I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light. We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes. The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. And with all of our modern telescopes, we've been able to collect this stunning silent movie of the universe -- these series of snapshots that go all the way back to the Big Bang.
Quiero pedirles que consideren por un segundo el hecho muy simple de que, por lejos, gran parte de lo que sabemos del Universo proviene de la luz. Podemos estar en la Tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista. El Sol quema nuestra visión periférica; vemos la luz reflejada por la Luna y desde que Galileo apuntó ese telescopio rudimentario a los cuerpos celestes el universo conocido viene a nosotros por la luz en vastas eras de la historia cósmica. Y con los telescopios modernos hemos podido captar esta imponente película muda del Universo; esta serie de fotos que va hasta el Big Bang.
And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum. It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold. Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe -- a sonic composition. And while we've never heard the sounds from space, we really should, in the next few years, start to turn up the volume on what's going on out there.
Y, sin embargo, el Universo no es una película muda, porque no es silencioso. Me gustaría convencerlos de que el Universo tiene una banda sonora que suena en el propio espacio. Porque el espacio puede redoblar como un tambor. Puede hacer sonar una suerte de grabación a través del Universo de los eventos más espectaculares a medida que van sucediendo. Ahora nos gustaría poder agregarle a la gloriosa composición visual que tenemos del Universo una composición sonora. Y aunque nunca he oído los sonidos del espacio, deberíamos en los próximos años empezar a subir el volumen de lo que está sucediendo afuera.
So in this ambition to capture songs from the universe, we turn our focus to black holes and the promise they have, because black holes can bang on space-time like mallets on a drum and have a very characteristic song, which I'd like to play for you -- some of our predictions for what that song will be like. Now black holes are dark against a dark sky. We can't see them directly. They're not brought to us with light, at least not directly. We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. But they won't come to us directly through light. We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet. And yet black holes may be heard even if they're not seen, and that's because they bang on space-time like a drum.
Así, en esta ambición por captar canciones del Universo dirigimos nuestra atención a los agujeros negros y a la promesa que representan; porque los agujeros negros pueden golpear el espacio-tiempo como mazas sobre un tambor y producir una canción muy característica. Me gustaría reproducirles algunas de nuestras predicciones de cómo sería esa canción. Los agujeros negros son oscuros en el cielo negro. No los podemos ver directamente. No los vemos gracias a la luz, al menos no directamente. Podemos verlos indirectamente porque los agujeros negros hacen estragos en su entorno. Destruyen las estrellas de su alrededor. Agitan los desechos de sus alrededores. Pero no se nos hacen presentes a través de la luz. Puede que un día veamos una sombra, un agujero negro puede tejer un fondo muy brillante, pero todavía no pudimos. Y los agujeros negros se pueden oír aún cuando no se los vea y eso gracias a que golpean al espacio-tiempo como a un tambor.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein -- to whom we owe so much. Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it. But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Einstein also realized -- and this is the real meat of the matter -- that if you put energy or mass in the universe, it would curve space, and a freely falling object would pass by, let's say, the Sun and it would be deflected along the natural curves in the space. It was Einstein's great general theory of relativity. Now even light will be bent by those paths. And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. These are the natural curves in space.
Le debemos la idea de que el espacio puede sonar como un tambor a Albert Einstein, a quien le debemos mucho. Einstein se dio cuenta de que si el espacio fuera vacío, si el Universo estuviera vacío, sería como esta imagen, excepto quizá, por la grilla de ayuda dibujada sobre ella. Pero si fuéramos en caída libre por el espacio, incluso sin esta grilla de ayuda, podríamos pintarla nosotros mismos, porque notaríamos que viajamos en líneas rectas, caminos rectos sin desvíos, por el Universo. Einstein también se dio cuenta -este es el verdadero meollo de la cuestión- de que si uno pone energía o masa en el Universo curvaría el espacio. Y un objeto en caída libre pasaría, digamos, el Sol y se desviaría por las curvas naturales del espacio. Es la gran Teoría General de la Relatividad de Einstein. Incluso la luz se doblará por esos caminos. Y se puede doblar tanto y quedar atrapado en órbita alrededor del Sol como la Tierra, o la Luna alrededor de la Tierra. Estas son las curvas naturales del espacio.
What Einstein did not realize was that, if you took our Sun and you crushed it down to six kilometers -- so you took a million times the mass of the Earth and you crushed it to six kilometers across, you would make a black hole, an object so dense that if light veered too close, it would never escape -- a dark shadow against the universe. It wasn't Einstein who realized this, it was Karl Schwarzschild who was a German Jew in World War I -- joined the German army already an accomplished scientist, working on the Russian front. I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations -- as you do in the trenches. And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory. And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary: curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole. And even light could not escape this current. Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow.
Lo que Einstein no se dio cuenta fue que, si uno toma el Sol y lo comprime hasta los 6 kilómetros, si uno toma una masa de un millón de veces la de la Tierra y la comprime hasta los 6 km de lado a lado, produciría un agujero negro, un objeto tan denso que si la luz pasara demasiado cerca nunca escaparía... una sombra oscura en el Universo. No fue Einstein quien se dio cuenta de esto sino Karl Schwarzchild, un judío alemán en la Primera Guerra Mundial que se alistó en el ejército alemán ya siendo un científico avezado, trabajando en el frente ruso. Me gusta imaginar a Schwarzchild en guerra en las trincheras calculando trayectorias balísticas de fuego de cañón y luego, en el medio, calculando las ecuaciones de Einstein... como se hace en las trincheras. Y él estaba leyendo la recientemente publicada Teoría General de la Relatividad y quedó muy impresionado por esta teoría. Y rápidamente conjeturó una solución matemática exacta que describía algo muy extraordinario: curvas tan fuertes que el espacio llovería en ellas, el espacio mismo se curvaría como una cascada que fluiría por la garganta de un hoyo. Y ni la luz podría escapar de esta corriente. La luz sería arrastrada dentro del hoyo, como todo lo demás, y todo lo que quedaría sería una sombra.
Now he wrote to Einstein, and he said, "As you will see, the war has been kind to me enough. Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas." And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. This is the hardworking scientist under harsh conditions. And he took Schwarzschild's idea to the Prussian Academy of Sciences the next week. But Einstein always thought black holes were a mathematical oddity. He did not believe they existed in nature. He thought nature would protect us from their formation. It was decades before the term "black hole" was coined and people realized that black holes are real astrophysical objects -- in fact they're the death state of very massive stars that collapse catastrophically at the end of their lifetime.
Y le escribió a Einstein y le dijo: "Como va a ver, la guerra ha sido lo suficientemente amable a pesar del intenso tiroteo. He podido escapar de todo y recorrer la tierra de sus ideas". Einstein quedó muy impresionado con su solución exacta y cabría esperar también que fuera por la dedicación del científico. Esto es el científico tenaz bajo condiciones muy duras. Y llevó la idea de Schwarzschild a la Academia Prusiana de Ciencias a la semana siguiente. Pero Einstein siempre pensó que los agujeros negros eran una rareza matemática. No creía que existieran en la Naturaleza. Pensó que la Naturaleza nos protegería de su formación. Pasaron décadas antes de acuñar el término agujero negro y que la gente se diera cuenta de que los agujeros negros son objetos astrofísicos reales -de hecho, representan la muerte de estrellas muy masivas que colapsan catastróficamente al final de su vida.
Now our Sun will not collapse to a black hole. It's actually not massive enough. But if we did a little thought experiment -- as Einstein was very fond of doing -- we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black-hole sun. And it would be self-illuminated, because now the Sun's gone, we have no other source of light -- so let's make our little Earth self-illuminated. And you would realize you could put the Earth in a happy orbit even 30 km outside of this crushed black hole. This crushed black hole actually would fit inside Manhattan, more or less. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth. But basically that's what we're talking about. We're talking about an object that you could crush down to half the square area of Manhattan.
Pero nuestro Sol no colapsará en un agujero negro. No tiene la suficiente masa. Pero si hiciéramos un pequeño experimento mental de los que les gustaba hacer a Einstein podríamos imaginar comprimir el Sol en 6 kilómetros y ponerle una pequeña Tierra en órbita quizá a 30 km del Sol agujero negro. Y sería auto-iluminada, dado que no habría Sol, no tendríamos otra fuente de luz, así que hagamos nuestra pequeña Tierra auto-iluminada. Y nos daríamos cuenta que podíamos poner la Tierra en una órbita feliz hasta 30 km por fuera de este agujero negro comprimido. Este agujero negro comprimido entraría en Manhattan, más o menos. Podría derramarse un poco en el río Hudson antes de destruir la Tierra. Pero básicamente estamos hablando de eso. Estamos hablando de un objeto que uno pueda comprimir a la mitad de la superficie cuadrada de Manhattan.
So we move this Earth very close -- 30 kilometers outside -- and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole. There's a sort of myth that black holes devour everything in the universe, but you actually have to get very close to fall in. But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. It cannot hide behind the black hole. The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. So you can't hide anything behind a black hole. If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole. They can see you.
Así, movemos esta Tierra muy cerca -a 30 km- y observamos que orbita perfectamente bien alrededor del agujero negro. Hay una especie de mito de que los agujeros negros devoran todo en el Universo pero hay que estar realmente muy cerca para caer. Pero, lo muy impresionante desde nuestro punto de vista, es que siempre podemos ver la Tierra. No puede esconderse detrás del agujero negro. La luz de la Tierra, algo de su luz cae en él, pero otra parte escapa y llega hasta nosotros. Así que no se puede esconder nada tras un agujero negro. Si esto fuera Battlestar Galactica y estuvieran combatiendo a los Cyclons no se escondan tras el agujero negro. Pueden verlos.
Now, our Sun will not collapse to a black hole -- it's not massive enough -- but there are tens of thousands of black holes in our galaxy. And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes. And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Pero nuestro Sol no colapsará en un agujero negro; no tiene la masa suficiente, pero hay decenas de miles de agujeros negros en nuestra galaxia. Y si uno eclipsara la Vía Láctea, tendría este aspecto. Veríamos una sombra de ese agujero negro contra los cientos de miles de millones de estrellas en la Vía Láctea y sus franjas de polvo luminoso. Y si fuéramos a caer hacia este agujero negro veríamos toda esa luz a su alrededor e incluso podríamos empezar a cruzar esa sombra sin notar que había pasado algo espectacular. Sería malo si intentáramos encender nuestros cohetes para salir de allí porque no podríamos; ni la luz puede escapar.
But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole. It would be like a near-death experience where you see the light at the end of the tunnel, but it's a total death experience. (Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
Pero si bien el agujero negro es oscuro por fuera, no es oscuro por dentro, porque toda la luz de la galaxia puede caer tras de nosotros. Y aún así, debido a un efecto relativista conocido como dilatación del tiempo, nuestros relojes parecerían retrasarse en relación con el tiempo galáctico, se vería como si la evolución de la galaxia se hubiera acelerado y nos hubiera disparado justo antes de morir aplastados por el agujero negro. Sería como una experiencia cercana a la muerte en la que veríamos la luz al final del túnel, pero sería una muerte total. (Risas) Y no hay manera de contarle a nadie de esa luz al final del túnel.
Now we've never seen a shadow like this of a black hole, but black holes can be heard, even if they're not seen. Imagine now taking an astrophysically realistic situation -- imagine two black holes that have lived a long life together. Maybe they started as stars and collapsed to two black holes -- each one 10 times the mass of the Sun. So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. They can be spinning hundreds of times a second. At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. Space squeezes and stretches as it emanates out from these black holes banging on the universe. And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Nunca hemos visto una sombra como ésta de un agujero negro, pero los agujeros negros pueden oírse aún cuando no puedan verse. Imaginen ahora una situación astrofísica realista: imaginen dos agujeros negros que han vivido una larga vida juntos. Quizá empezaron como estrellas y colapsaron en dos agujeros negros... cada uno de 10 veces la masa del Sol. Ahora los vamos a comprimir a una distancia de 60 km. Pueden girar cientos de veces por segundo. Al final de sus vidas van a ir uno en torno al otro a muy cerca de la velocidad de la luz. Así que están atravesando miles de kilómetros en una fracción de segundo. Y, al hacerlo, no sólo curvan el espacio sino que dejan a su paso un zumbido espacial, una onda real en el espacio-tiempo. El espacio se contrae y se estira mientras emana de estos agujeros negros que golpean en el Universo. Y viajan por el cosmos a la velocidad de la luz.
This computer simulation is due to a relativity group at NASA Goddard. It took almost 30 years for anyone in the world to crack this problem. This was one of the groups. It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves. And if you can see -- it's kind of faint -- but if you can see the red waves emanating out, those are the gravitational waves. They're literally the sounds of space ringing, and they will travel out from these black holes at the speed of light as they ring down and coalesce to one spinning, quiet black hole at the end of the day. If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. You would literally hear the sound. Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on. But I'd like to play for you the sound that we predict.
Esta simulación por computadora pertenece a un grupo de relatividad de NASA Goddard. Llevó casi 30 años hasta que alguien pudo resolver este problema. Este fue uno de los grupos. Muestra dos agujeros negros orbitando uno sobre el otro; de nuevo, con estas curvas pintadas como ayuda. Y si pueden ver -es un poco débil- pero si pueden ver las ondas rojas que emanan, esas son las ondas gravitatorias. Son, literalmente, los sonidos del espacio y saldrán de estos agujeros negros a la velocidad de la luz a medida que suenan y se funden en un agujero negro silencioso que gira al final del día. Si estuviéramos lo suficientemente cerca, sus oídos resonarían con las contracciones y expansiones del espacio. Oiríamos literalmente el sonido. Ahora, por supuesto, la cabeza se comprimiría y estiraría inútilmente, y eso podría dificultar la comprensión de qué está pasando. Pero me gustaría reproducirles el sonido que predecimos.
This is from my group -- a slightly less glamorous computer modeling. Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close. If it gets far away, it's a little too quiet. But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. And we can predict what the sound will be. We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy. (Thumping) Then it's gone. Now I've never heard it that loud -- it's actually more dramatic. At home it sounds kind of anticlimactic. It's sort of like ding, ding, ding.
Esto es de mi grupo... un modelo por computadora un poco menos glamoroso. Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado. El sonido que están escuchando es el agujero liviano golpeando el espacio cada vez que se acerca. Si se aleja mucho es bien silencioso. Pero entra como una maza y, literalmente, raja el espacio redoblando como un tambor. Y podemos predecir cuál va a ser el sonido. Sabemos que, a medida que cae, se va cada vez más rápido y más fuerte. Y, finalmente, vamos a oír al pequeño caer dentro del más grande. (Golpeteo) Luego, se ha ido. Nunca lo he oído tan fuerte... en realidad es más espectacular. En casa suena un poco decepcionante. Hace din, din, din.
This is another sound from my group. No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. But if you were to float by in space on a space holiday and you heard this, you want to get moving. (Laughter) Want to get away from the sound. Both black holes are moving. Both black holes are getting closer together. In this case, they're both wobbling quite a lot. And then they're going to merge. (Thumping) Now it's gone. Now that chirp is very characteristic of black holes merging -- that it chirps up at the end. Now that's our prediction for what we'll see.
Este es otro sonido de mi grupo. No les estoy mostrando imágenes porque los agujeros negros no dejan detrás útiles caminos de tinta, el espacio no queda pintado para evidenciar las curvas. Pero si estuvieran flotando por el espacio en vacaciones y oyeran esto querrían ponerse en movimiento. (Risas) Querrían alejarse del sonido. Ambos agujeros negros están moviéndose. Ambos agujeros negros se están acercando uno a otro. En este caso ambos están bamboleándose mucho. Y se van a fusionar. (Golpeteo) Se ha ido. Ese chirrido es muy característico de la fusión de agujeros negros... que haga un chirrido al final. Esa es nuestra predicción de lo que vamos a ver.
Luckily we're at this safe distance in Long Beach, California. And surely, somewhere in the universe two black holes have merged. And surely, the space around us is ringing after traveling maybe a million light years, or a million years, at the speed of light to get to us. But the sound is too quiet for any of us to ever hear. There are very industrious experiments being built on Earth -- one called LIGO -- which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years -- to pick this up. There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. And LISA will be able to see super-massive black holes -- black holes millions or billions of times the mass of the Sun.
Por suerte estamos a una distancia segura en Long Beach, California. Y seguramente en algún lugar del Universo se han fusionado dos agujeros negros. Y, sin duda, el espacio circundante está sonando luego de viajar quizá un millón de años luz, o un millón de años, a la velocidad de la luz hasta nosotros. Pero el sonido es demasiado leve para que lo oigamos. Hay experimentos muy laboriosos desarrollándose en la Tierra -uno se llama LIGO- que va a detectar desviaciones en la contracción y expansión del espacio en menos de una fracción del núcleo de un átomo a más de 4 kilómetros. Es un experimento muy ambicioso y va a tener una sensibilidad avanzada en los próximos años... para detectar esto. También hay una misión propuesta para el espacio que esperemos se lance en los próximos 10 años, llamada LISA. Y LISA podrá ver agujeros negros súper masivos, agujeros negros con millones o miles de millones de veces el tamaño del Sol.
In this Hubble image, we see two galaxies. They look like they're frozen in some embrace. And each one probably harbors a super-massive black hole at its core. But they're not frozen; they're actually merging. These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. But LISA could see the final stages of two super-massive black holes earlier in the universe's history, the last 15 minutes before they fall together. And it's not just black holes, but it's also any big disturbance in the universe -- and the biggest of them all is the Big Bang. When that expression was coined, it was derisive -- like, "Oh, who would believe in a Big Bang?" But now it actually might be more technically accurate because it might bang. It might make a sound.
En esta imagen del Hubble vemos dos galaxias. Se ven como si se estuvieran congeladas en un abrazo. Y cada una probablemente alberga un agujero negro súper masivo en su centro. Pero no están congelados, se están fusionando. Estos dos agujeros negros están colisionando y se fusionarán en una escala de mil millones de años. Está más allá de nuestra percepción humana registrar un sonido de esa duración. Pero LISA podría ver las etapas finales de dos agujeros negros súper masivos anteriores en la historia del Universo; los últimos 15 minutos antes de que colisionaran. Y no son sólo los agujeros negros sino también cualquier gran perturbación del Universo; la más grande de todas es el Big Bang. Cuando se acuñó esa expresión fue en tono de burla como: "Oh, ¿quién podría creer en un Big Bang?" Pero ahora podría considerarse técnicamente más preciso porque podría hacer "bang"; podría hacer un sonido.
This animation from my friends at Proton Studios shows looking at the Big Bang from the outside. We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. So imagine you're inside the Big Bang. It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Esta animación de mis amigos de Proton Studios muestra el Bing Bang visto desde afuera. En realidad no queremos hacer eso; queremos estar dentro del Universo, porque no existe cosa tal como estar fuera del Universo. Así que imaginen estar dentro del Big Bang. Está en todas partes, a nuestro alrededor, y el espacio se tambalea en forma caótica. Pasan 14 mil millones de años y esta canción sigue sonando a nuestro alrededor. Las galaxias se forman y se forman generaciones de estrellas en esas galaxias. Y alrededor de una estrella al menos una estrella es un planeta habitable. Y aquí estamos construyendo frenéticamente estos experimentos haciendo estos cálculos, escribiendo este código informático.
Imagine a billion years ago, two black holes collided. That song has been ringing through space for all that time. We weren't even here. It gets closer and closer -- 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. It's like hurry, build your instruments. It's getting closer and closer, and in 20 ... whatever year it will be when our detectors are finally at advanced sensitivity -- we'll build them, we'll turn on the machines and, bang, we'll catch it -- the first song from space. If it was the Big Bang we were going to pick up, it would sound like this. (Static) It's a terrible sound. It's literally the definition of noise. It's white noise; it's such a chaotic ringing. But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe.
Imaginen que hace mil millones de años colisionaron dos agujeros negros. Esa canción ha estado sonando en el espacio todo ese tiempo. Nosotros ni estábamos aquí. Se acerca cada vez más... hace 40 000 años todavía estamos haciendo pinturas rupestres. De prisa, construimos los instrumentos. Se acerca cada vez más, y en el año 20XX cualquiera sea el año cuando nuestros detectores tengan sensibilidad avanzada los construiremos, encenderemos las máquinas y, bang, la atraparemos... la primera canción del espacio. Si fuera el Big Bang lo que captáramos sonaría de este modo. (Estática) Es un sonido terrible. Literalmente es la definición del ruido. Es el ruido blanco, es un sonido caótico. Pero, presumiblemente, nos rodea por doquier si no ha desaparecido a causa de otro proceso del Universo. Y si lo detectamos, será música para nuestros oídos, porque va a ser el eco tranquilo de ese momento de nuestra creación, de nuestro universo observable.
So within the next few years, we'll be able to turn up the soundtrack a little bit, render the universe in audio. But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. If we run the movie of our universe backwards, we know that there was a Big Bang in our past, and we might even hear the cacophonous sound of it, but was our Big Bang the only Big Bang? I mean we have to ask, has it happened before? Will it happen again? I mean, in the spirit of rising to TED's challenge to reignite wonder, we can ask questions, at least for this last minute, that honestly might evade us forever.
Así, en los próximos años vamos a poder subir un poco el volumen de la banda sonora representar el audio del Universo. Pero si detectamos esos primeros momentos eso nos va a acercar mucho más a una comprensión del Bing Bang, nos va a acercar mucho más a plantearnos algunas de las cuestiones más difíciles, más esquivas. Si pasamos la película del Universo al revés sabemos que hubo un Big Bang en nuestro pasado y podríamos incluso escuchar su sonido cacofónico pero, ¿nuestro Big Bang fue el único Big Bang? Digo, tenemos que preguntarnos, ¿sucedió antes? ¿Sucederá de nuevo? Digo, con la idea de aumentar el desafío de TED de reavivar el asombro podemos hacer preguntas, al menos en este último minuto, que, honestamente, podrían evadirnos por siempre.
But we have to ask: Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? Or, is it possible that we're just a branch off of a multiverse -- each branch with its own Big Bang in its past -- maybe some of them with black holes playing drums, maybe some without -- maybe some with sentient life, and maybe some without -- not in our past, not in our future, but somehow fundamentally connected to us? So we have to wonder, if there is a multiverse, in some other patch of that multiverse, are there creatures? Here's my multiverse creatures. Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Pero tenemos que preguntarnos: ¿Es posible que nuestro Universo sea el penacho de una historia más grande? ¿O que seamos sólo una rama de un multiverso... cada rama con su propio Big Bang en su pasado... quizá algunos con agujeros negros que blanden tambores, quizá otros que no... quizá algunos con vida inteligente, y quizá otros no... no en nuestro pasado, no en nuestro futuro, pero, de algún modo conectados con nosotros en lo profundo? Así que tenemos que preguntarnos, si hay un multiverso, en algún otro parche de ese multiverso ¿hay criaturas? Estas son las criaturas de mi multiverso. ¿Existen otras criaturas en el multiverso que se pregunten por nosotros y por sus propios orígenes? Y si existen puedo imaginarlos como nosotros: calculando, escribiendo código informático, construyendo instrumentos, tratando de detectar el más leve sonido de sus orígenes y preguntándose quién más está ahí afuera.
Thank you. Thank you.
Gracias. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)