I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light. We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes. The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. And with all of our modern telescopes, we've been able to collect this stunning silent movie of the universe -- these series of snapshots that go all the way back to the Big Bang.
Želim vas zamoliti da razmislite na sekundu o jednoj jednostavnoj činjenici kako je, za sada, svo znanje koje imamo o svemiru temeljeno na svjetlu. Sa Zemlje možemo gledati u noćno nebo i vidjeti zvijezde golim očima. Sunce smeta našem perifernom vidu. Vidimo svjetlo reflektirano s Mjeseca. Od vremena kada je Galileo usmjerio svoj stari teleskop prema nebeskim tijelima, poznati se svemir uočavao zahvaljujući svjetlu, putujući ogromnim razdobljima povijesti kozmosa. A sa svim našim modernim teleskopima, uspjeli smo skupiti ovaj zapanjujući nijemi film svemira -- ove serije fotografija koje sežu sve do velikog praska.
And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum. It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold. Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe -- a sonic composition. And while we've never heard the sounds from space, we really should, in the next few years, start to turn up the volume on what's going on out there.
Ali ipak, svemir nije nijemi film jer svemir nije tiho mjesto. Voljela bih vas uvjeriti kako svemir ima svoju zvučnu pozadinu a tu zvučnu pozadinu proizvodi sam svemir jer se prostor može klatiti poput bubnja. Diljem svemira može odašiljati zvuk koji je zapravo snimka nekih najdramatičnijih događaja koji su se ikada dogodili. Željeli bismo da možemo veličanstvenim vizualnim kompozicijama koje imamo o svemiru, dodati i -- zvučne kompozicije. I pošto nikada nismo čuli zvukove svemira, stvarno bi trebali u sljedećim godinama, obratiti pažnju što se to tamo sa zvukom događa.
So in this ambition to capture songs from the universe, we turn our focus to black holes and the promise they have, because black holes can bang on space-time like mallets on a drum and have a very characteristic song, which I'd like to play for you -- some of our predictions for what that song will be like. Now black holes are dark against a dark sky. We can't see them directly. They're not brought to us with light, at least not directly. We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. But they won't come to us directly through light. We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet. And yet black holes may be heard even if they're not seen, and that's because they bang on space-time like a drum.
Ambicija za snimkom svemirske pjesme, fokusirala nas je na crne rupe jer su obečavajuće pošto udaraju prostor-vremenom poput udaraljke o bubanj stvarajući pritom karakterističan zvuk, želim vam pustiti zvuk -- koji je pretpostavka kakav bi mogao biti taj zvuk. Crne rupe su crne na crnom nebu. Ne možemo ih direktno vidjeti. Ne manifestiraju se putem svjetla, barem ne direktno. Ali ih možemo vidjeti indirektno jer one pustoše prostor oko sebe. Uništavaju okolne zvijezde. Ostavljaju krhotine u svom okruženju. Ali nam se neće prikazati putem svjetla. Jednom možda vidimo sjenu koju crna rupa stvara na vrlo svijetloj podlozi, ali to još nije bio slučaj. Ali ipak, možemo ih čuti iako ih ne vidimo, a to je zbog toga što udaraju prostor-vremenom poput bubnja.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein -- to whom we owe so much. Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it. But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Einstein also realized -- and this is the real meat of the matter -- that if you put energy or mass in the universe, it would curve space, and a freely falling object would pass by, let's say, the Sun and it would be deflected along the natural curves in the space. It was Einstein's great general theory of relativity. Now even light will be bent by those paths. And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. These are the natural curves in space.
Ideju da svemir udara poput bubnja dugujemo Albertu Einsteinu -- kojem već toliko dugujemo. On je shvatio da bi, kada bi prostor bio prazan, kada bi svemir bio prazan, izgledao poput ove fotografije, osim možda bez ove nacrtane pomoćne linije. Ali kada bi slobodno padali svemirom i bez ove nacrtane linije, mi bi je i sami uspjeli nacrtati, jer bismo primijetili da se krećemo ravnom linijom, ravnim putem kroz svemir. Einstein je također shvatio -- i to je pravo meso matrice -- da ako stavimo energiju ili masu u svemir, ona će savinuti prostor, i slobodno padajući objekt prošao bi kraj, recimo, Sunca te bi bio skrenut prirodnom prostornom krivuljom svemira. To je bila Einsteinova velika teorija relativnosti. Na tom putu iskrivljava se i sama svijetlost. I toliko vas može skrenuti da budete uhvaćeni u Sunčevu orbitu kao što je to Zemlja, ili Mjesec oko Zemlje. To su prirodne krivulje svemira.
What Einstein did not realize was that, if you took our Sun and you crushed it down to six kilometers -- so you took a million times the mass of the Earth and you crushed it to six kilometers across, you would make a black hole, an object so dense that if light veered too close, it would never escape -- a dark shadow against the universe. It wasn't Einstein who realized this, it was Karl Schwarzschild who was a German Jew in World War I -- joined the German army already an accomplished scientist, working on the Russian front. I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations -- as you do in the trenches. And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory. And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary: curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole. And even light could not escape this current. Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow.
Ono što Einstein nije shvatio je da ako uzmete naše Sunce pa ga zgnjećite šest kilometara prema dolje -- tako mu uzmete milijun puta Zemljine mase pa ga zgnjećite šest kilometara poprijeko, napravili biste crnu rupu, toliko gust objekt da mu ni svijetlost ne bi mogla pobjeći kada bi se dovoljno približila -- crna sjena protiv svemira. To nije shvatio Einstein već Karl Schwarzschild, njemački židov u prvom svjetskom ratu -- priključivši se njemačkoj vojsci već je bio kompletan znanstvenik, radnik na ruskoj fronti. Volim ga zamišljati kako u ratnim rovovima izračunava balističke putanje topovske paljbe, i tada, u međuvremenu, izračunavajući Einsteinove jednadžbe -- kako se to i radi u rovovima. Čitao je nedavno izdanu Einsteinovu teoriju relativnosti i bio je oduševljen. I ubrzo pretpostavlja točno matematičko rješenje koje opisuje nešto fantastično: toliko snažnu krivulju koja iskrivljava sam prostor, sam prostor se savija poput vodopada gubeći se u ustima rupe. Toj sili ni svjetlo ne može pobjeći. Svijetlo bi bilo usisano u rupu poput svega ostaloga, i jedino što bi ostalo bila bi sjena.
Now he wrote to Einstein, and he said, "As you will see, the war has been kind to me enough. Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas." And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. This is the hardworking scientist under harsh conditions. And he took Schwarzschild's idea to the Prussian Academy of Sciences the next week. But Einstein always thought black holes were a mathematical oddity. He did not believe they existed in nature. He thought nature would protect us from their formation. It was decades before the term "black hole" was coined and people realized that black holes are real astrophysical objects -- in fact they're the death state of very massive stars that collapse catastrophically at the end of their lifetime.
Pisao je tada Einsteinu, rekavši, "Kao što ćete vidjeti rat je bio meni dovoljno dobar. Unatoč teškoj paljbi uspio sam svemu tome pobjeći i kročiti zemljom Vaših ideja." Einstein je bio impresioniran njegovim rješenjem, i nadam se njegovom predanošću znanosti. To je težak znanstveni rad u teškim uvjetima. Odnio je Schwarzschildovu ideju Pruskoj Akademiji Znanosti sljedeći tjedan. Ali Einstein je na crne rupe gledao kao na matematičku iskrivljenost. Nije vjerovao da postoje u prirodi. Smatrao je da bi nas priroda zaštitila od njihove formacije. Prošla su desetljeća prije nego su crne rupe prihvaćene i ljudi shvatili da su one stvarni astrofizički objekti -- one su zapravo mrtvo stanje masivnih zvijezda koje se katastrofalno urušavaju na kraju svog života.
Now our Sun will not collapse to a black hole. It's actually not massive enough. But if we did a little thought experiment -- as Einstein was very fond of doing -- we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black-hole sun. And it would be self-illuminated, because now the Sun's gone, we have no other source of light -- so let's make our little Earth self-illuminated. And you would realize you could put the Earth in a happy orbit even 30 km outside of this crushed black hole. This crushed black hole actually would fit inside Manhattan, more or less. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth. But basically that's what we're talking about. We're talking about an object that you could crush down to half the square area of Manhattan.
Naše se sunce neće urušiti u crnu rupu. Nije dovoljno masivno. Međutim, ako napravimo jedan misaoni eksperiment -- kako je i Einstein volio raditi -- možemo zamisliti kako gniječimo Sunce šest kilometara prema dolje, i stavljamo malu Zemlju u njegovu orbitu, možda 30 kilometara izvan sunca - crne rupe. Bila bi samoosvijetljena, pošto je sada sunce nestalo, nemamo drugog izvora svjetla -- pa učinimo Zemlju da sama svijetli. Shvatit ćete tako da možete postaviti Zemlju u sretnu orbitu i 30 kilometara izvan ove srušene crne rupe. Ova crna rupa mogla bi se smjestiti, više-manje, unutar Manhattana. Mogla bi malo otići u Hudson prije nego uništi Zemlju. Ali u osnovi to je ono o čemu govorimo. Govorimo o objektu koji možete stisnuti do veličine pola Manhattana.
So we move this Earth very close -- 30 kilometers outside -- and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole. There's a sort of myth that black holes devour everything in the universe, but you actually have to get very close to fall in. But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. It cannot hide behind the black hole. The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. So you can't hide anything behind a black hole. If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole. They can see you.
Tu Zemlju primičemo veoma blizu -- 30 kilometara izvan -- i primijetit ćemo da savršeno kruži oko crne rupe. Postoji mit da crna rupa uništava sve u svemiru, ali zapravo se morate veoma približiti da bi u nju upali. A najimpresivnije je to da, s našeg povlaštenog položaja, Zemlju uvijek možemo vidjeti. Ne može se sakriti iza crne rupe. Nešto Zemljinog svjetla upada u nju, ali nešto se uvečaje pa nam biva reflektirana. Ništa se ne može sakriti iza crne rupe. Kad bi ovo bili ratovi zvijezda a vi se borite protiv Clyona, Ne sakrivajte se iza crne rupe. Vidjet će vas.
Now, our Sun will not collapse to a black hole -- it's not massive enough -- but there are tens of thousands of black holes in our galaxy. And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes. And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Dakle, naše se Sunce neće urušiti u crnu rupu -- premalena mu je masa -- ali postoje tisuće crnih rupa u našoj galaksiji. I kad bi jedna zamračila Mliječni Put, ovako bi to izgledalo. Vidjeli bi sjenu te rupe nasuprot stotina milijardi zvijezda Mliječnog Puta i njegove svijetlosne staze. I ako bi padali prema crnoj rupi, vidjeli bi kako se svo to svijetlo oko nje uvečava, čak bi mogli početi prelaziti u tu sjenu i ne bi primijetili da se dogodilo nešto dramatično. Bilo bi loše kada bi ispalili rakete ne bi li pobjegli jer ne možemo ništa osim svjetla ne može pobjeći.
But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole. It would be like a near-death experience where you see the light at the end of the tunnel, but it's a total death experience. (Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
I iako je crna rupa izvana tamna, nije takva i iznutra, jer svo svijetlo galaksije pada u nju s nama. I unatoč relativističkom efektu poznatom kao diletacija vremena, vrijeme bi nam se na satovima učinilo sporije u vezi s galaktičkim vremenom, izgledalo bi kao da je evolucija galaksije ubrzana i bačena prema nama, netom prije nego što nas je ubila crna rupa. Bilo bi poput iskustva bliskom smrti gdje se vidi svjetlo na kraju tunela, ali to bi bilo totalno iskustvo smrti. (Smijeh) Tamo nema načina da se nekome kaže o svjetlu na kraju tunela.
Now we've never seen a shadow like this of a black hole, but black holes can be heard, even if they're not seen. Imagine now taking an astrophysically realistic situation -- imagine two black holes that have lived a long life together. Maybe they started as stars and collapsed to two black holes -- each one 10 times the mass of the Sun. So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. They can be spinning hundreds of times a second. At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. Space squeezes and stretches as it emanates out from these black holes banging on the universe. And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Nikada nismo vidjeli takvu sjenu crne rupe, ali se one mogu čuti, iako se ne vide. Zamislimo sada jednu astrofizički realnu situaciju -- zamislimo dvije crne rupe koje već dugo žive zajedno. Možda su počele kao zvijezde te se urušile u crne rupe -- svaka od njih s masom 10 puta većom od Sunca. Sada ćemo ih smanjiti na poprečnih 60 kilometara. Mogu se vrtiti stotine puta u sekundi. Na kraju svojih života kreću se skoro brzinom svijetla jedna oko druge. Prelaze tisuće kilometara u djeliću sekunde, i čineći tako, ne svijaju samo prostor ali za sobom ostavljaju trag prostorne zvonjave, stvarni val prostor-vremena. Prostor se stišće i rasteže i kako proizlazi iz crnih rupa on udara svemirom. Putuju diljem svemira brzinom svjetlosti.
This computer simulation is due to a relativity group at NASA Goddard. It took almost 30 years for anyone in the world to crack this problem. This was one of the groups. It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves. And if you can see -- it's kind of faint -- but if you can see the red waves emanating out, those are the gravitational waves. They're literally the sounds of space ringing, and they will travel out from these black holes at the speed of light as they ring down and coalesce to one spinning, quiet black hole at the end of the day. If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. You would literally hear the sound. Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on. But I'd like to play for you the sound that we predict.
Ovu računalnu simulaciju dugujemo ekipi iz relativnosti iz NASA-e Goddarda. Bilo je potrebno 30 godina ne bi li netko napokon riješio ovaj problem. Ovo je jedna od tih grupa. Prikazuje dvije crne rupe u međusobnom kruženju jedne oko druge, ponovno s ovim pomoćnim iscrtanim linijama. I ako možete vidjeti -- malo je nerazgovjetno -- ali ako možete vidjeti crvene valove koji izlaze izvan, to su gravitacijski valovi. To su doslovno zvukovi prostora, i proizlazit će iz ovih crnih rupa brzinom svjetlosti približavajući se prstenu sve dok ne upadnu u vrtlog, tihu crnu rupu na kraju svog dana. Kada bi stajali dovoljno blizu, uhom bi odjekivalo to stiskanje i rastezanje prostora. Doslovno bi se čuo zvuk. Naravno, i vaša glava bi se bespomoćno stiskala i rastezala pa možda ne biste shvatili što se događa. Ali pustit ću snimku zvuka kakav smo predvidjeli.
This is from my group -- a slightly less glamorous computer modeling. Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close. If it gets far away, it's a little too quiet. But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. And we can predict what the sound will be. We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy. (Thumping) Then it's gone. Now I've never heard it that loud -- it's actually more dramatic. At home it sounds kind of anticlimactic. It's sort of like ding, ding, ding.
To je od mog tima -- malo manje glamurozno računalno modeliranje. Zamislite lakšu crnu rupu kako upada u veoma veliku crnu rupu. Zvuk koji čujete je udarac manje rupe o prostor svaki put kada se približi. Ako se udalji postaje tiše. Ali dolazi poput malja i stvarno lomi prostor, udarajući poput bubnja. A mi možemo predvidjeti taj zvuk. Znamo da, kako sve više upada, postaje brže i glasnije. I eventualno, čuti ćemo malu rupu kako upada u veću. (Udaranje) Gotovo je. Nikada to nisam čula tako glasno -- malo je dramatičnije. Kod kuće zvuči manje dramatično. Poput ding, ding, ding.
This is another sound from my group. No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. But if you were to float by in space on a space holiday and you heard this, you want to get moving. (Laughter) Want to get away from the sound. Both black holes are moving. Both black holes are getting closer together. In this case, they're both wobbling quite a lot. And then they're going to merge. (Thumping) Now it's gone. Now that chirp is very characteristic of black holes merging -- that it chirps up at the end. Now that's our prediction for what we'll see.
Ovo je sljedeći zvuk mog tima. Ne, neću vam pokazati fotografije, jer crne rupe ne ostavljaju za sobom pomoćni trag, i prostor nije obojan, prikazujući krivulje. Ali kada biste putovali svemirom tijekom svemirskih praznika, čuvši ovo željeli biste otići. (Smijeh) Željeli biste otići što dalje od tog zvuka. Obje se crne rupe pomiču. Obje se međusobno približavaju. U ovom slučaju obje snažno udaraju. I obje će se spojiti. (Udaranje) Gotovo je. Taj cvrkut je karakterističan prilikom spajanja crnih rupa -- to se čuje na kraju. To što smo vidjeli naše je predviđanje.
Luckily we're at this safe distance in Long Beach, California. And surely, somewhere in the universe two black holes have merged. And surely, the space around us is ringing after traveling maybe a million light years, or a million years, at the speed of light to get to us. But the sound is too quiet for any of us to ever hear. There are very industrious experiments being built on Earth -- one called LIGO -- which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years -- to pick this up. There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. And LISA will be able to see super-massive black holes -- black holes millions or billions of times the mass of the Sun.
Srećom smo mi na sigurnoj udaljenosti u Long Beachu, Kaliforniji. Ali sigurno su se negdje u svemiru spojile dvije crne rupe. I sasvim sigurno, prostor oko nas zvoni nakon putovanja milijunima svjetlosnih godina, ili milijunima godina brzinom svjetlosti ne bi li došao do nas. Ali taj je zvuk pretih za sve nas. Mnogo je eksperimenata napravljeno na Zemlji -- jedan se zove LIGO -- koji će detektirati devijacije stiskanja i rastezanja prostora manjeg od djelića atoma na četiri kilometra. To je nevjerojatno ambiciozan eksperiment, i vršit će se naprednom osjetljivošću unutar sljedeće četiri godine -- ne bi li se to zabilježilo. Postoji i misija koja se predlaže za prostor, koja će biti realizirana, nadam se, u sljedećih 10 godina, zove se LISA. LISA će moći vidjeti super-velike crne rupe -- crne rupe koje su milijune ili milijarde puta masivnije od Sunca.
In this Hubble image, we see two galaxies. They look like they're frozen in some embrace. And each one probably harbors a super-massive black hole at its core. But they're not frozen; they're actually merging. These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. But LISA could see the final stages of two super-massive black holes earlier in the universe's history, the last 15 minutes before they fall together. And it's not just black holes, but it's also any big disturbance in the universe -- and the biggest of them all is the Big Bang. When that expression was coined, it was derisive -- like, "Oh, who would believe in a Big Bang?" But now it actually might be more technically accurate because it might bang. It might make a sound.
Na ovoj Hubbleovoj fotografiji vidimo dvije galaksije. Izgledaju kao zamrzute u zagrljaju. I svaka je vjerojatno pristanište super-masivnim crnim rupama u svojoj jezgri. Ali nisu zamrznute; zapravo se spajaju. Ove dvije rupe se sudaraju, i spojit će se u periodu od preko milijarde godina na vremenskoj skali. Izvan je našeg poimanja snimiti zvug takvog trajanja. Ali LISA može vidjeti završni stadij dvije super masivne crne rupe iz svemirske povijesti, zadnjih 15 minuta prije nego su se spojile. I to nisu samo crne rupe, to je i veliki nemir u svemiru -- a najveći od njih je veliki prasak. Kada se prihvatila ta ekspresija, bila je izrugivana -- "Ma tko bi vjerovao u veliki prasak?" Ali sada je to više tehnički precizno jer bi moglo prasnuti. Moglo bi stvoriti zvuk.
This animation from my friends at Proton Studios shows looking at the Big Bang from the outside. We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. So imagine you're inside the Big Bang. It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Animacija prijatelja u Proton Studiosu prikazuje pogled na veliki prasak izvan njega. Mi to zapravo nikada ne želimo. Ne želimo biti izvan svemira jer nema izvan svemira. Pa zamislite da ste unutar velikog praska. On je posvuda, svuda oko vas, a prostor kaotično bubnja. 14 milijardi godina kasnije ta pjesma još uvijek odjekuje oko nas. Oblici galaksija i generacije zvjezdanih oblika u tim galaksijama, i oko jedne zvijezde, barem jedne zvijezde, nalazi se nastanjiv planet. I tako mi grčevito gradimo te eksperimente, Izračunavajući i pišući računalne kodove.
Imagine a billion years ago, two black holes collided. That song has been ringing through space for all that time. We weren't even here. It gets closer and closer -- 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. It's like hurry, build your instruments. It's getting closer and closer, and in 20 ... whatever year it will be when our detectors are finally at advanced sensitivity -- we'll build them, we'll turn on the machines and, bang, we'll catch it -- the first song from space. If it was the Big Bang we were going to pick up, it would sound like this. (Static) It's a terrible sound. It's literally the definition of noise. It's white noise; it's such a chaotic ringing. But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe.
Zamislite milijardu godina nazad, kada su se dvije crne rupe spojile. Ta pjesma zvoni kroz prostor svo to vrijeme. Nismo još ni bili ovdje. Sve je bliže -- prije 40.000 godina još smo crtali po pećini. Kao brzo, izgradite svoje instrumente. Sve je bliže, i 20 ... koja će već godina biti kada naši detektori napokon budu super osjetljivi -- napravili smo ih, pa upalite strojeve i bum, ulovit ćemo ih -- prve zvukove svemira. Ako će ti zvukovi biti oni velikog praska, zvučat će poput ovoga. (Statičnost) Strašan zvuk. To je doslovno definicija buke. Bijeli šum; takva kaotična zvonjava. Ali ono je svugdje oko nas, naravno, ako nije bilo izbrisano nekim drugim procesom u svemiru. I ako snimimo, bit će to muzika za naše uši zbog tihe jeke tog trenutka stvaranja našeg postojećeg svemira.
So within the next few years, we'll be able to turn up the soundtrack a little bit, render the universe in audio. But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. If we run the movie of our universe backwards, we know that there was a Big Bang in our past, and we might even hear the cacophonous sound of it, but was our Big Bang the only Big Bang? I mean we have to ask, has it happened before? Will it happen again? I mean, in the spirit of rising to TED's challenge to reignite wonder, we can ask questions, at least for this last minute, that honestly might evade us forever.
Tijekom nekoliko sljedećih godina moći ćemo malo upaliti glazbu, pustiti svemir preko zvučnika. Ali ako pronađemo te rane trenutke odvest će nas mnogo bliže razumijevanju velikog praska, što nas dovodi mnogo bliže postavljanju najtežih pitanja. Ako pustimo film svemira unatrag znamo da je tamo bio veliki prasak, i možda čujemo i njegov kakofonički zvuk, ali, da li je veliki prasak jedini veliki prasak? Mislim, moramo se upitati, je li se dogodio i prije? Dogodit će se opet? Mislim, u duhu TED-ovog izazova da se čuda ponovno ožive možemo postavljati pitanje, barem u ovih zadnjih minutu vremena koja će nas možda zauvijek izbjegavati
But we have to ask: Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? Or, is it possible that we're just a branch off of a multiverse -- each branch with its own Big Bang in its past -- maybe some of them with black holes playing drums, maybe some without -- maybe some with sentient life, and maybe some without -- not in our past, not in our future, but somehow fundamentally connected to us? So we have to wonder, if there is a multiverse, in some other patch of that multiverse, are there creatures? Here's my multiverse creatures. Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Ali moramo upitati: Da li je moguće da je naš svemir samo pero na perjanici veće povijesti? Ili je moguće da smo samo grana multisvemira -- svaka grana sa svojim velikim praskom u prošlosti -- možda neki od njih bubnjaju crnim rupama, neki možda ne -- neki možda osjetljivim životom, neki možda bez -- ne u našoj prošlosti, ne u budućnosti, ali ipak nekako istinski spojeno s nama? Moramo se zapitati, ako postoji multisvemir, u nekom sloju tog multisvemira postoje li neka bića? Ovdje su moja bića iz multisvemira. Ima li i ostalih bića, koja se pitaju i o nama tražeći svoje vlastito podrijetlo? I ako ih ima, mogu ih zamisliti poput nas, računaju, pišu računalne kodove, grede instrumente, pokušavaju pronaći te tamne zvukove svojih korijena pitajući se ima li još nekoga tamo.
Thank you. Thank you.
Hvala. Hvala.
(Applause)
(Pljesak)