion of the world, across much of Asia, about 1.5 billion people are covered in the chopsticks sphere. Different cultures have slightly different variations of chopsticks. Chinese chopsticks will tend to be long and round, Korean chopsticks are flatter and often made of metal and Japanese chopsticks tend to be round and very, very pointy.
Os pauzinhos são usados em grande parte do mundo, na maior parte da Ásia. Cerca de 1,5 bilhão de pessoas utilizam pauzinhos. Diferentes culturas têm variações ligeiramente diferentes de pauzinhos. Pauzinhos chineses tendem a ser compridos e arredondados, pauzinhos coreanos são mais planos e feitos geralmente de metal, e pauzinhos japoneses tendem a ser arredondados e muitíssimo pontudos.
While chopsticks are actually really commonplace in American society today, there was definitely a time in the late 1800s where this idea that Asian men, because they ate rice with sticks, were of a different quality than American men, who ate proper meat with a knife and fork. But when China and the United States began their diplomatic engagement in the 1970s, Richard Nixon, Henry Kissinger, had to practice eating with chopsticks. What's been really interesting to see is that as Asian cuisine has moved from the East into the West, chopsticks have become part of the experience.
Embora os pauzinhos sejam muito comuns na sociedade norte-americana de hoje, houve, com certeza, uma época, no final dos anos 1800, em que a ideia de que os homens asiáticos, pelo fato de comerem arroz com pauzinhos, eram de qualidade diferente da dos homens norte-americanos, que comiam carne com garfo e faca. Mas, quando a China e os Estados Unidos iniciaram seu compromisso diplomático na década de 1970, Richard Nixon e Henry Kissinger tiveram que praticar comer com pauzinhos. É muito interessante ver que, à medida que a culinária asiática se move do Oriente para o Ocidente, os pauzinhos se tornaram parte da experiência.
There's evidence of chopsticks as long ago as the Shang dynasty, which is about 3000 years ago, and they loved tripods during the Shang dynasty. So when you cook with these big tripods, chopsticks were actually really useful, because it was a way for you to stir and to reach without getting burned as the water was boiling in these really big pots. Chinese culture has knives and has forks. It uses them in many cases for cooking. But in terms of like what moved into the dining room, it was the chopsticks.
Há evidências de pauzinhos desde a dinastia Shang, há cerca de 3 mil anos, e eles adoravam tripés durante a dinastia Shang. Então, quando se cozinhava com tripés grandes, os pauzinhos eram muito úteis, porque era uma maneira de misturar e alcançar sem se queimar enquanto a água fervia em panelas muito grandes. A cultura chinesa tem facas e garfos, usados muitas vezes para cozinhar. Mas, em termos de o que mudou na sala de jantar, foram os pauzinhos.
One of the things about Asian cooking is that it often comes in very small pieces. And I think part of that has to do with the fact that it's actually a lot more energy-efficient to cook little pieces quickly. But also, then you don't have to cut them. So you have a circular influence, where the type of food that is cooked allows people to use chopsticks, and then the fact that you have chopsticks influences the food that you can cook. But at the same time, chopsticks reflect the communal nature of eating food. You'll have these dishes that you put in the middle, it's very family style. You go in with your chopsticks, and you put it on your rice, and then you eat individually.
Uma das coisas da culinária asiática é que ela geralmente vem em pedaços muito pequenos. Acho que parte disso tem a ver com o fato de ser muito mais eficiente em termos de energia cozinhar pedaços pequenos rapidamente, mas também não é preciso cortá-los. Há uma influência circular, em que o tipo de alimento que é cozido permite às pessoas usarem pauzinhos, e o fato de ter pauzinhos influencia o tipo de alimento que se pode cozinhar. Mas, ao mesmo tempo, os pauzinhos refletem a natureza comum de se alimentar. Haverá pratos colocados no centro, o que é muito familiar. Você pega os pauzinhos, coloca-os no arroz e depois come sozinho.
There's actually a famous sort of legend where everyone has these really, really long chopsticks, like way too long for them to feed themselves. And so in hell, everyone starves, because they can't pick up food and put it in their mouths. But in heaven, people take the same chopsticks and then feed each other.
Há uma famosa lenda em que todos têm pauzinhos muito compridos, compridos demais para se alimentarem. Assim, no inferno, todos morrem de fome, porque não conseguem pegar o alimento e colocá-lo na boca. Mas, no céu, as pessoas pegam os mesmos pauzinhos e alimentam umas às outras.