I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light. We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes. The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. And with all of our modern telescopes, we've been able to collect this stunning silent movie of the universe -- these series of snapshots that go all the way back to the Big Bang.
Я хочу, чтобы вы задумались на секунду о том, что почти все наши знания о Вселенной получены благодаря свету. Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. Яркое Солнце может обжечь сетчатку глаза, но этот же свет мы видим в отражении Луны. Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории. С помощью современных телескопов мы смогли собрать потрясающий немой фильм о Вселенной, охватывающий всю нашу историю вплоть до Большого взрыва.
And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum. It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold. Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe -- a sonic composition. And while we've never heard the sounds from space, we really should, in the next few years, start to turn up the volume on what's going on out there.
Однако кино это вовсе не лишено звука, потому как Вселенная не беззвучна. Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она «воспроизводится» самим космосом, ведь космическое пространство вибрирует как барабан. В нем разносятся своеобразные звуки, сопровождающие самые яркие события по мере того, как они происходят. Сегодня мы хотели бы дополнить роскошный визуальный образ вселенной, имеющийся у нас, еще и саундтреком. До сих пор мы никогда не слышали звуков из космоса, но в ближайшее время нам стоит внимательно прислушаться к тому, что там происходит.
So in this ambition to capture songs from the universe, we turn our focus to black holes and the promise they have, because black holes can bang on space-time like mallets on a drum and have a very characteristic song, which I'd like to play for you -- some of our predictions for what that song will be like. Now black holes are dark against a dark sky. We can't see them directly. They're not brought to us with light, at least not directly. We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. But they won't come to us directly through light. We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet. And yet black holes may be heard even if they're not seen, and that's because they bang on space-time like a drum.
Итак, с целью записать «песню» Вселенной, мы сосредоточились на черных дырах как самых многообещающих объектах, ведь они «бьют» в пространство-время как в колокол, и дают характерный звук. Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня. Черные дыры теряются на фоне темного неба. Мы не можем видеть их непосредственно. Они не излучают свет, по крайней мере, напрямую. Но мы можем наблюдать их косвенно, потому что черные дыры создают вокруг себя хаос. Они уничтожают окружающие их звезды, вокруг них вращаются обломки породы. Но мы не видим их благодаря излучаемому свету. Может быть, однажды мы увидим тень, которую черная дыра отбрасывает, оказываясь на ярком фоне, но пока такого мы не наблюдали. Тем не менее, черную дыру, пусть и невидимую, можно услышать, поскольку она «бьет» в пространство-время как в барабан.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein -- to whom we owe so much. Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it. But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Einstein also realized -- and this is the real meat of the matter -- that if you put energy or mass in the universe, it would curve space, and a freely falling object would pass by, let's say, the Sun and it would be deflected along the natural curves in the space. It was Einstein's great general theory of relativity. Now even light will be bent by those paths. And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. These are the natural curves in space.
Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны. Эйнштейн заключил, что если бы пространство было пустым, если бы вселенная была пуста, она выглядела бы как на этом рисунке, за исключением, конечно, такой наглядной сетки. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную. Эйнштейн так же понял — и в этом самая суть — что если поместить во вселенную энергию или массу, это приведет к искривлению пространства, и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе. Это была великая общая теория относительности Эйнштейна. Даже свет искривляется по такой траектории. Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна — вокруг Земли. Это естественные искривления в пространстве.
What Einstein did not realize was that, if you took our Sun and you crushed it down to six kilometers -- so you took a million times the mass of the Earth and you crushed it to six kilometers across, you would make a black hole, an object so dense that if light veered too close, it would never escape -- a dark shadow against the universe. It wasn't Einstein who realized this, it was Karl Schwarzschild who was a German Jew in World War I -- joined the German army already an accomplished scientist, working on the Russian front. I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations -- as you do in the trenches. And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory. And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary: curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole. And even light could not escape this current. Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow.
А вот этого Эйнштейн не понял — если взять наше Солнце и сжать его до 6 километров в диаметре, то есть массу в 1 млн раз тяжелее Земли уместить в объекте диаметром в 6 км, то получится черная дыра, настолько плотная, что прошедший слишком близко от нее свет никогда уже не вырвется. Мрачная тень во вселенной. Эта идея принадлежит не Эйнштейну, а Карлу Шварцшильду, немецкому еврею, который во время I мировой войны, уже будучи видным ученым, вступил в немецкую армию, и служил на Восточном фронте. Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна — чем еще скоротать досуг в окопе? Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его. Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: искривления настолько сильные, что пространство буквально стекало бы в них, превращаясь в некое подобие водопада, скрывающегося в жерле черной дыры. И даже свет не может избежать этого «утекания». Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень.
Now he wrote to Einstein, and he said, "As you will see, the war has been kind to me enough. Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas." And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. This is the hardworking scientist under harsh conditions. And he took Schwarzschild's idea to the Prussian Academy of Sciences the next week. But Einstein always thought black holes were a mathematical oddity. He did not believe they existed in nature. He thought nature would protect us from their formation. It was decades before the term "black hole" was coined and people realized that black holes are real astrophysical objects -- in fact they're the death state of very massive stars that collapse catastrophically at the end of their lifetime.
Итак, он написал Эйнштейну: «Как видите, я не так уж и пострадал от войны, ведь даже в пылу сражений мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи». Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке. Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. Эйнштейн представил идею Шварцшильда Прусской Академии Наук уже через неделю. Однако он всегда считал черные дыры просто математическим курьезом. Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин «черная дыра», и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами — фактически, это очень массивные звезды в посмертном состоянии, катастрофическим образом разрушившиеся в конце своего жизненного цикла.
Now our Sun will not collapse to a black hole. It's actually not massive enough. But if we did a little thought experiment -- as Einstein was very fond of doing -- we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black-hole sun. And it would be self-illuminated, because now the Sun's gone, we have no other source of light -- so let's make our little Earth self-illuminated. And you would realize you could put the Earth in a happy orbit even 30 km outside of this crushed black hole. This crushed black hole actually would fit inside Manhattan, more or less. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth. But basically that's what we're talking about. We're talking about an object that you could crush down to half the square area of Manhattan.
Наше Солнце не превратится в черную дыру. Его массы недостаточно для этого. Но мы проведем небольшой мысленный эксперимент, — Энштейн их очень любил — и представим себе, как Солнце сжимается до 6 километров в диаметре, а вокруг него вращается крошечная Земля, примерно в 30 км от черной дыры солнца. Эта Земля — светится, Солнца ведь больше нет, как и другого источника света, поэтому сделаем нашу маленькую Землю самосветящейся. Оказывается, мы можем поместить Землю на очень близкую орбиту, всего в 30 км от этой черной дыры. По размеру она не сильно превышает Манхэттен. Возможно, она зацепила бы немного и Гудзон, прежде чем разрушить Землю. Но масштаб примерно таков. Мы говорим об объекте, который занял бы примерно 1/2 площади Манхэттена.
So we move this Earth very close -- 30 kilometers outside -- and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole. There's a sort of myth that black holes devour everything in the universe, but you actually have to get very close to fall in. But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. It cannot hide behind the black hole. The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. So you can't hide anything behind a black hole. If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole. They can see you.
Итак, поместив эту Землю совсем близко — всего в 30 км — мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры. Это своего рода миф, что черные дыры поглощают все без разбора — чтобы в нее попасть, надо подойти очень близко. Но что поразительно — с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю. Она не может скрыться за черной дырой. Часть света, который излучает Земля, поглощается дырой, но часть его как бы огибает ее и возвращается обратно к нам. Так, что за черной дырой ничего невозможно спрятать. Если вы вдруг попадете в сериал «Звездный Крейсер "Галактика"», и будете сражаться с Сайлонами — не прячьтесь за черной дырой. Они увидят вас!
Now, our Sun will not collapse to a black hole -- it's not massive enough -- but there are tens of thousands of black holes in our galaxy. And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes. And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Наше Солнце не превратится в черную дыру — для этого оно не достаточно массивное. Но в нашей галактике существуют десятки тысяч черных дыр. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы. Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли. Если бы мы были на грани падения в эту черную дыру, то увидели бы весь этот свет, огибающий ее, и даже уже входя в эту тень, не замечали бы близкой катастрофы. Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать.
But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole. It would be like a near-death experience where you see the light at the end of the tunnel, but it's a total death experience. (Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
Хотя черная дыра и выглядит таковой снаружи, внутри она не темная, так как весь свет проваливается в нее вместе с нами. Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени, наши часы как будто замедлили бы свой ход относительно общегалактического времени, но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики в ускоренном режиме за миг до гибели внутри черной дыры. Это было бы похоже на околосмертный опыт, где вы видите свет в конце туннеля, но только не «около», а абсолютно смертный. (Смех) И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля.
Now we've never seen a shadow like this of a black hole, but black holes can be heard, even if they're not seen. Imagine now taking an astrophysically realistic situation -- imagine two black holes that have lived a long life together. Maybe they started as stars and collapsed to two black holes -- each one 10 times the mass of the Sun. So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. They can be spinning hundreds of times a second. At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. Space squeezes and stretches as it emanates out from these black holes banging on the universe. And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую. Представим реальную астрофизическую ситуацию — две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Возможно, сначала они были звездами, а затем превратились в черные дыры. Каждая из них тяжелее Солнца в 10 раз. Сожмем их до 60 км в диаметре. Они могут быстро вращаться: сотни оборотов в секунду. В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света. Они покрывают тысячи км в долю секунды, и не только искривляют тем самым пространство, но и оставляют за собой след: вызывают колебания, волновой след в пространстве-времени. Пространство сжимается и растягивается, освобождаясь из этих черных дыр, колеблющихся во вселенной. И они путешествуют сквозь космос со скоростью света.
This computer simulation is due to a relativity group at NASA Goddard. It took almost 30 years for anyone in the world to crack this problem. This was one of the groups. It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves. And if you can see -- it's kind of faint -- but if you can see the red waves emanating out, those are the gravitational waves. They're literally the sounds of space ringing, and they will travel out from these black holes at the speed of light as they ring down and coalesce to one spinning, quiet black hole at the end of the day. If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. You would literally hear the sound. Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on. But I'd like to play for you the sound that we predict.
Эта компьютерная симуляция сделана группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности. Почти 30 лет ученые мира бились над этой проблемой. Это была одна из групп. Вы видите две черные дыры, вращающиеся друг вокруг друга — и снова здесь наглядно изображены кривые. Если вы видите — немножко бледно получилось — они испускают красные волны, гравитационные волны. Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру — таков исход. Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. Вы бы на самом деле услышали звук. Конечно, и ваша голова сжималась бы и растягивалась, поэтому вам было бы трудно понять, что происходит. Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
This is from my group -- a slightly less glamorous computer modeling. Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close. If it gets far away, it's a little too quiet. But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. And we can predict what the sound will be. We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy. (Thumping) Then it's gone. Now I've never heard it that loud -- it's actually more dramatic. At home it sounds kind of anticlimactic. It's sort of like ding, ding, ding.
Это работа моей группы, так что графика здесь поскромнее. Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую. Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. Если она удаляется, звук становится тише. Но она подобна молоточку, «ударяющему» в пространство, которое вибрирует, как мембрана. И мы можем предсказать, каким будет этот звук. Мы знаем, что по мере поглощения дыры, он становится все быстрее и громче. В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую. (Шум) Все, конец. Я еще не слышала запись так громко — действительно, весьма впечатляет. Дома получается гораздо скромнее. Просто тихие щелчки.
This is another sound from my group. No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. But if you were to float by in space on a space holiday and you heard this, you want to get moving. (Laughter) Want to get away from the sound. Both black holes are moving. Both black holes are getting closer together. In this case, they're both wobbling quite a lot. And then they're going to merge. (Thumping) Now it's gone. Now that chirp is very characteristic of black holes merging -- that it chirps up at the end. Now that's our prediction for what we'll see.
Это другой звук, созданный моей группой. Здесь я не показываю вам картинку, так как черные дыры не оставляют за собой наглядных следов, в космосе нет видимых кривых. в космосе нет видимых кривых. Если бы вы отправились в космический круиз, и услышали бы такой звук, я бы рекомендовала поскорее улетать. (Смех) Подальше от этого звука. Обе черные дыры двигаются. Они приближаются друг к другу. В данном случае, они обе сильно колеблются. И сейчас произойдет слияние. (Шум) Все, конец. Это «стрекотание» очень характерно для сливающихся черных дыр, это вот ускорение в конце. Мы предполагаем, что это звучало бы именно так.
Luckily we're at this safe distance in Long Beach, California. And surely, somewhere in the universe two black holes have merged. And surely, the space around us is ringing after traveling maybe a million light years, or a million years, at the speed of light to get to us. But the sound is too quiet for any of us to ever hear. There are very industrious experiments being built on Earth -- one called LIGO -- which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years -- to pick this up. There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. And LISA will be able to see super-massive black holes -- black holes millions or billions of times the mass of the Sun.
К счастью, мы сейчас на безопасном расстоянии, в Лонг-Бич в Калифорнии. Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры. И без сомнений, пространство вокруг нас вибрирует, и эти колебания, возможно, прошли миллионы световых лет, то есть миллион лет двигались к нам со скоростью света. Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать. Есть сегодня очень сложный проект: ЛИГО (Лазерно-интерферометрическая гравитационно-волновая обсерватория) — она отслеживает отклонения в колебаниях пространства, мельчайшие — на величину ядра атома на 4 километра. Это крайне амбициозный эксперимент, и в ближайшие несколько лет он будет посвящен улавливанию таких волн. Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА (Лазерная интерферометрическая космическая антенна). Она сможет увидеть супертяжелые черные дыры, в миллионы и миллиарды раз более массивные, чем Солнце.
In this Hubble image, we see two galaxies. They look like they're frozen in some embrace. And each one probably harbors a super-massive black hole at its core. But they're not frozen; they're actually merging. These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. But LISA could see the final stages of two super-massive black holes earlier in the universe's history, the last 15 minutes before they fall together. And it's not just black holes, but it's also any big disturbance in the universe -- and the biggest of them all is the Big Bang. When that expression was coined, it was derisive -- like, "Oh, who would believe in a Big Bang?" But now it actually might be more technically accurate because it might bang. It might make a sound.
На этом снимке с телескопа «Хаббл» мы видим две галактики. Они выглядят так, будто замерли в некоем «объятии», и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру. Но они не замерли. На самом деле, они сливаются. Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет. Это за гранью нашего восприятия — услышать песню такой длительности. Но ЛИКА может увидеть финал слияния двух супертяжелых черных дыр, начавшегося уже очень давно: последние 15 минут этого действия. Мы говорим не только о черных дырах, но и о любых серьезных передрягах во вселенной, и самая главная из них — Большой взрыв. Когда это выражение придумали, оно было ироничным — «мол, кто же поверит в Большой взрыв?» Сейчас мы понимаем — это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв. Он сопровождался звуком.
This animation from my friends at Proton Studios shows looking at the Big Bang from the outside. We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. So imagine you're inside the Big Bang. It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Это анимация от моего друга из Proton Studios показывает Большой Взрыв извне. Любой наблюдатель хотел бы находиться в этот момент внутри, ведь быть за пределами вселенной невозможно. Представьте, что вы внутри Большого взрыва. Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас. Рождаются галактики, а в них — поколения звездных форм. И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета. И здесь мы упорно проводим эти эксперименты, делаем расчеты, пишем программы.
Imagine a billion years ago, two black holes collided. That song has been ringing through space for all that time. We weren't even here. It gets closer and closer -- 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. It's like hurry, build your instruments. It's getting closer and closer, and in 20 ... whatever year it will be when our detectors are finally at advanced sensitivity -- we'll build them, we'll turn on the machines and, bang, we'll catch it -- the first song from space. If it was the Big Bang we were going to pick up, it would sound like this. (Static) It's a terrible sound. It's literally the definition of noise. It's white noise; it's such a chaotic ringing. But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe.
Представьте — миллиард лет назад столкнулись две черных дыры. Все это время, их песня звучит в космосе. Мы еще даже не появились на свет. Звук приближается, ближе и ближе — 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки. «Скорее! Стройте свои инструменты!». Он ближе и ближе, и в 20NN году это случится — наши приборы, наконец, станут достаточно чувствительными, мы достроим их, мы запустим свои машины, и бах! Мы поймаем ее — первую песню из космоса. Если бы мы собирались «услышать» Большой взрыв, он бы прозвучал вот так. (Помехи). Это ужасный звук. Шум в чистом виде. Это белый шум, просто хаотичные звуки. Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной. И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной.
So within the next few years, we'll be able to turn up the soundtrack a little bit, render the universe in audio. But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. If we run the movie of our universe backwards, we know that there was a Big Bang in our past, and we might even hear the cacophonous sound of it, but was our Big Bang the only Big Bang? I mean we have to ask, has it happened before? Will it happen again? I mean, in the spirit of rising to TED's challenge to reignite wonder, we can ask questions, at least for this last minute, that honestly might evade us forever.
В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке. Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. Прокрутив фильм о нашей вселенной задом наперед, мы узнаем, что в прошлом там был Большой Взрыв, и возможно мы даже услышим его какофонию, но был ли этот взрыв единственным? Я имею в виду — не происходил ли он и до этого? Не повторится ли он? В духе TED, призывающего нас вернуть себе веру в чудеса, мы можем сейчас задать вопросы, которые всегда ускользали от нас.
But we have to ask: Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? Or, is it possible that we're just a branch off of a multiverse -- each branch with its own Big Bang in its past -- maybe some of them with black holes playing drums, maybe some without -- maybe some with sentient life, and maybe some without -- not in our past, not in our future, but somehow fundamentally connected to us? So we have to wonder, if there is a multiverse, in some other patch of that multiverse, are there creatures? Here's my multiverse creatures. Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Но мы должны спросить: возможно ли, что наша Вселенная это всего лишь след какой-то более значимой истории? Или — не являемся ли мы лишь одной из ветвей мультивселенной — у каждой из которых был свой Большой взрыв в прошлом? Может, с черными дырами и их «песнями», или без них, может с разумной жизнью, а возможно и без — они не в нашем прошлом, не в нашем будущем, но каким-то образом связаны с нами? Мы спросим — в такой мультивселенной, в других ее ответвлениях, есть ли там жизнь? Вот мои собратья по мультивселенной. Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении? И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих — кто еще есть там, кроме нас?
Thank you. Thank you.
Спасибо вам. Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)