هذه الصخور كانت ترتطم بكوكب الأرض لحوالي ثلاثة مليارات سنة، وهي مسئولة من كثير مما جرى على كوكبنا. هذا مثال لحجر نيزكي حقيقي، تستطيعون مشاهدة إنصهار الحديد من السرعة والحرارة عندما يرتطم النيزك بالأرض، والى أي مدى تبقى وتذوب. من النيازك الى الفضاء، ونحن هنا مع أسبوتنيك الأصلي. هذا أحد الأسبوتنيك السبعة الناجية التي لم تطلق الى الفضاء. هذه ليست نسخة. حقبة الفضاء بدأت قبل 50 عاماً مضت في أكتوبر، وهذا بالضبط كيف بدى شكل أسبوتنيك.
These rocks have been hitting our earth for about three billion years, and are responsible for much of what’s gone on on our planet. This is an example of a real meteorite, and you can see all the melting of the iron from the speed and the heat when a meteorite hits the earth, and just how much of it survives and melts. From a meteorite from space, we’re over here with an original Sputnik. This is one of the seven surviving Sputniks that was not launched into space. This is not a copy. The space age began 50 years ago in October, and that’s exactly what Sputnik looked like.
ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. حمل كل من رواد الفضاء حوالي عشرة أعلام من الحرير في حقائبهم الشخصية. وسيقومون بإرجاعها وحفظها. إذاً هذا في الواقع تم حمله الى القمر وعادوا به. إذاً هذا من أجل المرح.
And it wouldn’t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11. The astronauts each got to carry about ten silk flags in their personal kits. They would bring them back and mount them. So this has actually been carried to the moon and back. So that’s for fun.
بدايات الكتب، بالطبع، مهمة. ولن يكون مثيراً للإهتمام الحديث عن بدايات الكتب بدون الحصول على إنجيل غتنبرغ. يمكنكم ملاحظة كم كان عملياً و سهل الحمل أن يكون لديك نسختك الخاص من غتنبرغ عام 1455. لكن المثير حول إنجيل غتنبرغ هو بدايات هذه التكنلوجيا، ليست الكتاب. تشاهدون، لم يكن الكتاب مدفوعاً بالقراءة. عام 1455، لا يستطيع شخص القراءة. إذاً لماذا نجحت المطبعة ؟ هذه صفحة أصلية من إنجيل غتنبرغ. إذاً فأنتم تنظرون هنا الى أحد أوائل الكتب المطبوعة بإستخدام نوع منقول من تاريخ الإنسان، قبل 550 عاماً مضت. نعيش الآن في عهد نهاية الكتب حيث قامت الأوراق الإلكترونية بإحلال مكانها بلا شك.
The dawn of books is, of course, important. And it wouldn’t be interesting to talk about the dawn of books without having a copy of a Guttenberg Bible. You can see how portable and handy it was to have your own Guttenberg in 1455. But what’s interesting about the Guttenberg Bible, and the dawn of this technology, is not the book. You see, the book was not driven by reading. In 1455, nobody could read. So why did the printing press succeed? This is an original page of a Guttenberg Bible. So you’re looking here at one of the first printed books using movable type in the history of man, 550 years ago. We are living at the age here at the end of the book, where electronic paper will undoubtedly replace it.
لكن لماذا هذا مهم للغاية؟ ها هي قصة سريعة. تبيّن أنه في أعوام 1450، أرادت الكنيسة الكاثوليكية المال، لذا فقد طبعوا تساهيل -- في الواقع كتبوا بأيديهم هذه الاشياء المسماة تساهيل، التي هي صكوك غفران من الورق. التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف. يخرجونك من العذاب بصورة أسرع. وعندما تم إختراع المطبعة ما أدركوه كان أنه بمقدورهم طباعة التساهيل، التي كانت تكافئ طباعة الأموال.
But why is this so interesting? Here’s the quick story. It turns out that in the 1450s, the Catholic Church needed money, and so they actually hand-wrote these things called indulgences, which were forgiveness’s on pieces of paper. They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands. They got you out of purgatory faster. And when the printing press was invented what they found was they could print indulgences, which was the equivalent of printing money.
وعليه بدأت كل أوروبا الغربية في شراء المطابع عام 1455 لطباعة الآلالف ثم مئات الآلالاف، ثم في نهاية المطاف الملايين لقطعة صغيرة من الورق التي تنقلك من الجحيم الى الجنة. لهذا نجحت المطابع، ولهذا السبب قام مارتن لوثر بتقديم اطروحاته التسعين الى الباب لأنه كان يشكو من أن الكنيسة الكاثوليكية قد جن جنونها بطباعة التساهيل وبيعها في كل مدينة وقرية في كل أنحاء أوروبا الغربية.
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 -- to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven. That is why the printing press succeeded, and that is why Martin Luther nailed his 90 theses to the door: because he was complaining that the Catholic Church had gone amok in printing out indulgences and selling them in every town and village and city in all of Western Europe.
إذاً المطبعة، سيداتي وسادتي، كانت مدفوعة في الأساس بطباعة الغفران ولا علاقة لها بالقراءة. المزيد غداً. أيضاً لدي صور جاءت من المكتبة لأؤلئك الذين سألوا عن الصور. سنقوم بعرض بعضها غداً. (تصفيق)
So the printing press, ladies and gentlemen, was driven entirely by the printing of forgivenesses and had nothing to do with reading. More tomorrow. I also have pictures coming of the library for those of you that have asked for pictures. We’re going to have some tomorrow. (Applause)
بدلاً عن عرض الشئ من المنصة سأقوم بعمل شئ مميز لأول مرة. سنقوم بعرض، في الواقع، ما تبدو عليه المكتبة، حسناً؟ إذاً، أنا متزوج من أروع إمرأة في العالم. سنعرف لماذا هذا خلال دقيقة، لأنني عندما ذهبت للقاء آيلين، هذا ما قلت أنني أريد بناءه.
Instead of showing an object from the stage I’m going to do something special for the first time. We are going to show, actually, what the library looks like, OK? So, I am married to the most wonderful woman in the world. You’re going to find out why in a minute, because when I went to see Eileen, this is what I said I wanted to build.
هذه مكتبة لخيال الإنسان. الغرفة نفسها بطول ثلاثة طوابق. في ألواح زجاجية تقبع 5 آلالاف سنة من خيال الإنسان التي يتم التحكم بها عبر الكمبيوتر. الغرفة عبارة عن مسرح. تغيّر ألوانها. وجميع أرجاء المكتبة أشياء مختلفة، ومسافات مختلفة. لقد صُممت مثل طباعة إيشر. هنا بعض الأجزء السفلى للمكتبة حيث تتغير المعروضات بإستمرار. يمكننا المشي خلالها . يمكنك اللمس. يمكنك رؤية كم من أنواع هذه الأشياء يمكن أن تناسب غرفة. هذا كوكب زحل خاصتي . ينبغي لكل شخص الحصول على خاصته، حسناً. إذاً يمكنكم رؤية الجزء السفلي للمكتبة هنا الكتب والمعروضات. طوال لوحات الزجاج، هي نوع من تاريخ الخيال. هناك جسر زجاجي يمكنك المشي عبره ذلك معلّق في الفراغ. إذاً فهي قفزة في الخيال.
This is the Library of Human Imagination. The room itself is three stories tall. In the glass panels are 5,000 years of human imagination that are computer controlled. The room is a theatre. It changes colors. And all throughout the library are different objects, different spaces. It’s designed like an Escher print. Here is some of the lower level of the library, where the exhibits constantly change. You can walk through. You can touch. You can see exactly how many of these types of items would fit in a room. There’s my very own Saturn V. Everybody should have one, OK? (Laughter) So you can see here in the lower level of the library the books and the objects. In the glass panels all along is sort of the history of imagination. There is a glass bridge that you walk across that’s suspended in space. So it’s a leap of imagination.
إذاً كيف نبدع ؟ وجزء من السؤال الذي أجبته هو أن نبدع بإحاطة أنفسنا بالمحفزات، بإنجازات الإنسانية، بالتاريخ، بالأشياء التي تحركنا وتجعلنا بشر. الإكتشاف العاطفي، عظام الديناصورات قبل زمن سحيق، خرائط الأمكنة التي خبرناها، و في نهاية المطاف الممرات التي تحفز عقولنا وخيالنا.
How do we create? Part of the question that I have answered is, is we create by surrounding ourselves with stimuli: with human achievement, with history, with the things that drive us and make us human -- the passionate discovery, the bones of dinosaurs long gone, the maps of space that we’ve experienced, and ultimately the hallways that stimulate our mind and our imagination.
إذاً ، آمل أن أريكم غداً واحد أو أثنين من هذه الأشياء على المنصة، لكن بالنسبة لليوم رغبت في أن أقول شكراً لكم لكل الناس الذين أتوا وتحدثوا معنا حولها. وأنا وآيلين في غاية السعادة لفتح بيتنا وتقاسمه مع مجتمع تيد. (تصفيق) تيد يدور حول أنماط في السحب. الأمر كله عن التواصل. الأمر كله عن رؤية الأشياء التي شاهدها الجميع من قبل لكن التفكير بها بطرق لم يتطرق إليها أحد من قبل. وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
So hopefully tomorrow I’ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. And Eileen and I are thrilled to open our home and share it with the TED community. (Applause) TED is all about patterns in the clouds. It’s all about connections. It’s all about seeing things that everybody else has seen before but thinking about them in ways that nobody has thought of them before. And that’s really what discovery and imagination is all about.
على سبيل المثال، يمكننا رؤية نموذج جزيئ الحمض النووي هنا. لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ. لكن يمكننا أيضاً النظر لآلة أنيغما من النازيين في الحرب العالمية الثانية كانت آلة تقوم بتشفير وفك التشفير. الآن، ربما تقولون، ما علاقة هذا بهذا؟ حسناً، هذه هي شفرة الحياة، وهذه شفرة الموت. هذين الجزئين تشفير وفك التشفير. وحتى الآن، النظر إليهم، يمكنكم رؤية آلة وجزيئ. لكن بمجرد رؤيتكم لها بطريقة حديثة، تدرك أن كلٌ من هذه الأشياء بالفعل متصلة. وهم موصولون في الاساس بسبب هذا هنا.
For example, we can look at a DNA molecule model here. None of us really have ever seen one, but we know it exists because we’ve been taught to understand this molecule. But we can also look at an Enigma machine from the Nazis in World War II that was a coding and decoding machine. Now, you might say, what does this have to do with this? Well, this is the code for life, and this is a code for death. These two molecules code and decode. And yet, looking at them, you would see a machine and a molecule. But once you’ve seen them in a new way, you realize that both of these things really are connected. And they’re connected primarily because of this here.
تشاهدون، هذا نموذج لدماغ بشري، حسناً؟ وأنه نادر، لأننا لم نتوصل لرؤية دماغ. توصلنا لرؤية الجمجمة. لكن ذلك هو. كل الخيال، كل شئ نفكر به، نشعر به، نحس به، يأتي عبر الدماغ البشر. وبمجرد أن ننشئ نمطاً جديداً في هذا الدماغ، بمجرد أن نشكّل الدماغ بطريقة جديدة، لن يرجع بتاتاً لشكله الأصلي.
You see, this is a human brain model, OK? And it’s rare, because we never really get to see a brain. We get to see a skull. But there it is. All of imagination -- everything that we think, we feel, we sense -- comes through the human brain. And once we create new patterns in this brain, once we shape the brain in a new way, it never returns to its original shape.
وسأقدم لكم مثالاً سريعاً. نفكر بالإنترنت. نفكر بالمعلومات التي تمر عبر الإنترنت. ولم نفكر بتاتاً بالإتصالات الخفية. لكني أحضرت هنا قطعة من الفحم -- ها هنا، قطعة واحدة من الفحم. وما هي علاقة قطعة الفحم بالإنترنت؟ تتابعون، يستهلك الأمر قطعة من الفحم لنقل ميغابايت من المعلومات عبر الشبكة. لذا فكل مرة تقوم بتحميل ملف، كل ميغابايت هي قطعة من الفحم. ماذا يعنيه ذلك، ملف حجمه 200 ميغابايت يبدو كهذا، سيداتي سادتي. حسناً؟ إذاً المرة القادمة التي تحمّلون غيغابايت، أو أثنين غيغابايت، أنها ليست مجانية، حسناً؟ العلاقة هي الطاقة التي تستهلكها لتشغيل الويب ولجعل كل شئ نظن أنه ممكن، ممكن. شكراً، كريس. (تصفيق)
And I’ll give you a quick example. We think about the Internet; we think about information that goes across the Internet. And we never think about the hidden connection. But I brought along here a lump of coal -- right here, one lump of coal. And what does a lump of coal have to do with the Internet? You see, it takes the energy in one lump of coal to move one megabyte of information across the net. So every time you download a file, each megabyte is a lump of coal. What that means is, a 200-megabyte file looks like this, ladies and gentlemen. OK? So the next time you download a gigabyte, or two gigabytes, it’s not for free, OK? The connection is the energy it takes to run the web , and to make everything we think possible, possible. Thanks, Chris. (Applause)