Бих искала да помоля всички вас да помислите за кратко върху много простия факт, че, до голяма степен, повечето от това, което знаем за Вселената сме го разбрали чрез светлината. Можем да застанем на Земята и да погледнем нощното небе и да видим звездите с очите си. Слънцето прогаря периферното ни зрение, виждаме светлината отразена от Луната и от времето, откакто Галилей насочи онзи елементарен телескоп към небесните тела, известната Вселена е идвала при нас чрез светлината през огромните ери космическа история. И с всички модерни телескопи, ние сме били в състояние да съберем този невероятен ням филм за Вселената -- тези поредици от снимки, които ни връщат назад във времето до Големия Взрив.
I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light. We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes. The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. And with all of our modern telescopes, we've been able to collect this stunning silent movie of the universe -- these series of snapshots that go all the way back to the Big Bang.
И въпреки това, Вселената не е ням филм, защото Вселената не е тиха. Бих искала да ви убедя, че Вселената има саундтрак и че този саундтрак се изпълнява върху самия космос. Защото космосът може да потреперва като барабан. Той може да изсвири нещо като запис през Вселената на някои от най-драмамтичните събития в момента, в който се случват. Сега бихме искали да можем да добавим към фантастичната визуална композиция, на Вселената, която имаме, една звукова композиция. И докато ние никога не сме чували звуци от космоса, наистина трябва през следващите няколко години, да започнем да увеличаваме звука на това, което се случва там горе.
And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum. It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold. Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe -- a sonic composition. And while we've never heard the sounds from space, we really should, in the next few years, start to turn up the volume on what's going on out there.
Така при тази амбиция да запишем песните от Вселената, ние насочваме нашето внимание към черните дупки и обещанието, което те дават, защото черните дупки могат да удрят по простраството и времето като палки по барабан и имат много особена песен, която бих искала да ви изсвиря за някои от нашите предположения, за това каква би била тази песен. Сега, черните дупки са тъмни на фона на тъмно небе. Не можем да ги видим директно. Те не стигат до нас чрез светлината, или поне не директно. Може да ги видим по косвен начин, защото черните дупки създават хаос около тях. Те унищожават звездите около тях. Те изригват отломки в околностите си. Но няма да дойдат при нас директно чрез светлината. Един ден може да успеем да видим сянка, която черната дупка може да хвърли върху ярък фон, но все още не можем. И въпреки това, черните дупки могат да бъдат чути, дори и ако не могат да бъдат видени и това е защото те удрят по пространството и времето като барабан.
So in this ambition to capture songs from the universe, we turn our focus to black holes and the promise they have, because black holes can bang on space-time like mallets on a drum and have a very characteristic song, which I'd like to play for you -- some of our predictions for what that song will be like. Now black holes are dark against a dark sky. We can't see them directly. They're not brought to us with light, at least not directly. We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. But they won't come to us directly through light. We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet. And yet black holes may be heard even if they're not seen, and that's because they bang on space-time like a drum.
Значи, ние дължим идеята, че космосът може да звучи като барабан на Албърт Айнщайн, на който дължим толкова много. Айнщайн осъзнава, че ако космосът е празен, ако Вселената е празна, то тя би била като тази картина, с изключение може би на полезната решетка, нарисувана върху нея. Но ако свободно падахме през пространството, дори и без тази полезна решетка, ние бихме могли да се нарисуваме, защото щяхме да забележим, че сме пътували по права линия, неотклонени прави пътеки през Вселената. Айнщайн също така разбра -- и това е истинската същност на проблема -- че ако сложите енергия или маса във Вселената, тя би изкривила пространството. И един свободно падащ предмет би преминал, нека да кажем, покрай Слънцето и би се отклонил по естествените криви на космоса. Това е великата обща теория на относителността на Айнщайн. Значи, дори светлината би се огънала по тези пътеки. И можете да се огънете толкова много, че да бъдете хванати в орбита около Слънцето, както е Земята, или както е Луната около Земята. Това са естествените криви на космоса.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein -- to whom we owe so much. Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it. But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Einstein also realized -- and this is the real meat of the matter -- that if you put energy or mass in the universe, it would curve space, and a freely falling object would pass by, let's say, the Sun and it would be deflected along the natural curves in the space. It was Einstein's great general theory of relativity. Now even light will be bent by those paths. And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. These are the natural curves in space.
Това, което Айнщайн не е разбрал е, че ако вземете нашето Слънце и го смачкате до шест километра -- тоест взимате един милион пъти масата на Земята и я смачквате до шест километра в диаметър, бихте направили черна дупка, един толкова плътен обект, че ако светлината се приближи толкова близо, тя никога не би могла да избяга -- една тъмна сянка на фона на Вселената. Не Айнщайн беше този, който откри това. Това беше Карл Шварцшилд, който е бил немски евреин в Първата Световна Война -- присъединил се към немската армия като вече известен учен, работещ на руския фронт. Обичам да си представям Шварцщилд в окопите през войната, как изчислява балистичните траектории за оръдията, и тогава, между другото, как изчислява уравненията на Айнщейн -- както се прави в окопите. И той четял наскоро публикуваната обща теория на относителността на Айнщайн и бил заинтригуван от тази теория. И бързо извел като предположение точно математическо решение, което описва нещо много изключително: криви, които са толкова силни, че пространството би се изляло в тях, карат самият космос да се изкриви като водопад, течащ по гърлото на дупка. И дори светлината не би могла да избяга този поток. Светлината би била извлачена надолу в дупката, както всички друго, и всичко което би останало, би било една сянка.
What Einstein did not realize was that, if you took our Sun and you crushed it down to six kilometers -- so you took a million times the mass of the Earth and you crushed it to six kilometers across, you would make a black hole, an object so dense that if light veered too close, it would never escape -- a dark shadow against the universe. It wasn't Einstein who realized this, it was Karl Schwarzschild who was a German Jew in World War I -- joined the German army already an accomplished scientist, working on the Russian front. I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations -- as you do in the trenches. And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory. And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary: curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole. And even light could not escape this current. Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow.
И след това, той писал на Айнщайн и казал: "Както ще видиш, войната беше достатъчно мила към мене, въпреки тежкия обстрел. Имах възможността да избягам от всичко това и да побродя през земята на твоите идеи." И Айнщайн бил много впечатлен от неговото точно решение, и също така, надявам се, от посвещението му като учен. Това е един много работлив учен, подложен на тежки условия. И той представил идеята на Шварцшилд пред Академията на Науките на Прусия през следващата седмица. Но Айнщайн винаги е вярвал, че черните дупки са математически феномен. Той не е вярвал, че те съществуват в реалността. Той мислел, че природата би ни предпазила от тяхното образуване. Минаха десетилетия преди терминът черна дупка да бъде измислен и хората да разберат, че черните дупки са реални астрофизични обекти -- всъщност те представляват умрели огромни звезди, които са пропаднали катастрофално в края на техния живот.
Now he wrote to Einstein, and he said, "As you will see, the war has been kind to me enough. Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas." And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. This is the hardworking scientist under harsh conditions. And he took Schwarzschild's idea to the Prussian Academy of Sciences the next week. But Einstein always thought black holes were a mathematical oddity. He did not believe they existed in nature. He thought nature would protect us from their formation. It was decades before the term "black hole" was coined and people realized that black holes are real astrophysical objects -- in fact they're the death state of very massive stars that collapse catastrophically at the end of their lifetime.
Значи, нашето Слънце не би пропаднало като черна дупка. То всъщност не е достатъчно голямо. Но ако си направим един малък мисловен експеримент -- както Айнщайн много обичал да прави -- бихме могли да си представим, че смачкваме Слънцето до шест километра и слагаме една малка Земя в орбита около него, може би на 30 километра от Слънцето черна дупка. И тя ще бъде самоосветяваща се, защото сега Слънцето го няма и ние нямаме друг източник на светлина -- така че нека направим нашата малка Земя самоосветяваща се. И вие бихте разбрали, че бихте могли да сложите Земята да обикаля щастливо в орбита, дори 30 километра извън смачканата черна дупка. Тази смачкана черна дупка всъщност би се събрала в Манхатън, горе-долу. Може малко да се разлее в Хъдсън преди да разруши Земята. Но в общи линии за това става въпрос. Това, за което става въпрос е обект, който можете да смачкате до половината на площта на Манхатън.
Now our Sun will not collapse to a black hole. It's actually not massive enough. But if we did a little thought experiment -- as Einstein was very fond of doing -- we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black-hole sun. And it would be self-illuminated, because now the Sun's gone, we have no other source of light -- so let's make our little Earth self-illuminated. And you would realize you could put the Earth in a happy orbit even 30 km outside of this crushed black hole. This crushed black hole actually would fit inside Manhattan, more or less. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth. But basically that's what we're talking about. We're talking about an object that you could crush down to half the square area of Manhattan.
И така ние местим тази Земя много близо -- на 30 километра от черната дупка -- и наблюдаваме, че тя си обикаля спокойно в орбита около черната дупка. Има нещо като мит, че черните дупки поглъщат всичко във Вселената, но всъщност вие трябва доста да се приближите, за да паднете в нея. Но това, което е много впечатляващо е, че от нашата гледна точка, ние винаги можем да видим Земята. Тя не може да се скрие зад черната дупка. Светлината от Земята, една част пада в черната дупка, но една част от нея се отразява и стига обратно до нас. Така че не можете да скриете всичко в една черна дупка. Ако това беше Батълстар Галактика и вие се биехте със Силоните, не се крийте зад черна дупка. Могат да ви видят.
So we move this Earth very close -- 30 kilometers outside -- and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole. There's a sort of myth that black holes devour everything in the universe, but you actually have to get very close to fall in. But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. It cannot hide behind the black hole. The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. So you can't hide anything behind a black hole. If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole. They can see you.
Значи, нашето Слънце няма да стане черна дупка; не е достатъчно голямо, но има десетки хиляди черни дупки в нашата галактика. И ако една от тях някога би затъмнила Млечния път ето така би изглеждал Млечния път. Бихме видели сянка от тази черна дупка на фона на стотици милиарди звезди в Млечния път и техните пътеки от светещ прах. А ако ние бяхме тръгнали да паднаме към черната дупка, бихме видели всичката тази светлина, която се отразява наоколо и дори бихме започнали да преминаваме в тази сянка и наистина не бихме забелязали нищо драматично да се случва. Ще бъде зле, ако се опитаме да изстреляме ракети и да се измъкнем от там, защото няма да можем, така както и светлината не може.
Now, our Sun will not collapse to a black hole -- it's not massive enough -- but there are tens of thousands of black holes in our galaxy. And if one were to eclipse the Milky Way, this is what it would look like. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes. And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Но въпреки, че черната дупка е тъмна отвън, тя не е тъмна отвътре, защото цялата светлина от галактиката може да падне зад нас. И въпреки че, поради релативистичния ефект, известен като разширяване на времето, нашите часовници биха изглеждали като че ли се забавят спрямо галактическото време, това би изглеждало като че ли еволюцията на галактиката се е забързала и се е насочила към нас, точно преди да бъдем смачкани до смърт от черната дупка. Това би било като преживяване почти като преди смъртта, където виждате светлината в края на тунела, но това е преживяването при смъртта. (Смях) И няма начин да кажем на никого за светлината в края на тунела.
But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole. It would be like a near-death experience where you see the light at the end of the tunnel, but it's a total death experience. (Laughter) And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
Значи, ние никога не сме виждали сянка като тази на черната дупка, но черните дупки могат да бъдат чути, дори ако те не могат да бъдат видени. Представете си сега една реалистична ситуация в астрофизично отношение -- представете си две черни дупки, които са си живели заедно дълго време. Може би, те са започнали като звезди и са колабирали като две черни дупки -- всяка една от тях 10 пъти масата на Слънцето. Сега ние ще ги смачкаме до 60 километра в диаметър. Те може да се въртят стотици пъти в секунда. В края на техния живот, те обикалят една около друга почти със скоростта на светлината. Така, те преминават хиляди километри за части от секундата. И като правят това, те не само изкривяват пространството, но оставят зад себе си звън от пространството, една действителна вълна от пространство-времето. Пространството се свива и разтяга, като излиза от тези черни дупки, удряйки по Вселената. И те пътуват в космоса със скоростта на светлината.
Now we've never seen a shadow like this of a black hole, but black holes can be heard, even if they're not seen. Imagine now taking an astrophysically realistic situation -- imagine two black holes that have lived a long life together. Maybe they started as stars and collapsed to two black holes -- each one 10 times the mass of the Sun. So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. They can be spinning hundreds of times a second. At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time. Space squeezes and stretches as it emanates out from these black holes banging on the universe. And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Тази компютърна симулация е благодарение на Група по относителността в НАСА Годърд. Необходими бяха 30 години, за да успее някой в света да разреши този проблем. Това е една от групите. Ето две черни дупки в орбита една около друга, още веднъж с тези удобно нарисувани криви. И ако можете да видите -- малко е бледо -- но ако можете да видите червените вълни да излизат навън, това са гравитационните вълни. Те са буквално звуците на звънтящия космос, и те ще пътуват от тези черни дупки със скоростта на светлината, докато затихва звънът им, и се обединява в една въртяща се, тиха черна дупка в края на деня. И ако бяхте достатъчно близо, вашите уши щяха да резонират със свиването и разтягането на пространството. Вие буквално щяхте да чуете звука. Разбира се, главата ви щеше да бъде неудобно свита и разтеглена, така че сигурно щеше да ви е трудно да разберете какво точно се случва. Но бих искала да ви пусна звука, който ние предсказваме.
This computer simulation is due to a relativity group at NASA Goddard. It took almost 30 years for anyone in the world to crack this problem. This was one of the groups. It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves. And if you can see -- it's kind of faint -- but if you can see the red waves emanating out, those are the gravitational waves. They're literally the sounds of space ringing, and they will travel out from these black holes at the speed of light as they ring down and coalesce to one spinning, quiet black hole at the end of the day. If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. You would literally hear the sound. Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on. But I'd like to play for you the sound that we predict.
Това е от моята група -- малко по-малко бляскаво компютърно моделиране. Представете си една по-лека черна дупка, която пада върху една много тежка черна дупка. Звукът, който чувате, е леката черна дупка, удряйки по пространството всеки път, в който се приближава. Ако се отдалечи, става малко прекалено тихо. Но идва като чук и той буквално пропуква пространството, клатейки го като барабан. И ние можем да предскажем какъв би бил звукът. Знаем, че когато пада, той се приближава и става по-силен. И най-накрая, ще чуем малкия да падне върху големия. (Барабанене) И тогава вече го няма. Значи, аз никога не съм го чувала толкова силно -- всъщност, много е по-драматично. Вкъщи, звучи малко като антиклимакс. Нещо като звън, звън, звън.
This is from my group -- a slightly less glamorous computer modeling. Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close. If it gets far away, it's a little too quiet. But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum. And we can predict what the sound will be. We know that, as it falls in, it gets faster and it gets louder. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy. (Thumping) Then it's gone. Now I've never heard it that loud -- it's actually more dramatic. At home it sounds kind of anticlimactic. It's sort of like ding, ding, ding.
Ето едни друг звук от моята група. Не, не ви показвам никакви снимки, защото черните дупки не оставят след себе си помощни следи от мастило, и пространството не е оцветено, така че да ви покаже кривите. Но ако си летите из космоса на космическа ваканция и чуете това, ще поискате бързо да се изнесете. (Смях) Ще искате да се махнете от звука. И двете черни дупки се движат. И двете черни дупки се приближават една към друга. В този случай и двете тракат силно. И те ще се слеят. (Барабанене) Свърши се. Това чуруликане е много характерно за сливането на черните дупки -- чуруликат на края. Това е нашето предположение за това какво ще видим.
This is another sound from my group. No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. But if you were to float by in space on a space holiday and you heard this, you want to get moving. (Laughter) Want to get away from the sound. Both black holes are moving. Both black holes are getting closer together. In this case, they're both wobbling quite a lot. And then they're going to merge. (Thumping) Now it's gone. Now that chirp is very characteristic of black holes merging -- that it chirps up at the end. Now that's our prediction for what we'll see.
За късмет, ние сме на безопасно разстояние в Лонг Бийч, Калифорния. И сигурно, някъде във Вселената две черни дупки са се слели. И сигурно, пространството около нас звъни, след като е пътувало може би милион светлинни години, или милион години със скоростта на светлината, за да стигне до нас. Но този звук е прекалено тих, за да може да го чуе някой от нас. Има много хитроумни експерименти, направени на Земята -- единият се казва ЛИГО -- които откриват отклонения в свиването и разтягането на пространството, с размер по-малък от част от ядрото на атома върху четири километра. Това е изключително амбициозен експеримент и ще бъде с напреднала чувствителност в следващите няколко години -- за да се улови това. Също така има предложена космическа мисия, която се надяваме да бъде изстреляна през следващите десетина години, наречена ЛИСА. И ЛИСА ще бъде способна да види супер-масивни черни дупки -- черни дупки с размер от милиони или милиарди пъти на масата на Слънцето.
Luckily we're at this safe distance in Long Beach, California. And surely, somewhere in the universe two black holes have merged. And surely, the space around us is ringing after traveling maybe a million light years, or a million years, at the speed of light to get to us. But the sound is too quiet for any of us to ever hear. There are very industrious experiments being built on Earth -- one called LIGO -- which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years -- to pick this up. There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. And LISA will be able to see super-massive black holes -- black holes millions or billions of times the mass of the Sun.
В тази снимка от Хъбъл, виждаме две галактики. Изглеждат като че ли са замръзнали в някаква прегръдка. И всяка една от тях по всяка вероятност държи една супер-масивна черна дупка в сърцевината си. Но те не са замръзнали, те всъщост се сливат. Тези две черни дупки се сблъскват и ще се слеят в рамките на един милиард години. Извън човешките ни възприятия е да можем да чуем песен с такава продължителност. Но ЛИСА би могла да види финалните фази на две супер-масивни черни дупки в ранната история на Вселената, последните 15 минути преди да се слеят. И това не са просто черни дупки, това е също така всяко голямо смущение във Вселената -- най-голямото, от които, било Големият Взрив. Когато този израз бил измислен, той звучял подигравателно -- като "Ох, кой би повярвал в Големия Взрив?" Но сега този израз всъщност може би е технически по-точен, защото той мже да гърми; той може да издаде звук.
In this Hubble image, we see two galaxies. They look like they're frozen in some embrace. And each one probably harbors a super-massive black hole at its core. But they're not frozen; they're actually merging. These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. But LISA could see the final stages of two super-massive black holes earlier in the universe's history, the last 15 minutes before they fall together. And it's not just black holes, but it's also any big disturbance in the universe -- and the biggest of them all is the Big Bang. When that expression was coined, it was derisive -- like, "Oh, who would believe in a Big Bang?" But now it actually might be more technically accurate because it might bang. It might make a sound.
Тази анимация от моите приятели от Протон Студиос показва Големият Взрив гледан отвън. Всъщност ние никога не бихме искали да направим това в действителност, искаме да сме вътре във Вселената, защото няма такова нещо като да стоиш извън Вселената. Така, представете си, че сте вътре в Големия Взрив. Той е навсякъде около вас и пространството трака хаотично. 14 милиарда години минават и тази песен все още звъни около нас. Галактики се формират и поколения от звезди се формират в тези галактики. И около една звезда, поне една звезда, има една обитаема планета. И тук ние правим тези експерименти с бясна скорост, правейки изчисления, пишейки тези компютърни кодове.
This animation from my friends at Proton Studios shows looking at the Big Bang from the outside. We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. So imagine you're inside the Big Bang. It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Представете си преди милиард години две черни дупки се ударили. Тази песен звучи през пространството през цялото това време. Ние даже не сме били тук. Приближава се все повече и повече -- преди 40 000 години, ние все още сме правили пещерни рисунки. Нещо като побързайте, направете си инструментите. Приближава се все повече и повече и през две хиляди и която и да е година, когато нашите детектори са най-накрая с напреднала чувствителност -- ние ще ги построим, ще включим машините и хоп, ще я доловим -- първата песен от космоса. И ако доловим звука на Големия Взрив, той би звучал така. (Статично). Ужасен звук е. Това е буквално дефиницята за шум. Това е бял шум, такова хаотично звънене. Но то е навсякъде около нас, по всяка вероятност, ако не е било отнесено от някакъв друг процес във Вселената. И ако го уловим, този звук би бил музика за нашите уши, защото той ще бъде тихото ехо на момента на нашето създаване, на нашата наблюдаема Вселена.
Imagine a billion years ago, two black holes collided. That song has been ringing through space for all that time. We weren't even here. It gets closer and closer -- 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. It's like hurry, build your instruments. It's getting closer and closer, and in 20 ... whatever year it will be when our detectors are finally at advanced sensitivity -- we'll build them, we'll turn on the machines and, bang, we'll catch it -- the first song from space. If it was the Big Bang we were going to pick up, it would sound like this. (Static) It's a terrible sound. It's literally the definition of noise. It's white noise; it's such a chaotic ringing. But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe.
И така през следващите няколко години ние ще можем да увеличим малко този саундтрак, да изтълкуваме Вселената в звук. Но ако открием тези най-ранни моменти, това ще ни доведе толкова по-близо до разбирането на Големия Взрив, което ще ни доведе толкова по-близо до задаването на някои от най-трудните, най-убягващи ни въпроси. Ако пуснем филма на нашата Вселена на обратно, знаем, че е имало Голям Взрив в нашето минало, и дори бихме могли да чуем какофоничния му звук, но дали нашия Голям Взрив е единствения Голям Взрив? Това, което имам в предвид е, че трябва да попитаме дали това се е случвало и преди? Ще се случи ли пак? В духа на това да отговорим на предизвикателството на TED, да запалим чудото отново, ние можем да задаваме въпроси, поне в тази последна минута, които, честно казано, могат да ни убягват завинаги.
So within the next few years, we'll be able to turn up the soundtrack a little bit, render the universe in audio. But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. If we run the movie of our universe backwards, we know that there was a Big Bang in our past, and we might even hear the cacophonous sound of it, but was our Big Bang the only Big Bang? I mean we have to ask, has it happened before? Will it happen again? I mean, in the spirit of rising to TED's challenge to reignite wonder, we can ask questions, at least for this last minute, that honestly might evade us forever.
Но трябва да попитаме: Възможно ли е нашата Вселена да е просто остатък от някакво по-велико минало? Или, възможно ли е ние да сме просто разклонение на мулти-вселена -- всяко разклонение с неговия собствен Голям Взрив в миналото -- може би някои от тях си имат черни дупки, които бият барабани, може би някои нямат -- може би някои имат съзнателен живот, а други нямат -- не в нашето минало, не в нашето бъдеще, но някак си дълбоко свързани с нас? Така че ние трябва да се чудим, ако има мулти-вселена, в някои от другите разклонения на тази Вселена има ли живи същества? Ето моите същества от мулти-вселената. Има ли други същества в мулти-вселената, чудещи се за нас и разсъждаващи за собствения си произход? И ако има, мога да си ги представя като нас смятащи, пишещи компютърни кодове, строящи инструменти, опитващи се да засекат и най-слабия звук от тяхното минало и чудещи се кой още е там.
But we have to ask: Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? Or, is it possible that we're just a branch off of a multiverse -- each branch with its own Big Bang in its past -- maybe some of them with black holes playing drums, maybe some without -- maybe some with sentient life, and maybe some without -- not in our past, not in our future, but somehow fundamentally connected to us? So we have to wonder, if there is a multiverse, in some other patch of that multiverse, are there creatures? Here's my multiverse creatures. Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Благодаря ви. Благодаря ви.
Thank you. Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)